文|童雯霞 鐘 露
如何針對(duì)暴露出的短板精準(zhǔn)治理,扶持出海網(wǎng)文步入高質(zhì)量發(fā)展期?這需要作者、譯者、出版方、平臺(tái)方、政府等協(xié)調(diào)溝通、共同努力。
近年來,文化全球化的浪潮席卷世界,中國的文藝作品在國際舞臺(tái)上日漸活躍,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)便是其中的重要力量。出海時(shí)機(jī)具備了,但網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在10 年試水期暴露出的短板也愈見清晰,亟須出版界多方聚力、協(xié)同解決。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進(jìn)入高質(zhì)量發(fā)展軌道將有助于出版界開辟更廣闊的海外市場(chǎng),正向傳遞中國的傳統(tǒng)文化與價(jià)值,在潛移默化中塑造更立體、更豐滿的大國形象。
“網(wǎng)文出?!奔粗袊W(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外跨文化傳播。在出版“走出去”的背景下,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)大有可為。
全球化的背景下,“走出去”的步伐不斷加快,經(jīng)典的外國文學(xué)作品被引入國門。但另一方面,中國經(jīng)典文學(xué)輸出海外的情況卻不容樂觀。如何進(jìn)一步拓寬對(duì)外交流的窗口,提高我國文學(xué)作品海外傳播力和輸出力?恐怕不能只寄望于數(shù)本經(jīng)典文學(xué)作品承擔(dān)重任,而應(yīng)轉(zhuǎn)換思路,全面布局,在尋找中國文學(xué)本土發(fā)展規(guī)律的同時(shí)探索網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海內(nèi)外發(fā)展路徑,聚力扶持“網(wǎng)文出?!薄?/p>
21 世紀(jì)初,中國網(wǎng)文已揚(yáng)帆出海。天下霸唱的《鬼吹燈》和蕭鼎的《誅仙》等網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品在越南、韓國、日本等國家受到追捧。2009 年至2013 年,越南累計(jì)翻譯出版了841 種圖書,其中中國網(wǎng)文數(shù)量達(dá)到617 種。2012年,海外網(wǎng)文翻譯網(wǎng)站出現(xiàn)。這種網(wǎng)站多由網(wǎng)絡(luò)小說的海外粉絲自發(fā)創(chuàng)立,他們選擇人氣較高、自己喜愛的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品進(jìn)行自主翻譯,并刊載在網(wǎng)絡(luò)上,供海外粉絲進(jìn)行閱讀。2014 年,美籍華人賴靜平(筆名RWX)創(chuàng)建網(wǎng)文翻譯網(wǎng)站W(wǎng)uxiaworld,并在歐美譯介《星辰變》《盤龍》等幾十部中國網(wǎng)絡(luò)小說。雖然網(wǎng)站規(guī)模不大,站內(nèi)網(wǎng)絡(luò)小說數(shù)量不算多,但翻譯質(zhì)量較高,月均訪問量達(dá)到了2000 多萬人次,在海外享有較高的人氣和知名度。此后,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也借勢(shì)正式進(jìn)軍歐洲市場(chǎng)和北美市場(chǎng),為全世界范圍內(nèi)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)愛好者所關(guān)注。
2012 年至2016 年這五年間,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播多體現(xiàn)為自發(fā)性過程,尚未形成系統(tǒng)化的完備流程和產(chǎn)業(yè)鏈,但在2017 年5 月,中國的網(wǎng)文企業(yè)自主搭建的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播平臺(tái)——起點(diǎn)中文網(wǎng)海外門戶網(wǎng)站“起點(diǎn)國際”上線,這成為中國“網(wǎng)文出?!辈饺塍w系化的標(biāo)志性事件。最新數(shù)據(jù)顯示,2019 年起點(diǎn)國際平臺(tái)已輸出900余部中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的英文翻譯作品,囊括武俠、玄幻、都市等多種題材,累計(jì)訪問用戶超7000 萬人。海外數(shù)字閱讀平臺(tái)的搭建與運(yùn)營(yíng)具有里程碑式的意義,它標(biāo)志著來自中國的文學(xué)平臺(tái)方把握了“網(wǎng)文出?!钡闹鲃?dòng)權(quán),為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外的長(zhǎng)期發(fā)展奠定了扎實(shí)的基礎(chǔ)。
2019 年至今,“網(wǎng)文出海”增速提效?!?020 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海發(fā)展白皮書》數(shù)據(jù)顯示,截至2019 年,國內(nèi)向海外輸出網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品1 萬余部,覆蓋40 多個(gè)“一帶一路”沿線國家和地區(qū),年內(nèi)翻譯的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品數(shù)達(dá)3000 余部。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外市場(chǎng)規(guī)模達(dá)數(shù)億元,海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)用戶數(shù)量達(dá)到數(shù)千萬規(guī)模。艾瑞咨詢發(fā)布的《2021 年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海研究報(bào)告》顯示,2020 年網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海市場(chǎng)規(guī)模增速為145%,規(guī)模達(dá)到11.3 億元;用戶規(guī)模增速160.4%,達(dá)到8316.1 萬人。預(yù)計(jì)在2021 年,市場(chǎng)規(guī)模仍將翻倍增長(zhǎng),突破30 億人民幣,海外用戶規(guī)模也將達(dá)到1.45 億人。由此可見,經(jīng)過近10 年的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)已成為中國文學(xué)“走出去”的先鋒隊(duì),龐大的市場(chǎng)規(guī)模和用戶規(guī)模展示了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外蓬勃的生命力和不可小覷的發(fā)展?jié)摿Α?/p>
出海時(shí)機(jī)具備了,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)雖然發(fā)展趨勢(shì)良好但仍處于起步階段,它在10 年試水期中暴露出的問題清晰地浮于水面。
其一,人文價(jià)值缺失。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品情節(jié)跌宕起伏,但包含的知識(shí)密度低,質(zhì)量參差不齊,有的作品涉及色情、低俗內(nèi)容,偏離普世的價(jià)值觀,缺乏文學(xué)價(jià)值和人文關(guān)懷。這不僅影響海外讀者的閱讀體驗(yàn),也不利于“中國故事”的輸出和中國形象的建構(gòu)。其二,文學(xué)題材受限。從文學(xué)題材來看,當(dāng)前輸出的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的題材非常局限,主要集中在玄幻和言情兩大領(lǐng)域?,F(xiàn)實(shí)情況是,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的類型豐富多元,國內(nèi)網(wǎng)文市場(chǎng)呈現(xiàn)出細(xì)分化、小眾化趨勢(shì),但是囿于海外受眾的偏好和作品輸出的工作量,選題精良的優(yōu)秀作品未進(jìn)入廣闊的海外市場(chǎng)。長(zhǎng)此以往,受眾容易對(duì)同質(zhì)化的題材產(chǎn)生審美疲勞甚至抵觸心理,不利于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進(jìn)軍海外市場(chǎng)謀求長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。其三,翻譯質(zhì)量不高?!熬W(wǎng)文出?!钡倪^程中,翻譯是最重要的橋梁。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯質(zhì)量低,成為出海前亟待解決的難題。當(dāng)前翻譯人才缺口大,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯未形成專業(yè)化、體系化的工程。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)新穎、年輕化的語言表述更加大了翻譯的難度。行業(yè)內(nèi)部對(duì)于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的翻譯質(zhì)量缺乏把控,網(wǎng)文翻譯團(tuán)隊(duì)薪酬難以保障,這使得譯者對(duì)于網(wǎng)文翻譯的動(dòng)力不足,“為愛發(fā)電”的模式不足以為網(wǎng)文翻譯行業(yè)提供充足的電能。其四,版權(quán)保護(hù)受阻。無論是海外還是國內(nèi),網(wǎng)文最早都產(chǎn)生于“弱版權(quán)”的環(huán)境之下,即免費(fèi)模式。受眾習(xí)慣了免費(fèi)閱讀之后,付費(fèi)閱讀模式的推行受阻,版權(quán)問題越發(fā)嚴(yán)重。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)伴生于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)之中,發(fā)達(dá)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)在促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展的同時(shí)也使得盜版文學(xué)作品的行為越發(fā)猖獗,極大地增加了平臺(tái)方對(duì)于盜版的控制與管理的難度。
綜上,“網(wǎng)文出?!眰鞑ミ^程中面臨的風(fēng)浪和挑戰(zhàn)是普遍存在的,作品自身的不足、翻譯人才的缺失、版權(quán)環(huán)境的掣肘等問題成為“網(wǎng)文出?!钡慕O腳石,如果不進(jìn)行針對(duì)性的調(diào)整與改變,則難以實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)足發(fā)展。
十年磨一劍,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海漸成規(guī)模。在機(jī)遇面前,如何針對(duì)暴露出的短板精準(zhǔn)治理,扶持出海網(wǎng)文步入高質(zhì)量發(fā)展期?這需要作者、譯者、出版方、平臺(tái)方、政府等協(xié)調(diào)溝通、共同努力。
一是提升出海網(wǎng)文之質(zhì)。出海網(wǎng)文的質(zhì)量與國家形象直接相聯(lián)系,把控網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的內(nèi)容需要從源頭抓起。在內(nèi)容端,網(wǎng)文作家要認(rèn)識(shí)到自身肩負(fù)的責(zé)任,生產(chǎn)更多具有社會(huì)意義和價(jià)值的優(yōu)質(zhì)作品,借助人類情感共鳴去搭建共通的意義空間,以靈活、細(xì)膩的方式和手法宣揚(yáng)普世價(jià)值觀。作為產(chǎn)業(yè)鏈中端,平臺(tái)方須承擔(dān)起“把關(guān)人”的角色,對(duì)輸送海外的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品進(jìn)行嚴(yán)格的篩選和過濾。出版界、政府可打造“網(wǎng)文出?!眰鞑ツ芰μ嵘こ?,設(shè)立重點(diǎn)發(fā)展專項(xiàng)基金,支持網(wǎng)站內(nèi)容建設(shè)、技術(shù)創(chuàng)新、人才培養(yǎng)和深度融合發(fā)展,著力提升精品網(wǎng)文的生產(chǎn)能力。
二是拓寬出海網(wǎng)文之型。對(duì)于生活在不同國家擁有不同文化背景的國際受眾,海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)市場(chǎng)應(yīng)該像國內(nèi)市場(chǎng)一樣細(xì)分化,發(fā)揮長(zhǎng)尾效應(yīng),重視小眾網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外的傳播與發(fā)展,尊重各個(gè)地區(qū)讀者的差異性選擇和喜好,盡可能滿足多層次、多樣化的消費(fèi)需求,而不是僅僅把重心放在玄幻和言情等個(gè)別類型上。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)可以更多地輸出現(xiàn)實(shí)主義題材作品,展現(xiàn)中國百年的變革,講好真實(shí)、立體、全面的中國故事。
三是完善網(wǎng)文翻譯機(jī)制。語言是構(gòu)成文學(xué)作品不可或缺的元素,一部?jī)?yōu)秀的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品如果沒有良好的翻譯呈現(xiàn)是無法達(dá)到有效傳播的。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)的組建對(duì)于一個(gè)合格的國際數(shù)字閱讀平臺(tái)來說顯得至關(guān)重要。相關(guān)企業(yè)和平臺(tái)應(yīng)該通過加大資本投入、與譯者簽約等方式,完成對(duì)于專業(yè)譯者的孵化,通過提高福利待遇和海外推廣等方式吸引更多譯者加入團(tuán)隊(duì),打造融專業(yè)化與本土化為一體的專業(yè)團(tuán)隊(duì),提升網(wǎng)文翻譯的效率和速度。與此同時(shí),平臺(tái)在進(jìn)行自我搭建的過程中,也可以設(shè)置專門的互動(dòng)板塊,析出中華本土色彩濃郁的橋段,對(duì)翻譯的痛點(diǎn)、難點(diǎn)和模糊點(diǎn)給予注釋、科普,建立海外受眾反饋渠道與機(jī)制,互補(bǔ)完善、迅速成長(zhǎng),便于海外讀者掌握作品的特殊語境,改善閱讀體驗(yàn)。
四是全行業(yè)合作打擊盜版。在海內(nèi)外市場(chǎng),盜版、侵權(quán)問題都是令人頭疼的癥結(jié),“網(wǎng)文出?!?,版權(quán)保護(hù)勢(shì)在必行。首先,數(shù)字閱讀出品方應(yīng)統(tǒng)一認(rèn)識(shí),構(gòu)建“網(wǎng)文出海”傳播大局觀,攜手共進(jìn),拒絕惡性競(jìng)爭(zhēng),構(gòu)筑行業(yè)良好生態(tài)。其次,國家相關(guān)部門進(jìn)一步完善、構(gòu)建網(wǎng)文版權(quán)治理體系,做好信息管理,如指導(dǎo)行業(yè)建立網(wǎng)絡(luò)文學(xué)版權(quán)數(shù)據(jù)庫,做好著作權(quán)的注冊(cè)登記,理順出海網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的版權(quán)歸屬。最后,充分利用技術(shù)保護(hù)版權(quán),如將區(qū)塊鏈技術(shù)、電子水印等技術(shù)運(yùn)用到打擊盜版網(wǎng)絡(luò)文學(xué)過程之中。■