段艷麗
文學(xué)史上很少有像弗吉尼亞?伍爾夫這樣的作家,不只是其作品,還有作家本人及其作品中的主人公們不斷地被后世提起,給其他作家?guī)?lái)靈感,被寫(xiě)入文學(xué)作品中,成為重要象征或主人公。從美國(guó)戲劇家愛(ài)德華?阿爾比1962年創(chuàng)作的《誰(shuí)害怕弗吉尼亞?伍爾夫》,到1965年戴維?洛奇的小說(shuō)《大英博物館在倒塌》,到1998年邁克爾?坎寧的《時(shí)時(shí)刻刻》,再到2014年瑪吉?吉的 《伍爾夫漫步21世紀(jì)曼哈頓》(Virginia Woolf in Manhattan,秦程程、肖海譯,廣州:廣東旅游出版社,2020年出版),隨著每一部作品的出版,每隔一段時(shí)間,伍爾夫都會(huì)再次引發(fā)熱議。她已然成為一種文化現(xiàn)象和標(biāo)志,不停地被借用、被塑造、被重現(xiàn)?!段闋柗蚵?1世紀(jì)曼哈頓》一出版,立刻引起文藝界關(guān)注。電視劇《紙牌屋》的編劇安德魯?戴維斯買(mǎi)下了這本書(shū)的電影版權(quán),人們期望它能成為《時(shí)時(shí)刻刻》那樣的經(jīng)典。
弗吉尼亞·伍爾夫的丈夫倫納德說(shuō)妻子“對(duì)旅行抱有激情”。因?yàn)槁眯心茏屗鋹偤头潘?,給她帶來(lái)新視野、新視角、新聲音和新靈感。在作品中,伍爾夫常常通過(guò)旅行來(lái)拓展人物性格的發(fā)展空間。簡(jiǎn)·莫里斯在其所編輯的《與弗吉尼亞·伍爾夫一道旅行》(Travels With Virginia Woolf)的“導(dǎo)論”中甚至認(rèn)為,伍爾夫的大部分作品都可被視為別具一格的旅行文學(xué):《遠(yuǎn)航》是以她1905年去西班牙的船上為原型所構(gòu)思,通過(guò)對(duì)女主人公雷切爾的初次旅行經(jīng)驗(yàn)的想象,表達(dá)了與主人公同齡的作家對(duì)英國(guó)之外世界的憧憬;《夜與日》中的女主人公凱瑟琳雖然沒(méi)有離開(kāi)所在城市,但卻不時(shí)沉浸于對(duì)遙遠(yuǎn)他鄉(xiāng)的遐思;《到燈塔去》是以作家小時(shí)候與家人去圣?埃夫斯島度假為藍(lán)本創(chuàng)作;《達(dá)洛維夫人》描摹的倫敦街景酷似《尤利西斯》中布魯姆漫游的都柏林;《奧蘭多》的主人公在君士坦丁堡體驗(yàn)了奇妙的變性經(jīng)歷,進(jìn)而感受到兩性的不同遭遇;《弗勒?!吠ㄟ^(guò)小狗的眼睛描述了詩(shī)人夫婦從英國(guó)到意大利之旅等等。這部《伍爾夫漫步21世紀(jì)曼哈頓》也可被看作是一部旅游作品,因?yàn)楸緯?shū)的構(gòu)思得益于作者在紐約的一次旅行;另外,書(shū)中的主人公們經(jīng)歷了從英國(guó)到美國(guó)再到土耳其的洲際旅程,整個(gè)故事也發(fā)生在旅行途中。
為何作者會(huì)選擇讓伍爾夫在紐約公共圖書(shū)館的伯格收藏復(fù)活?首先,伍爾夫生前盡管沒(méi)去過(guò)美國(guó),但與美國(guó)有著絲絲縷縷的聯(lián)系。她的教父是美國(guó)人,她與很多美國(guó)小說(shuō)家諳熟;她的小說(shuō)在美國(guó)很受歡迎:《弗勒?!罚?932年)賣(mài)了5萬(wàn)冊(cè);《歲月》不但在美國(guó)出版,在1937年還成為僅次于《飄》的暢銷(xiāo)小說(shuō),伍爾夫的照片也登上了《時(shí)代》周刊封面。伍爾夫夫婦曾經(jīng)被邀請(qǐng)去美國(guó)演講但未能成行,所以在這本書(shū)里作者讓伍爾夫如愿以?xún)敗F浯?,伍爾夫的研究資料美國(guó)比英國(guó)多,很多手稿被收藏在紐約公共圖書(shū)館。20世紀(jì)70年代以前,伍爾夫所屬的布魯姆斯伯里文藝圈在英國(guó)因太過(guò)精英化而讓普通讀者敬而遠(yuǎn)之,對(duì)她的研究反而在英國(guó)之外的國(guó)家興起,1976年,美國(guó)成立了國(guó)際伍爾夫?qū)W會(huì);1978年,日本成立了伍爾夫?qū)W會(huì),待到這兩個(gè)研究學(xué)會(huì)國(guó)際化之后,英國(guó)才于1998年8月為自己的作家成立了“英國(guó)伍爾夫協(xié)會(huì)”(The Virginia Woolf Society of Great Britain)。
成長(zhǎng)在19世紀(jì)末歐洲貴族家庭的伍爾夫乍然進(jìn)入到21世紀(jì)的美國(guó)現(xiàn)代大都市將會(huì)有怎樣奇異的經(jīng)歷?此時(shí)大英帝國(guó)已然沒(méi)落,美國(guó)成為世界經(jīng)濟(jì)大國(guó),紐約成為全球金融中心,曼哈頓則是中心里的中心。華爾街上的紐約證券交易所擠滿(mǎn)了金融界精英,一同涌來(lái)的還有讓人目不暇接的各種商品,消費(fèi)主義思潮侵蝕著人們的日常生活。由于電子科技的發(fā)展與商業(yè)利益的驅(qū)動(dòng),紙質(zhì)書(shū)店日益凋敝。作者讓熱愛(ài)書(shū)籍、開(kāi)辦過(guò)出版社的伍爾夫直接面對(duì)這一變化。人們也不由思忖:21世紀(jì)是否還需要閱讀經(jīng)典?經(jīng)典作品面對(duì)急劇變化的現(xiàn)代都市還有無(wú)存在的必要和意義?紐約也是主人公安吉拉與伍爾夫相逢的重要之地,還是小女孩格爾達(dá)成長(zhǎng)的關(guān)鍵所在。格爾達(dá)看到的紐約與母親眼中的截然不同,繁華富麗的商業(yè)區(qū)、旅游區(qū)與貧民窟僅一墻之隔,讀者跟隨格爾達(dá),看到了大都市光鮮背后不堪的另一面。
在現(xiàn)實(shí)生活中,伍爾夫騎過(guò)自行車(chē),學(xué)過(guò)開(kāi)汽車(chē),出門(mén)旅游坐過(guò)汽車(chē)、火車(chē)、輪船,獨(dú)獨(dú)沒(méi)有坐過(guò)飛機(jī)。盡管她以豐富的想象力描寫(xiě)了《飛躍倫敦》的景象,但那畢竟只是想象。在這本書(shū)里,作者讓伍爾夫坐上飛機(jī),從曼哈頓飛抵伊斯坦布爾,彌補(bǔ)了她生前的遺憾。伍爾夫曾經(jīng)去過(guò)土耳其兩次:1906年24歲的時(shí)候和姐姐、哥哥及朋友維厄萊特?迪金森去過(guò)伊斯坦布爾,經(jīng)過(guò)希臘,哥哥索比不幸染病身亡,后來(lái)伍爾夫創(chuàng)作《雅各之室》寄托哀思。1910年,伍爾夫第二次踏上土耳其,因?yàn)楫?dāng)時(shí)姐姐文妮莎在土耳其旅游時(shí)小產(chǎn),她前去照顧,這趟旅程被寫(xiě)在了《奧蘭多》中。土耳其處于亞歐大陸的交接處,東西方文化在這里碰撞、交匯。再加上本身古老的文化、悠久的歷史,宗教更迭與差異使這個(gè)國(guó)家極具特色。伊斯坦布爾曾是東羅馬帝國(guó)的經(jīng)濟(jì)、文化、政治中心,其建筑、玻璃、鑲嵌畫(huà)等與眾不同,吸引了許多藝術(shù)家前來(lái)拜謁。伍爾夫曾將這里的建筑與英國(guó)相比,認(rèn)為英國(guó)的建筑太沉悶。此外,伊斯坦布爾不同于倫敦的淳樸自然風(fēng)光深深震撼了作家的心靈,她將這種感受寫(xiě)在了《奧蘭多》中:土耳其荒涼的自然生態(tài)讓奧蘭多第一次對(duì)自然產(chǎn)生了崇敬之感,認(rèn)為它偉大、恢弘和博愛(ài),傳達(dá)了一種未經(jīng)人工馴服、充滿(mǎn)真實(shí)和野性的自然美。
如果說(shuō)紐約代表了現(xiàn)代文明和經(jīng)濟(jì)中心,那么伊斯坦布爾在一定意義上就是自然之都、自由之所。如果說(shuō)在紐約,伍爾夫面對(duì)現(xiàn)代文明小心翼翼,身受束縛的話,在伊斯坦布爾,由于大自然的廣袤和文化上的交融與開(kāi)放,作家可以勇敢地做真實(shí)的自己,天性獲得了解放,回歸到了一個(gè)自然人的狀態(tài)。在小說(shuō)中,老、中、少三代女性最終相逢于此,這里就是目的,是旨?xì)w,是意義所在。
在《伍爾夫漫步21世紀(jì)曼哈頓》中,出生于1882年的伍爾夫、出生于1966年的暢銷(xiāo)書(shū)作家安吉拉和出生于20世紀(jì)90年代的女孩格爾達(dá),三代女性超越時(shí)空相聚。作者采用了一個(gè)三人視角的獨(dú)特寫(xiě)作方法,分別以第一人稱(chēng)講述各自的旅程,每個(gè)人物都有相對(duì)獨(dú)立的故事線索,三條線索交替出現(xiàn),互相烘托,互為呼應(yīng)。作者采用大量的內(nèi)心獨(dú)白,把人物所看、所思、所感等以類(lèi)似自言自語(yǔ)的方式敘述出來(lái),敘事語(yǔ)氣和文字符合三個(gè)人物的性格特點(diǎn):安吉拉的彷徨急躁、格爾達(dá)的叛逆和渴望認(rèn)可等都栩栩如生;伍爾夫部分的文風(fēng)刻意模仿作家的寫(xiě)作風(fēng)格,句式婉約悠長(zhǎng),敏感細(xì)膩,同時(shí)還有面對(duì)現(xiàn)代世界的巨大變化而出現(xiàn)的陌生感,但以往生活的閱歷又讓她洞若觀火,懵懵懂懂中不乏幽默、狡黠和大膽。伍爾夫作為一個(gè)旁觀者的外部視角與安吉拉的身處其中、熟視無(wú)睹成為有趣的對(duì)照。
作者寫(xiě)作此書(shū)的目的之一,也是安吉拉演說(shuō)的目的,就是消解神話,摒除人們對(duì)伍爾夫的舊有的刻板印象,一改眾人眼中作家遠(yuǎn)離塵世,一臉哀愁,總是陷入沉思的樣子(如電影《時(shí)時(shí)刻刻》中妮可·基德曼所扮演的伍爾夫),拂去加在作家身上的不實(shí)之辭,力圖還原多面真實(shí)的、有血有肉的伍爾夫形象。伍爾夫的丈夫倫納德記得,第一次世界大戰(zhàn)期間,他們?cè)趥惗刈∷牡叵率依锒惚軘橙说霓Z炸,妻子逗得仆人們開(kāi)懷大笑,害得他睡不著覺(jué)。西塞爾?伍爾夫回憶說(shuō):“在我的印象中,她是一個(gè)愛(ài)開(kāi)玩笑、機(jī)智、有時(shí)還很惡毒的人。”有一些回憶資料確實(shí)提到伍爾夫愛(ài)傳小道消息。例如,她曾挑撥朵拉?卡林頓和利頓?斯特雷奇的關(guān)系,利頓不滿(mǎn)地說(shuō):伍爾夫有神經(jīng)病,惡意地篡改了他對(duì)她的情誼。艾薇·康普頓·伯內(nèi)特也說(shuō)“:她有點(diǎn)惡毒,你知道——她會(huì)說(shuō)別人的壞話。當(dāng)然,人們難免這樣做。但人們并不希望弗吉尼亞·伍爾夫也會(huì)這樣?!弊骷易杂衅涔饷?,但也有常人的缺點(diǎn)。人們將作家抬上神壇,有意抹去她的缺點(diǎn)與不足,殊不知,正是這些瑕疵才使得作家更接地氣,更受歡迎。在這部小說(shuō)里,作者并不諱言伍爾夫的種種缺點(diǎn)。當(dāng)安吉拉照顧著這位挑剔的上流貴族時(shí),時(shí)常被她的刻薄所折磨。伍爾夫在售賣(mài)自己的原版書(shū)時(shí)所展現(xiàn)出來(lái)的狡黠、世俗、與店員斗智斗勇、欲擒故縱等手段,讀起來(lái)讓人忍俊不已,這與長(zhǎng)期以來(lái)不識(shí)人間煙火的作家形象形成強(qiáng)烈反差,與其說(shuō)這本書(shū)是重塑作家的形象不如說(shuō)是還原。英國(guó)伍爾夫協(xié)會(huì)評(píng)論此書(shū)道:“通過(guò)塑造一個(gè)極為豐滿(mǎn)的人物形象,瑪吉·吉讓伍爾夫重獲了新生。”(《伍爾夫漫步21世紀(jì)曼哈頓》扉頁(yè))
小說(shuō)主人公安吉拉·蘭姆出版了幾部暢銷(xiāo)書(shū),收入頗豐,處于事業(yè)上升期,有自己的房產(chǎn),可以享受假期,經(jīng)常坐飛機(jī)出國(guó)。但分居的丈夫、叛逆的女兒讓她焦頭爛額。她似乎每時(shí)每刻都陷入混亂、緊張之中,難以平衡事業(yè)與家庭。她代表了女性在現(xiàn)代社會(huì)中內(nèi)心的掙扎、對(duì)感情和婚姻的困惑,以及職場(chǎng)中的焦慮與疲憊。她對(duì)伍爾夫?qū)ΜF(xiàn)代社會(huì)的懵懂無(wú)知頗不耐煩,對(duì)伍爾夫的創(chuàng)作才華有潛在的嫉妒,但同時(shí)又為能與著名作家同行而沾沾自喜。她與伍爾夫有性格沖突,有齟齬,但對(duì)作家的人生變故又報(bào)以深切的同情。伍爾夫?qū)φ煞蚶`綣情深,以為自己的離世會(huì)讓丈夫悲痛欲絕,殊不知,倫納德早已另覓佳人陪伴,而且聲稱(chēng)與后者相愛(ài)“是我一生中最幸福的事”。安吉拉一直忍著沒(méi)有告訴伍爾夫事實(shí)真相是最大的人性體現(xiàn)。另外,伍爾夫的丈夫在其生前明明已經(jīng)答應(yīng)不會(huì)出版她的日記,卻在她去世后食言,將日記完整刊出,并且一版再版,作家所有的隱私大白天下。在兩個(gè)人的交談中,伍爾夫的屢次欲言又止與安吉拉的心知肚明形成強(qiáng)烈反諷,后者看破不說(shuō)破,為前輩保留了最大的體面。在寫(xiě)作上,伍爾夫是安吉拉的榜樣與領(lǐng)路人,安吉拉“永遠(yuǎn)記得自己初讀伍爾夫時(shí)的那種激動(dòng)心情:‘哦,是的!她抓住了生活!……她是我創(chuàng)作的領(lǐng)路人。’” 是伍爾夫鼓勵(lì)安吉拉“抓住任何機(jī)會(huì)去寫(xiě)作。為你的時(shí)代而寫(xiě),為你的同胞而寫(xiě)”。安吉拉不斷思索、不斷質(zhì)疑、不斷尋找未開(kāi)發(fā)的自己。在圣索菲亞大教堂,患有幽閉恐懼癥的安吉拉正是在伍爾夫手拉手的幫助下,終于戰(zhàn)勝了恐懼,穿越了黑暗,爬上了眺望臺(tái),站到了制高點(diǎn)上。這一段極具象征性的攀爬、行進(jìn),充分展示了女性間的姊妹情誼,她們互相信任,互相理解,互相鼓勵(lì):
終于,我們出來(lái)了?!教幎际枪猓麄€(gè)世界只有我們。弗吉尼亞帶我穿越了黑暗之谷。
我仿佛獲得了——新生。
人到中年的安吉拉肩負(fù)著承上啟下的作用,她承接了伍爾夫的衣缽,從精神上繼承了伍爾夫的文學(xué)信仰,身體力行地踐行了伍爾夫女性主義理念,通過(guò)寫(xiě)作不但養(yǎng)活了自己,還資助了丈夫。是她在演講中去糾正人們對(duì)伍爾夫的誤解和認(rèn)識(shí)上的偏頗,頑強(qiáng)地為伍爾夫正名。(所列舉的伍爾夫的仇家名單,“足足用了十分鐘”,可見(jiàn)人們對(duì)她的詆毀之多。)是她將伍爾夫的作品介紹給女兒,一度討厭伍爾夫的格爾達(dá),在閱讀《一間自己的屋子》《到燈塔去》的過(guò)程中,逐漸領(lǐng)略到了作品思想的迷人之處,并發(fā)自?xún)?nèi)心地喜歡上了伍爾夫。
當(dāng)安吉拉與伍爾夫乘飛機(jī)從紐約前往伊斯坦布爾的時(shí)候,格爾達(dá)從英國(guó)的寄宿學(xué)校飛抵紐約。格爾達(dá)的經(jīng)歷與伍爾夫有些相似,從某種意義上映照著伍爾夫的少年。伍爾夫年少時(shí)受到兄長(zhǎng)的欺辱,而格爾達(dá)受到同學(xué)的霸凌,被同學(xué)捉弄;她們都為自己的容貌自卑:伍爾夫盡管美貌,但對(duì)自己的容貌不自信,格爾達(dá)則因?yàn)榕侄员?;她們都一樣倔?qiáng),不肯與周?chē)h(huán)境妥協(xié),勇敢與脆弱在她們身上一并呈現(xiàn):伍爾夫想通過(guò)自殺逃避痛苦,格爾達(dá)則直接給校長(zhǎng)留下一封信后便逃之夭夭;她們與母親的關(guān)系如出一轍,既愛(ài)又怨:伍爾夫的母親總是忙于照顧他人,疏于對(duì)她的關(guān)注而使之倍感失落;格爾達(dá)對(duì)母親一心撲在工作上,忽略了她的情感需求極為不滿(mǎn)。她們都沖破了自己的所屬階層,擴(kuò)大了社交范圍:伍爾夫在父親去世后跟姐姐搬家到布魯姆斯伯里,結(jié)識(shí)了一群志同道合的朋友,從而獲得了思想上的解放;而格爾達(dá)則是在紐約身無(wú)分文時(shí)遇到了一群流浪兒,正是在這個(gè)群體里收獲了友誼,學(xué)會(huì)了獨(dú)立。格爾達(dá)部分可看作是一個(gè)典型的成長(zhǎng)小說(shuō),有成長(zhǎng)小說(shuō)的各種要素:遠(yuǎn)離熟悉的環(huán)境,遠(yuǎn)離了父母的庇護(hù);遭遇挫折,經(jīng)歷痛苦,理解了生活的豐富性,拓展了生命的深度與廣度;伍爾夫可以被視作引路人,因?yàn)樵趦纱物w行之中格爾達(dá)都在閱讀伍爾夫的作品??梢哉f(shuō),她一直都是在伍爾夫精神的燭照下獲得成長(zhǎng)。在這個(gè)過(guò)程中,格爾達(dá)開(kāi)始理解母親,為母親驕傲,更為重要的是,她也想成為像母親、伍爾夫一樣的作家。
在紐約見(jiàn)證了兩家老書(shū)店接連倒閉使得伍爾夫和安吉拉一度對(duì)文學(xué)的未來(lái)產(chǎn)生懷疑,但在伊斯坦布爾的學(xué)術(shù)會(huì)議上,兩位作家的疑慮得以打消,因?yàn)樗齻儼l(fā)現(xiàn)后繼有人:格爾達(dá)當(dāng)眾朗讀《一間自己的屋子》,既是對(duì)前輩的致敬,又是對(duì)自己的期許。未來(lái)的她,既是莎士比亞的妹妹,又是莎士比亞本人。也許以后她還會(huì)遭遇到母親所面臨的糾結(jié)疑慮,但此刻她是勇敢的、堅(jiān)定的。而她的勇敢是與她對(duì)伍爾夫作品的接納與繼承分不開(kāi)的。從一個(gè)側(cè)面也說(shuō)明,像伍爾夫這樣經(jīng)典作家的作品不但從未被后世遺忘,而且越來(lái)越得到重視、推崇。 1998年,現(xiàn)代圖書(shū)館評(píng)選出20世紀(jì)一百部英文小說(shuō),《到燈塔去》名列第15名;《達(dá)洛維夫人》被美國(guó)《時(shí)代》雜志評(píng)為1923年—2005年百部最佳英文小說(shuō)之一;2018年1月25日,Google以其首頁(yè)Doodle(涂鴉)紀(jì)念伍爾夫的136歲冥誕。布倫達(dá)·西爾弗(Brenda Silver)分析了“偶像伍爾夫”這一現(xiàn)象,指出:
無(wú)論是在學(xué)術(shù)話語(yǔ)、知識(shí)媒體或大眾/流行文化中……弗吉尼亞·伍爾夫的多面創(chuàng)作使作家變成了一個(gè)強(qiáng)大而有力的文化偶像,她的名字、臉和權(quán)威在人們討論藝術(shù)、政治、性、性別、階級(jí)、“正典”、時(shí)尚、女性主義、種族和憤怒時(shí)不停地被提及或否定。
如果說(shuō)“偶像伍爾夫”已經(jīng)成了一種象征,超越了她作為作家和公共知識(shí)分子的地位,那么本書(shū)的寫(xiě)作就是對(duì)前輩的致敬。《伍爾夫漫步21世紀(jì)曼哈頓》雖是穿越小說(shuō),產(chǎn)生于作者豐富的想象力,但如果對(duì)伍爾夫的生活背景和作品不是了如指掌,也寫(xiě)不出如此豐富細(xì)致的真實(shí)情節(jié)。在現(xiàn)實(shí)生活中,作者瑪吉·吉為英國(guó)皇家文學(xué)學(xué)會(huì)副主席,作品屢獲大獎(jiǎng),她的博士論文就是關(guān)于伍爾夫的研究(導(dǎo)師之一就是前面提到的著名評(píng)論家兼作家戴維·洛奇),她對(duì)伍爾夫的生活與作品如數(shù)家珍。
這本書(shū)與伍爾夫的作品具有豐富的互文性,對(duì)其生活及作品的戲仿與重構(gòu)比比皆是。例如:伍爾夫于1941年3月28日自投烏斯河,口袋里裝滿(mǎn)了石頭。但復(fù)活歸來(lái)的伍爾夫口袋里裝的不是石頭,而是自己的初版作品。正是靠著這兩本書(shū),兩個(gè)女人在紐約走出了沒(méi)錢(qián)的尷尬境地。再次證明:書(shū)寫(xiě)可以讓女人擺脫困境,起碼獲得物質(zhì)上的自由。同時(shí),也回應(yīng)了伍爾夫在《一間自己的屋子》中提出女性該有自己賺錢(qián)能力的說(shuō)法。伍爾夫在土耳其買(mǎi)的帽子,是戲仿了她在日記里曾記載的一個(gè)情節(jié):她戴了一頂新帽子,興沖沖地去見(jiàn)老朋友,不料卻受到了克萊夫?貝爾等人的毫不留情的嘲笑,在心里留下陰影。伍爾夫一直不愿意穿新衣服,怕被人嘲笑。而在此書(shū)中,眾人卻夸贊她戴的帽子非常合適,而且她穿衣得體,“美得像一首詩(shī)”。并且,提到她對(duì)綠色的喜愛(ài),挑選的羊毛裙是橄欖綠等。在伊斯坦布爾,伍爾夫與一位酒店男侍應(yīng)發(fā)生了浪漫的肉體關(guān)系,享受到了性愛(ài)的快樂(lè),同時(shí)與一位女服務(wù)員也有一段曖昧的接觸。了解伍爾夫的讀者都知道她因年少時(shí)受到同母異父哥哥的騷擾而在性事上與丈夫不和諧,周?chē)娜艘约昂笫涝u(píng)論家認(rèn)為她性冷淡。但是作者讓歸來(lái)的伍爾夫體味到作為自然人的最原始的快樂(lè),哪怕只是一段露水情緣,讓她拋開(kāi)一切禁忌,大膽享受魚(yú)水之歡。這些戲仿,體現(xiàn)了身為女性的作者對(duì)同為女性的作家深層次的、只有女性之間才有的理解、同情、疼惜。
瑪吉·吉稱(chēng)自己為伍爾夫的粉絲,她說(shuō):“讀伍爾夫的書(shū),每個(gè)人都能在其中看到自己的影子,看到自己內(nèi)心的掙扎?!彼J(rèn)為這部書(shū)是“給伍爾夫的一封來(lái)自21世紀(jì)的情書(shū)”,正如伍爾夫創(chuàng)作《奧蘭多》是給密友維塔?韋斯特的情書(shū)一樣?!段闋柗蚵?1世紀(jì)曼哈頓》的情節(jié)、結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,兩座城市、三位女性架構(gòu)起了整部小說(shuō),打開(kāi)的是一個(gè)女性的世界,男性要么缺席(如安格拉的丈夫)、要么僅充當(dāng)輔助功能(如侍者),讀者看到更多的是姊妹情誼:伍爾夫與安格拉的互助、格爾達(dá)與莉莉的友情與無(wú)私幫扶等;母女傳承:伍爾夫?qū)Π哺窭?、安哥拉?duì)格爾達(dá)的影響等。少年格爾達(dá)、中年安格拉、老年伍爾夫結(jié)合起來(lái)幾乎就是一個(gè)女人的一生:少年時(shí)期的懵懂叛逆,中年所面臨的家庭、事業(yè)的危機(jī)與糾結(jié),年老時(shí)面對(duì)飛速發(fā)展的世界的惶惑、疑慮等。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),這本書(shū)不只是獻(xiàn)給伍爾夫,而是獻(xiàn)給所有的女性的一封情書(shū)。
(本文為河北師范大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“弗·伍爾夫短篇小說(shuō)中的日常生活與藝術(shù)審美”系列論文之一,課題編號(hào):S20Y011)