国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從文學(xué)到影視的艱難之路

2022-07-06 03:29張牧笛
中學(xué)生天地(B版) 2022年6期
關(guān)鍵詞:原著文學(xué)作品影視

張牧笛

近年來,對諸多文學(xué)作品的改編、呈現(xiàn)是影視圈的一大趨勢。資本的逐利本質(zhì)與影視的創(chuàng)作周期長、創(chuàng)作難度大存在天然的矛盾,因而大量買進原作IP(知識產(chǎn)權(quán))似乎已成為影視行業(yè)的一個訣竅。畢竟以原著文本為依托,能夠降低創(chuàng)作難度,縮短創(chuàng)作周期。同時因為原作IP具有熱度,文學(xué)作品已先于影視作品為市場熟知,天然具備一定的群眾基礎(chǔ)和社會關(guān)注度,從商業(yè)角度來說,這無疑降低了投資風險。但是隨著大量的改編作品涌入市場,來自觀眾的“魔改”“毀原著”的批判聲也不絕于耳。

目前市場上的諸多影視化改編作品反響不佳,主要出于以下幾點原因。其一,一部優(yōu)秀的影視化改編作品首先要有優(yōu)秀的原著作品打底。但一些文學(xué)創(chuàng)作者本身心浮氣躁,他們的創(chuàng)作目的就是為了影視化,因此在創(chuàng)作中一味地迎合市場口味,使得作品的文學(xué)性和思想性大打折扣。其二,部分影視公司和影視工作者只顧追求經(jīng)濟利益,違背了原作的創(chuàng)作意圖,胡亂刪改、增補內(nèi)容,甚至“掛羊頭賣狗肉”,致使影視作品難以精準地表達出原作的本意和情懷,也就難以引起觀眾的共鳴。而且,客觀來講,有時忠于原著和戲劇性改編難以兩全?!耙磺€讀者眼中,就有一千個哈姆雷特”,影視的直觀性破壞了原著給予讀者的想象空間,因此常常會引起原著迷的不滿,甚至引發(fā)抵制和攻擊。

文學(xué)作品影視化,從某種意義上說,是對陷入尷尬局面的當代文學(xué)的救贖,影視的繁榮會提高文學(xué)作品的知名度、傳播度,帶動文學(xué)的復(fù)興。很多具有影響力的電影都是由經(jīng)典文學(xué)作品改編而來的,如《亂世佳人》《教父》《安娜·卡列尼娜》《悲慘世界》,如金庸的武俠小說,還有我國的四大名著,它們的影視化都使觀眾從不同的視角享受藝術(shù),使一些曲高和寡的文學(xué)作品、一些鴻篇巨制更大眾化,從而滿足不同文化層次人們的娛樂需求,而且影視的直觀性、可視性,也有利于加深人們對原著的理解,這對于文學(xué)、影視、受眾群體都是好事。

作為一名編劇,同時也作為一名寫作者,就我有限的行業(yè)經(jīng)驗來講,文學(xué)和影視是兩種不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式,小說語言和鏡頭語言也是兩套不同的體系。小說的創(chuàng)作是獨立的,是個人獨特的體驗和內(nèi)心世界的表達,但小說改編的影視則是群體意識和群體力量的產(chǎn)物。文學(xué)影視化,就是從一種單一的藝術(shù)轉(zhuǎn)化為較為復(fù)雜的統(tǒng)合藝術(shù)的過程,是在力求傳達原著精髓的前提下,通過影視工作者的再創(chuàng)造,賦予作品新的生命力,以達到雅俗共賞的審美境界。匈牙利電影理論家貝拉·巴拉茲曾在《電影美學(xué)》中說:“一個真正名副其實的影片制作者,在著手改編一部小說或文學(xué)作品時,就會把原著僅僅當成是未經(jīng)加工的素材。從自己的藝術(shù)形式的特殊角度來對它們進行觀察加工。”從抽象的小說語言到具象的鏡頭語言的轉(zhuǎn)換,囊括了一整套復(fù)雜的流程,絕不僅僅是對原著的還原和簡單的復(fù)刻。如何把握原著與改編之間的平衡,進行合理的二次創(chuàng)作,是影視工作者需要仔細斟酌和考量的。

電視劇《人世間》自開播之后,便在口碑和收視率上獲得了雙豐收,成為嚴肅文學(xué)被改編為精品好劇的又一成功案例,成為一種引人矚目的文化現(xiàn)象。一切圍繞《人世間》的熱議,都帶給我們諸多啟示:文學(xué)與影視如何互補?如何用精品力作開拓文藝新境界?網(wǎng)絡(luò)劇《開端》也是一次較為成功的改編,它不僅將原作的人文內(nèi)核完整地呈現(xiàn)出來,而且在人物設(shè)定上也頗有建樹,特別是劇中重新塑造了二次元少年盧笛。在書中,他是個連名字都沒有的角色,對他的描述僅僅是“口罩男”,但是在電視劇里,經(jīng)由編劇的二次創(chuàng)作,盧笛的人物線索得到極大的豐富,形象變得飽滿、立體,頗受觀眾喜愛??梢姡挥袑⒃鞯乃枷雰?nèi)涵、劇本的價值傳達和影視化的創(chuàng)作規(guī)律完美地結(jié)合在一起,才是文學(xué)影視化成功的關(guān)鍵所在。

文學(xué)作品影視化既要堅守底線,盡量貼合原著,又要在不破壞原有文學(xué)性的基礎(chǔ)上加以開拓創(chuàng)新,使之成為具有戲劇張力、審美價值的精品,這是既令人期待又要經(jīng)受考驗的藝術(shù)挑戰(zhàn)。9300B54E-E42E-4ED1-BD56-22189056A50C

猜你喜歡
原著文學(xué)作品影視
讀原著學(xué)英語(三)
影視展
文學(xué)轉(zhuǎn)化影視,你需要了解這幾件事
為什么文學(xué)作品里總會出現(xiàn)“雨”
漂流瓶
拔牙
影視風起
影視
文學(xué)作品中不可忽略的“圍觀者”
臺灣文學(xué)作品中的第一女