徐天
1981年11月,卞之琳赴荷蘭參加漢樂逸博士論文答辯。圖為卞之琳在當(dāng)?shù)夭蛷d出席慶祝晚宴。攝影/Loe van Rees
在上世紀(jì)五六十年代的中科院文學(xué)研究所,青年學(xué)子們對老專家學(xué)者稱“先生”,對黨政干部稱“同志”,唯有卞之琳例外,大家稱呼他“老卞”。
卞之琳所屬的“新月派”長期被定性為“資產(chǎn)階級文學(xué)派別”,但偏偏他又有一段在延安的經(jīng)歷。或許因為這種復(fù)雜經(jīng)歷,他就成了不能被歸類的“老卞”。
1929年暑假,19歲的卞之琳考上北大英文系,只身北上,在火車上坐在他對面的正是剛考進清華大學(xué)西語系的錢鍾書。兩位19歲青年年齡相差不到20天,日后都成為名噪一時的才子,在1949年后同樣經(jīng)歷了風(fēng)風(fēng)雨雨,只是到了80年代之后,錢鍾書聲名如日中天,卞之琳卻似乎從未再回到聚光燈下。
提起卞之琳,可能很少有人會意識到,這是一位一直活到2000年、進入了新世紀(jì)的人物。他似乎被某種魔法永遠定格在了“你站在橋上看風(fēng)景,看風(fēng)景人在樓上看你。明月裝飾了你的窗子,你裝飾了別人的夢”的《斷章》之中。
他的老友、詩人馮至曾說:“生物學(xué)上有一種孑遺生物,就像植物中的銀杏、動物中的大熊貓,我就是這樣的孑遺生物?!被蛟S因為感同身受,卞之琳很欣賞這個說法。他還曾多次提到,年輕時去看北平昆曲藝人演出,觀者寥寥,幕布上繡著兩句詩:“不惜歌者苦,但傷知音稀?!彼看握f起,都有無限的感慨。
在朋友眼中,卞之琳是有赤子之心的人。詩人蘆焚曾形容青年卞之琳:15分執(zhí)拗、25分溫和、25分成人的矜持、35分孩子氣。
北大校友陳世驤描述得更加具體:“矮小的個子、單薄的體質(zhì),叫人覺得他跟影子那般虛幻;灰色眼珠子隱藏在半球型的凸鏡片后面,柔弱的嗓子和恍惚的神情叫人想起遠天的浮云。他整個外貌內(nèi)涵、他詩歌迷離的調(diào)子,無不使人認為他不堪戰(zhàn)爭驚濤駭浪的一擊?!?/p>
但與人們想象的不同,正是這樣的卞之琳,幾次主動選擇隨時代而進。抗戰(zhàn)或許是其中的一個轉(zhuǎn)折點。
卞之琳曾回憶,自己在抗戰(zhàn)之前由于方向不明,小處敏感大處茫然,面對歷史事件、時代風(fēng)云總不知要如何表達自己的悲喜反應(yīng),這時期寫詩總像是身在幽谷,雖然是心在巔峰。抗戰(zhàn)時期,沉溺于私人天地的他改變了自由派立場,奔赴延安。他還隨文藝工作團出發(fā),在八路軍主力部隊和地方游擊支隊里隨軍數(shù)月,寫就報告文學(xué)《第七七二團在太行山一帶》。
1948年底,他在英國訪學(xué),正在山村埋頭寫作長篇小說《山山水水》,聽說了淮海戰(zhàn)役的消息,大受震動,當(dāng)即乘船回國。在熱火朝天的氛圍里,他幾乎全然忘記自己手頭還有一部小說,后來想起了,恨自己不寫工農(nóng)兵而寫知識分子,一把火將創(chuàng)作了七年、耗費無數(shù)心血的這部書稿燒成了灰燼。
抗美援朝戰(zhàn)爭爆發(fā)后,全國文聯(lián)號召文藝工作者們發(fā)表作品聲援。他用23天創(chuàng)作了20首詩、800余行,次年印行成書,取名《翻一個浪頭》。他在詩中激情澎湃地反復(fù)吟詠:“翻一個浪頭,翻一個浪頭,翻一個浪頭,我們向前涌!”詩集中有寫農(nóng)民支援抗美援朝的《從鄉(xiāng)村出發(fā)》,有寫女青年送夫上前線的《金麗娟三獻寶》。他并不是高產(chǎn)詩人,匯集30年代詩作的整部《十年詩草》也不過1000余行。
他還在《新觀察》雜志上發(fā)表了詩作《天安門四重奏》。一個月后,《文藝報》編輯部刊載了兩篇商榷文章《不要把詩變成難懂的謎語》和《我們首先要求看得懂》。文章認為,這首詩用典曲折,語義不明。比如“天安門為自己也為別人”,別人是誰?為什么用這樣意義不明的字來代表?
早在30年代就有人說他的詩歌晦澀難懂,他并不接受這種說法,認為“純粹的詩只許‘意會’,可以言傳則接近于散文了”,但現(xiàn)在,他只能被迫寫檢討。
1958年的文學(xué)“大躍進”中,由毛澤東親自倡導(dǎo)發(fā)起了新民歌運動。周揚指出,五四以來新詩存在的問題就是還沒有和勞動群眾很好地結(jié)合,群眾特別不滿意那些“故意雕琢、晦澀難懂、讀起來頭痛”的詩句,有些詩人卻“偏偏醉心于模仿西洋詩的格調(diào),而不去正確地繼承民族傳統(tǒng)”。
卞之琳和何其芳則為新詩做了辯護。卞之琳提出,新詩已經(jīng)成為中國的一個民族傳統(tǒng),其形式也應(yīng)當(dāng)被看作民族形式。到了1959年初,爭論擴大,主戰(zhàn)場轉(zhuǎn)移到《人民日報》。卞之琳和何其芳都被點名批評。
這場爭論隨著文學(xué)大躍進的熄火,最終無疾而終。但卞之琳的《十年詩草》原本已通過審查,準(zhǔn)備修訂再版,卻在1959年被人民文學(xué)出版社退回。
卞之琳就此擱筆。
1963年,南開大學(xué)畢業(yè)生高秋??既×酥锌圃何膶W(xué)研究所研究生,方向是英國詩歌,師從卞之琳。該所原先隸屬北大,后改隸中科院,卞之琳一直在該所工作,擔(dān)任西方文學(xué)研究室負責(zé)人。
高秋福告訴《中國新聞周刊》,當(dāng)時領(lǐng)導(dǎo)跟他談話時說,卞之琳畢竟是從舊社會過來的,要注意“師事而不盲從”。他聽出了弦外有音,很是不解,因為在他心目中卞之琳是去過延安的進步詩人,是用馬克思主義觀點研究莎士比亞的專家,一直是追求進步的,并于1956年入黨。
卞之琳給他開列了一系列馬恩列斯和毛澤東著作書單,讓他按照英國文學(xué)史的順序閱讀主要詩人的作品,以馬克思主義為指導(dǎo)進行研究。
他的第一篇讀書報告交了上去,卞之琳卻未予置評。他后來聽說,所內(nèi)對卞之琳有議論,認為他帶研究生“脫離實際純搞學(xué)術(shù)”。很快,高秋福的研究課題就變成結(jié)合中國30年代左翼文學(xué)運動研究同時期在西歐出現(xiàn)的文人左傾現(xiàn)象。
法語翻譯家柳鳴九回憶,在當(dāng)時的文學(xué)研究所,高級研究員基本分兩類,一類是早已投身革命的文藝家或從延安魯藝來的“老資格文藝戰(zhàn)士”,另一類則被客氣地稱為“老專家”,但一遇上運動就被視為“資產(chǎn)階級學(xué)者”。卞之琳的歸屬比較復(fù)雜,他有延安經(jīng)歷,但時間太短,后來又回到國統(tǒng)區(qū)當(dāng)文化人、教授,給這段“紅色革命經(jīng)歷”打了很大折扣,因此他的革命資格在這個老革命、老干部成堆的地方就顯得“嫩”了點,一到政治氣候敏感時期就很自然地被轉(zhuǎn)化成“資產(chǎn)階級專家”。
柳鳴九說,卞之琳總是穿一身中山服,但衣料比一般人的好,且裁剪精致貼身,外頭還披著款式同樣精良的風(fēng)衣或高質(zhì)量的烤花呢大衣。他走路的時候,有種直往前沖的架勢,整個身形有種張力,給人一種倔強的感覺。他覺得,卞之琳內(nèi)心深處有相當(dāng)強的傲氣、相當(dāng)明確的精英意識,但他又有豐富敏銳的感受力和洞察力,在與老革命、老干部打交道時會收起自己偏愛的曲徑通幽的語言,操起大家所習(xí)慣的社會化、政治化色彩較濃的語言。
在每周例會上,其他研究室都嚴肅地坐而論道,在西方文學(xué)研究室里,卞之琳卻一次次重復(fù)自己的“失眠詠嘆調(diào)”。
他常常晚到一會兒,急切而真誠地表白自己為何遲到:往往是公共汽車如何不順,路上遇到什么意外,緊接著要回溯到頭一天晚上如何上鬧鐘,安眠藥一兩片不夠、要吃三片,到拂曉總算可以熟睡。在座的人則會關(guān)切地插話,談一談運動和生活規(guī)律與失眠的關(guān)系。拉拉雜雜一大堆后,卞之琳宣布言歸正傳,會議時間往往過半,后半程的氛圍也就不會太肅穆了。
柳鳴九感慨,在上世紀(jì)60年代,卞之琳以獨特的人情人性,帶給大家些許寬松的氛圍,使人們多少得到喘息和寧靜。
1964年,幾個外國文學(xué)研究室從文學(xué)研究所獨立出來,成立了外國文學(xué)研究所。柳鳴九說,按照卞之琳的學(xué)術(shù)聲望和工作業(yè)績,由他出任所長是實至名歸的,但出乎意料的是,領(lǐng)導(dǎo)費了很大的功夫,將馮至從北大西語系系主任的崗位上調(diào)動過來,擔(dān)任第一任所長。
“文革”來臨后,卞之琳無法再保持這樣的名士風(fēng)度。1966年8月,他作為“牛鬼蛇神”被揪出。女兒青喬說,一天傍晚,父親回家時神色復(fù)雜,手里有個東西遮遮掩掩的,后來才知道,他遮掩的是“反動學(xué)術(shù)權(quán)威”的牌子。
一天,已調(diào)到其他單位的高秋?;赝馕乃?,看到卞之琳在掃地,喊他“卞先生”。卞之琳悚然抬頭,環(huán)顧四周無人,擺擺手說:“再不要這樣叫,要劃清界限!”說罷,像什么事都未發(fā)生一樣,繼續(xù)掃地。
1970年,卞之琳隨外文所下放到河南息縣干校,兩年后回京。高秋福去看他,只覺得年逾花甲的他滿頭白發(fā),一臉滄桑。高秋福滿腹的話不知從何說起,反倒是卞之琳先問他,你還好嗎?
所內(nèi)的學(xué)術(shù)業(yè)務(wù)仍然停頓,卞之琳成了逍遙派,寄情于侍弄花花草草。他養(yǎng)了不少月季,有時從家里坐公交到京郊看花,看到特別喜歡的就連盆買回來。他還從單位撿回帶籽的丁香花莢殼,種在自家陽臺,沒想到竟然發(fā)芽開花了。這株丁香后來移到樓下院子里,長成涵蓋大半院的綠蔭,蔥蘢可喜。
“文革”后,《詩刊》社在北京召開座談會,探討中國新詩的過去和未來。胡喬木作報告,強調(diào)五四以來新詩的成就,指出新詩壇產(chǎn)生了公認的大詩人,分別是冰心、郭沫若、馮至、卞之琳。場內(nèi)的人心知肚明,胡喬木是為新詩恢復(fù)名譽。
卞之琳后來對友人說,自己稱不上是major poet(大詩人),只能是minor poet(小詩人)。
他的《十年詩草》也再版了。他戲仿《文心雕龍》,為詩集起名《雕蟲紀(jì)歷》,稱自己的詩歌“只在歷史博物館或資料庫的一個小角落暫時可能占一個位置而已”。
他重回文壇視野?!冬F(xiàn)代派詩選》將他的詩列在了篇首,《現(xiàn)代朦朧詩選》則將他的作品歸類為現(xiàn)代朦朧詩。
在這之前,一批境外學(xué)者已經(jīng)開始關(guān)注卞之琳。
香港學(xué)者張曼儀是其中較早的一位。60年代初她在美國哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館里翻到卞之琳早期著作《魚目集》,后來她和朋友合編《現(xiàn)代中國詩選》,想找尋卞之琳更多的作品,卻著實不易。《數(shù)行集》是從洛杉磯加州大學(xué)復(fù)制的,《十年詩草》則是從哈佛大學(xué)拿到的膠卷。
荷蘭漢學(xué)者漢樂逸也關(guān)注到了卞之琳。他覺得卞之琳的詩歌有東方意象,又明顯受西方現(xiàn)代詩影響,有明有暗,有陰有陽,耐人尋味。但無論在大陸還是臺灣,關(guān)于他的詩歌和生平研究都很少,西方對他的研究更是寥寥無幾。因此,他選擇了卞之琳研究作為博士論文題目。
1979年,漢樂逸前往北京,在一道道手續(xù)之后見到了卞之琳。他知道此時中國的政治氛圍還沒有那么開放,不敢直言自己是來研究卞之琳的,向官方報備的題目是“西方文學(xué)在中國的教育與出版現(xiàn)狀”。他告訴卞之琳,想了解他如何用詩體翻譯莎士比亞悲劇。
漢樂逸向《中國新聞周刊》回憶,兩個小時的交談里,始終有一位教育部官員在旁作陪。卞之琳談了自己的翻譯、格律主張,也回答了不少有關(guān)詩歌創(chuàng)作的問題。
漢樂逸后來還訪問了艾青,艾青拿出當(dāng)時罕見的西式面包招待他。他來之前做過功課,知道艾青是解放區(qū)文人的代表,卞之琳則始終游走在邊緣。
他很想知道,卞之琳是如何適應(yīng)過去30年的文化劇變的,又如何堅守自己的立場?在卞之琳提到自己下放干校的經(jīng)歷時,他趁機問道,那是不是很苦?卞之琳卻說,每天都出來動一動,對身體健康很好。漢樂逸沒敢再問別的,怕給他惹麻煩。
后來卞之琳在一位企業(yè)家資助下,去荷蘭參加了漢樂逸的博士論文答辯。2010年,卞之琳去世10年后,論文修訂稿被引入中國,題為《發(fā)現(xiàn)卞之琳:一位西方學(xué)者的探索之旅》。
“文革”結(jié)束之后,卞之琳開始突擊翻譯莎士比亞的四大悲劇。
他1954年譯出了《哈姆雷特》,上影譯制廠的《王子復(fù)仇記》就是根據(jù)這個譯本整理的配音。有別于朱生豪等人的散文體譯本,他應(yīng)用了自己對新詩的格律主張,用詩體來譯注。但后來運動越來越多,他只能擱筆了。到1984年,他總算譯出了《奧賽羅》《里亞王》(即李爾王)和《麥克白斯》。
出版的時候,他頗為清醒地說,自己已有20多年沒有接觸國際莎學(xué),原先知道的一丁點已經(jīng)忘得一干二凈,對新近的大部分西方文藝理論也不愿意茍同,因此跨度30年的《譯者引言》就算為歷史留痕。
他沒有再譯注莎士比亞其他作品。同為莎學(xué)研究專家的王佐良評價,在莎士比亞的詩體翻譯中,成就最大的就是卞之琳。
擱筆20多年后,卞之琳也嘗試提筆寫詩。1980年,他應(yīng)邀訪美。班機本要直飛舊金山,在路過臺灣時卻忽然降低高度,讓大陸乘客得以瞥見寶島。他大感興奮,兩年后拉雜寫出《飛臨臺灣上空》以及訪美后有感而發(fā)的數(shù)首詩歌。
《飛臨臺灣上空》發(fā)表在《人民日報》上,胡喬木看后很欣賞,來電讓卞之琳譯成英文,在《中國日報》刊出。事實上,這仍然是政治抒情詩,但卞之琳拋開了民歌體的束縛,追求用典,尤其講求格律。
詩人北塔告訴《中國新聞周刊》,這些詩歌在押韻、節(jié)奏方面十分嚴謹,幾乎無懈可擊。張曼儀也認為,詩歌有西方現(xiàn)代詩的味道,叫人想起奧頓和艾略特的筆法。但二人都指出,或許因為感情經(jīng)過了多年壓抑,這些詩歌無法與他30年代的作品比肩。
1982年,安徽師范大學(xué)四年級學(xué)生江弱水偶然接觸卞之琳的作品,感受到一種令他耳目一新的高級感。他正學(xué)寫詩,于是試著將自己的習(xí)作寄給卞之琳求教。三周后,卞之琳給他回信,寄來了《雕蟲紀(jì)歷》,并用鉛筆給他的每一首詩都做了批注。
從此,江弱水與卞之琳保持了十多年的通信?,F(xiàn)為浙江大學(xué)傳媒與國際文化學(xué)院教授的他告訴《中國新聞周刊》,他認為中國新詩100年來,前50年寫得最好的詩人是卞之琳。他覺得卞之琳后期詩風(fēng)上的轉(zhuǎn)變是很自然的事情,因為他真心將自己融入“大我”之中,擁抱中國大地上發(fā)生的變化。
他說,卞之琳深受法國作家安德雷·紀(jì)德的影響,紀(jì)德的思想和文字已經(jīng)化為了卞之琳的血肉。
卞之琳曾翻譯過紀(jì)德的多部作品,他非常推崇紀(jì)德,曾在一篇譯者序中如此形容:紀(jì)德的風(fēng)格向來是極富于《圣經(jīng)》體的兩重美處——靈性的熱烈與感官的富麗,像雪白的火焰與金黃的水波。
紀(jì)德50歲之后被認為思想兩度“轉(zhuǎn)向”,先轉(zhuǎn)向左傾,去訪問蘇聯(lián)后又轉(zhuǎn)了回來。但紀(jì)德自己并不這樣認為,他說自己從來沒有改變過方向,而是一直向前走著。
他曾說:“我最大的力量就是相信進步?!彼谌沼浿袑懙?,一種總想調(diào)諧的要求曾經(jīng)折磨著自己。后來他終于明白,協(xié)調(diào)里的各個成分愈是相違,諧和其實愈豐富。一個國家同樣如此。最壞的是每個人的思想都千篇一律。合唱隊用一個聲氣歌唱的時候,就不能再有什么和諧的問題了。
卞之琳很贊同紀(jì)德的觀點。他說:“順著一條螺旋式的道路走去,在一條曲線上,我們能說到哪一點算是‘轉(zhuǎn)向’呢?也許他只是走快了一點而已?!敝钡酵砟?,他仍常常說起“螺旋式上升”這個概念。
熟悉卞之琳的人都說,他的晚年是寂寞的。
四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院比較文學(xué)教授趙毅衡是卞之琳在“文革”后招的首批研究生。他告訴《中國新聞周刊》,那時他常去卞家,有時并不事先相約,但無論什么時候去,卞之琳都在家。
卞之琳不會笑臉相迎,也不與他目光接觸,只是垂著頭輕輕說,來了?起初他擔(dān)心自己是不是沖撞了老師,后來發(fā)現(xiàn),這就是卞之琳的性格。二人熟了之后,卞之琳有了傾訴欲,但從不聊1949年后的事,聊的都是三四十年代的文壇軼事。
卞之琳是江蘇海門人,少小離家,卻保留了家鄉(xiāng)口音,旁人與他說話總像是隔了一層,能理解七八成已是不錯。但趙毅衡覺得,在中國現(xiàn)代文學(xué)領(lǐng)域里,真正達到世界文學(xué)水準(zhǔn)的只有卞之琳的詩和張愛玲的小說。
周良沛那時在編《中國新詩庫》,為了“卞之琳卷”跑了多趟卞家。社科院宿舍樓像灰色的碉堡,卞之琳住頂層,別人家在搞裝修,卞家墻面上的石灰卻在脫落。
周良沛向《中國新聞周刊》回憶,去十次,九次都是卞之琳獨自在家。大書架把外面的光線擋了,白天也要開燈,他就在那里伏案寫作。門外街巷里熱熱鬧鬧,門內(nèi)卻像是古代寒窗苦讀的人,是舊版線裝書里的故事。
寫詩不成了,譯注工作也收了攤,卞之琳晚年主要在整理自己過往的著作。
他訪美回來寫的詩歌發(fā)表沒幾天,已經(jīng)開始修改其中的字詞。自選自編1930年代的詩歌,他仍在琢磨哪里能刪一兩個字、哪里添上一兩個字,以符合他的格律主張。他曾給周良沛寫信,懇求饒了他,別把他的某個作品收入選集。
他對于詩歌的解釋也有固執(zhí)的看法。一次,周良沛說起《斷章》讓自己理解了各色事態(tài)皆為風(fēng)景,卞之琳糾正他:“它只是表述一種相對、平衡的觀念,絕不可作別的推想。”周良沛想,作品寫出來,對詩歌的再創(chuàng)造就交給讀者了,豈是作者能統(tǒng)一得了的?作者如果因此產(chǎn)生不被理解的難堪,那未免活得太累了,這份完美太遙遠,追求的人注定是寂寞的。
高秋福離開社科院后在新華社工作,卞之琳常讓他過去聊一聊外面的世界。外文所后輩去看望卞之琳,回來說起一個發(fā)現(xiàn):卞之琳喜歡吃炸馬鈴薯片,聽它咬碎時發(fā)出的響聲。
能懂他的人日漸凋零。他曾與北大同學(xué)李廣田、何其芳共同出版《漢園集》,在1930年代的詩壇引起轟動,“漢園三詩人”的名號因此得來。他們無所不談,尤其愛聊散文。后來李廣田在“文革”中被迫害致死,何其芳在“文革”結(jié)束后不久就離世,真正見證新詩復(fù)興的唯有他了。
他的學(xué)生、后來成為圣路易華盛頓大學(xué)教授的裘小龍告訴《中國新聞周刊》,卞之琳曾不無感慨地對自己說,何其芳投身革命,李廣田成為大學(xué)校長,自己則是以翻譯為主,詩歌創(chuàng)作這條路實在是很難走下去的。
他喜歡給老友馮至打電話,多的時候一天兩三次,每次都聊很久。他的耳朵不靈,馮至說話聲音必須很大,掛了電話往往疲憊又感傷。
馮至曾告訴別人,卞之琳耳朵聽不清,總是自說自話,也許他太寂寞了,但不這樣,會更寂寞。
卞之琳80歲那年,他執(zhí)教西南聯(lián)大時的學(xué)生袁可嘉、杜運燮、巫寧坤編輯策劃了《卞之琳與詩藝術(shù)》一書,為他賀壽。馮至為他的生日賦詩一首:不管命運怎樣戲弄你的盆舟,你的詩是逆水迎風(fēng)的檣櫓……不必獨上高樓翻閱現(xiàn)代文學(xué)史,這星座不顯赫,卻含蓄著獨特的光輝。
十年后,袁可嘉、杜運燮、巫寧坤再次發(fā)起卞之琳學(xué)術(shù)討論會,為恩師賀壽。
袁可嘉從美國抱病前來,下飛機后卻聽說,卞之琳在當(dāng)天上午去世了。這天正是他農(nóng)歷90歲生日。
原定的會議如期召開,只是賀壽人都成了送行人。卞之琳喜愛白玫瑰,袁可嘉將兩朵白玫瑰輕輕放在他的胸前,俯身喃喃許久。
周良沛想,卞之琳是被推入歷史的深山古剎隱居的人,離開也是一種平靜。他常想起卞之琳坐在家中書房的樣子,窗外是北京冬春的風(fēng)沙,卞之琳安靜地坐著,是寂寞的,但也自享思想的富有。