喬楊
◆摘? 要:隨著社會的飛速發(fā)展,不少影視文學(xué)作品慢慢出現(xiàn)在人們前面,給人們工作和生活帶來了較大的影響。衡量一部文學(xué)作品質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)是其語言藝術(shù)和視聽藝術(shù)水平,現(xiàn)代文學(xué)作品中的語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換非常關(guān)鍵。下面該文主要論述了現(xiàn)代文學(xué)作品從語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換原因、背景和意義,然后提出了相應(yīng)的轉(zhuǎn)換模式,采用多元化的方式完成文學(xué)作品的語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換,從根本上提升現(xiàn)代文學(xué)作品的綜合藝術(shù)水平。
◆關(guān)鍵詞:現(xiàn)代文學(xué);語言藝術(shù);轉(zhuǎn)換;視聽藝術(shù);藝術(shù)
近些年來,在新時代發(fā)展背景下,我國的經(jīng)濟和文化發(fā)展取得了較為顯著的成效,文化藝術(shù)的革新質(zhì)量也得到了進一步提升,這樣有助于更多更優(yōu)秀的現(xiàn)代文學(xué)作品呈現(xiàn)到人們面前。當(dāng)然,不同的現(xiàn)代文學(xué)作品,其藝術(shù)層次也各不相同,現(xiàn)代文學(xué)作品可以分成語言藝術(shù)、行為藝術(shù)、視聽藝術(shù)等不同的方面,不同藝術(shù)之間的關(guān)系較為緊密。除此之外,現(xiàn)代文學(xué)作品從語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換也關(guān)系到文化行業(yè)的發(fā)展,比如,文學(xué)作品的影視化呈現(xiàn)模式得到了人們的認(rèn)可和肯定,這種模式在很大程度上加快了世界不同國家之間的文化互通有無。盡管不同國家不同地區(qū)的文化存在差異,但是現(xiàn)代文化作品采用語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換,有利于現(xiàn)代文化作品以影視模式呈現(xiàn)到人們面前,讓人們更好地認(rèn)識到多元化藝術(shù)模式。從這個角度來看,我們應(yīng)認(rèn)真開展現(xiàn)代文學(xué)作品中的語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換工作,從根本上提升現(xiàn)代文學(xué)作品的藝術(shù)水平。
一、現(xiàn)代文學(xué)作品從語言到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換必要性
受到文化變革的影響,不同模式下的電影、電視劇在人們的生活娛樂中占比越來越大,現(xiàn)代文學(xué)作品的呈現(xiàn)模式需要不斷優(yōu)化。不僅如此,在互聯(lián)網(wǎng)時代下,手機和電腦在人們的工作和生活越來越常見,更加方便人們接觸各類影視作品,這也是現(xiàn)代文學(xué)作品逐漸衰退的影響因素之一。另外,近期出現(xiàn)大量的由文學(xué)作品改編而成的電影、電視劇逐漸占據(jù)了我國的文化市場,并且很受大眾的喜愛和歡迎。電影作品中景觀藝術(shù)意境之美既包含文學(xué)本身的意蘊,也包括多層次因素所形成的情、意、理、韻、味等無窮韻味的意境之美。20世紀(jì)末到21世紀(jì)初,以張藝謀、陳凱歌、黃建新等導(dǎo)演為主拍攝的影視文學(xué)作品異軍突起。這些作品一大部分是以現(xiàn)代文學(xué)作品為基礎(chǔ)劇本,利用新穎的拍攝形式來完成的,這樣的改編不僅為觀眾呈現(xiàn)了新的文學(xué)風(fēng)貌,還在一定程度上提升了現(xiàn)代文學(xué)作品的認(rèn)知度。因此,現(xiàn)代文學(xué)作品從語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換是有益的。
二、語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換給現(xiàn)代文學(xué)作品造成的影響
現(xiàn)代文學(xué)作品的語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換過程中,為了讓文學(xué)作品更好地滿足時代文化發(fā)展需要,我們應(yīng)不斷優(yōu)化、改善藝術(shù)表現(xiàn)模式。近些年來,現(xiàn)代文學(xué)作品逐漸朝著影視化的方向發(fā)展。其實,這種語言藝術(shù)向視聽藝術(shù)轉(zhuǎn)變的文學(xué)表達形式在一定程度上是有利于相應(yīng)文學(xué)作品被社會大眾所認(rèn)可的,并且還會增加作品中文化的表現(xiàn)形式,提升作品的藝術(shù)水平。在電影中,小說人物具有更強的真實性,并且在語言表達、行為表現(xiàn)以及視聽呈現(xiàn)等方面也更易讓人接受。因此,現(xiàn)代文學(xué)作品從語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)變,不僅可以使整個作品更具飽滿性,表現(xiàn)形式更加豐富,還使作品中的人物更加真實,易于增強觀眾自身的代入感,利于其走進作品。
三、文學(xué)作品實現(xiàn)語言藝術(shù)與視聽藝術(shù)轉(zhuǎn)變的背景
市場經(jīng)濟的迅猛發(fā)展背景下,我國人們對文化發(fā)展的重視程度越來越高,給我國現(xiàn)代文學(xué)作品的藝術(shù)水平提升帶來了較大的機遇,還能有效改善人們的文化理念。隨著互聯(lián)網(wǎng)、傳媒、三維成像技術(shù)、影視創(chuàng)作技術(shù)的不斷發(fā)展,大眾在進行文化欣賞與消費時,更加追求藝術(shù)作品的視聽效果;而隨著圖像時代的到來,更加促進了語言藝術(shù)向視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)變。通過圖像,人們能夠感受到更豐富、更多樣的文學(xué)作品藝術(shù)效果。我國現(xiàn)代文學(xué)作品向影視作品的轉(zhuǎn)變,促使傳統(tǒng)劇本的創(chuàng)作發(fā)生了翻天覆地的變化,大量的圖像與影音被市場需求,進一步促進了語言藝術(shù)向視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)變。
四、文學(xué)作品語言藝術(shù)與視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)變特征及價值
我國的視聽藝術(shù)表現(xiàn)形式主要是以電影行業(yè)為主,電影和現(xiàn)代文學(xué)作品之間的關(guān)系較為緊密,現(xiàn)代文學(xué)作品中小說的飛速發(fā)展給影視行業(yè)的發(fā)展奠定了理論基礎(chǔ),語言藝術(shù)的發(fā)展在一定程度上影響了視聽藝術(shù)的表達方式,同時為影視藝術(shù)的發(fā)展奠定了堅實的基礎(chǔ)。由現(xiàn)代文學(xué)作品轉(zhuǎn)化而來的影視作品,在大眾與社會意識形態(tài)以及藝術(shù)效果上更加能夠?qū)⑺囆g(shù)性與商業(yè)性進行平衡。好的視聽藝術(shù)作品能夠?qū)⑺囆g(shù)性很好地表現(xiàn)出來,并通過藝術(shù)形式向大眾傳達美學(xué)與精神理念,同時又提升商業(yè)性收入與商業(yè)效果,達到雙效益。社會的發(fā)展使得人們更加趨向于快餐式的欣賞,而語言藝術(shù)向視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)變則能夠滿足大眾的需求,使現(xiàn)代文學(xué)作品實現(xiàn)其更大的社會價值。改編是語言文學(xué)成為視聽電影的橋梁,忠于原著是改編的一個重要原則,這也是不能動搖的。要知道,忠于原著并不意味著照搬原著,在改編的過程中,應(yīng)該將時代的要求與原著的中心思想相結(jié)合,以體現(xiàn)對藝術(shù)形式的深刻理解。在改編語言藝術(shù)作品時,要有一定的創(chuàng)造性,做到科學(xué)處理,確保與電影的藝術(shù)要求相符。事實上改編亦是一種創(chuàng)作,會有現(xiàn)今對藝術(shù)形象再一次的認(rèn)識。開展改編工作,要能夠預(yù)先充分認(rèn)識到原著對社會生活某種獨特的體會,確保在影視作品中也能體現(xiàn)這種獨到的見解,以展現(xiàn)原著作者想要表達的現(xiàn)實意義。
五、提升現(xiàn)代文學(xué)作品視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換成效及轉(zhuǎn)換模式分析
(一)不斷優(yōu)化現(xiàn)代文學(xué)作品的外在表現(xiàn)方式
實際上,現(xiàn)代文學(xué)作品的語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換中,文學(xué)作品的外在表現(xiàn)方式非常關(guān)鍵。現(xiàn)代文學(xué)作品的語言表達是以文字為主,把眾多的文字連在一起形成句子。再由各式各樣的句子構(gòu)成一整篇的文章,進而為讀者展示人物的形象、經(jīng)歷等。而視聽表達則更多的是利用畫面、聲音來進行內(nèi)容的呈現(xiàn)。因此,要以文學(xué)作品的語言內(nèi)容為基礎(chǔ),在這個基礎(chǔ)上,增加一定的作品訴諸想象,并營造符合作品內(nèi)容的藝術(shù)情境,再搭配一些人物的暗示性間接造型,進一步激發(fā)觀者的聯(lián)想空間,豐富整部文學(xué)作品的內(nèi)容。另外,還可以在作品中增加一些獨特的外在表現(xiàn)手法。例如:將需要呈現(xiàn)的畫面以漫畫、動態(tài)圖影或者旁白講述等方式進行替代,這樣的外在表現(xiàn)形式通??梢愿行У匚^者,豐富其美感享受,進一步提升作品的表達空間。
(二)增強文學(xué)作品語言表達和視聽呈現(xiàn)之間的關(guān)聯(lián)
現(xiàn)代文學(xué)作品中,語言藝術(shù)到視聽藝術(shù)的轉(zhuǎn)換中存在一些關(guān)聯(lián),二者之間的關(guān)系給作品內(nèi)容的表現(xiàn)帶來了較大的影響。基于此,我們需要盡量按照原有的文學(xué)作品進行轉(zhuǎn)換。視聽化時,可以盡量保證原有的內(nèi)容,不要去做太多的改動,依照作品中故事原本的發(fā)展方向去轉(zhuǎn)換,并且運用豐富的視聽形式,去表現(xiàn)故事復(fù)雜交錯的情節(jié),增強故事的延伸性和關(guān)聯(lián)性。另外,還可以利用較為直接的手段,將文學(xué)作品的語言表達直接轉(zhuǎn)換為視聽表達,例如魯迅先生的小說《傷逝》。這部小說是以第一人稱的角度對主人公的故事進行敘述的,在語言到視聽轉(zhuǎn)換的過程中,具有更強的代入感,直抒胸臆,更好地展現(xiàn)了作品中人物多層面的內(nèi)心世界,并進行自我考問。這在一定程度上將語言藝術(shù)與視聽藝術(shù)融為一體,進一步加強了二者之間的聯(lián)系,并提升了整個作品的文學(xué)層次。
(三)現(xiàn)代文學(xué)作品與話劇間的轉(zhuǎn)換分析
話劇演出是一種比較特別的舞臺劇,能更好地表現(xiàn)視聽藝術(shù)效果,話劇演員可以借助自身的藝術(shù)表現(xiàn)模式和背景音樂等,給人們傳遞現(xiàn)代文學(xué)作品的藝術(shù)性,通過演員深情的演出實現(xiàn)對現(xiàn)場觀眾的情感觸動。在一定程度上,現(xiàn)代文學(xué)作品語言藝術(shù)性的高低決定了其向視聽藝術(shù)轉(zhuǎn)變的優(yōu)劣程度,好的語言藝術(shù)作品能夠有效增進視聽藝術(shù)的感染力。話劇分為舞臺藝術(shù)與文學(xué)藝術(shù),在表演過程中,話劇必須具有文學(xué)性,必須具有語言藝術(shù),將現(xiàn)代文學(xué)作品轉(zhuǎn)變?yōu)樵拕?、舞臺劇,就是將語言藝術(shù)轉(zhuǎn)變?yōu)橐暵犓囆g(shù),充分注重舞臺呈現(xiàn)效果,使小說等文學(xué)作品中所蘊含的情感是觀眾能夠看得見、聽得見、感受得到的。通過舞臺表演使話劇與文學(xué)作品在觀眾心中留下深刻的印象。在進行語言藝術(shù)與視聽藝術(shù)轉(zhuǎn)變過程中,要適當(dāng)進行刪減與修改,使故事情節(jié)與情感表達更加符合當(dāng)下大眾的審美,使大眾能夠通過話劇的視聽效果引發(fā)對于現(xiàn)實世界的思考,實現(xiàn)作品與受眾之間的共鳴。
(四)現(xiàn)代小說與電影間的轉(zhuǎn)換分析
現(xiàn)代文學(xué)作品中,網(wǎng)絡(luò)小說的數(shù)量較多,也比較容易受到人們的關(guān)注和認(rèn)可,近幾年,在電子信息技術(shù)和多媒體技術(shù)的迅猛發(fā)展背景下,小說逐漸以漫畫的形式出現(xiàn)。當(dāng)下漫畫等已經(jīng)不能滿足大眾的文化消費水平與要求,因此,語言藝術(shù)逐漸轉(zhuǎn)向視聽藝術(shù)發(fā)展最為成熟的電影、電視劇行業(yè),實現(xiàn)大眾的藝術(shù)欣賞需求,實現(xiàn)藝術(shù)作品的商業(yè)價值,促進我國文化產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展。
(五)現(xiàn)代文學(xué)作品與歌曲間轉(zhuǎn)換分析
我國原有的白話詩歌大都是在追求自然節(jié)律,當(dāng)然也有不少作者比較喜歡創(chuàng)造一些自由自在、無拘無束的作品。結(jié)合實踐不難看出,我國的現(xiàn)代新詩歌在音樂方向的道路并不平坦。有的學(xué)者強調(diào)從詩的外在對白話詩歌進行強化,以凸顯詩歌的音樂性。也有的學(xué)者更為強調(diào)詩歌的本質(zhì)內(nèi)涵,前者是現(xiàn)代規(guī)律詩的創(chuàng)作者,而后者則進一步深化了純詩理論。對于倡導(dǎo)現(xiàn)代格律詩的研究者來說,音樂性是其核心問題。
六、結(jié)語
言而總之,現(xiàn)代文學(xué)作品中的語言藝術(shù)和視聽藝術(shù)間的轉(zhuǎn)換非常關(guān)鍵,這種轉(zhuǎn)換能推動我國文化行業(yè)的發(fā)展,也能加快國內(nèi)外文學(xué)作品之間的溝通,提升文學(xué)作品質(zhì)量。不僅如此,多元化的內(nèi)容表現(xiàn)形式和特殊的作品呈現(xiàn)角度也給觀者帶來了文學(xué)作品的不同欣賞方式,使其更加容易接受作品,并更好地了解作者的意圖,對整體文化水平產(chǎn)生了極好的影響。
參考文獻
[1]邊春麗.跨文化視角下英美文學(xué)作品語言特點分析[J].青年文學(xué)家,2020(27):118-119.
[2]田甜.跨文化視角下英美文學(xué)作品的語言藝術(shù) [J]. 鄂州大學(xué)學(xué)報,2021,28(01):51-53.
[3]郝麗寧,邵黎明,劉艷紅.跨文化角度下英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)[J].文化創(chuàng)新比較研究,2019,3(27):103-104.