◎侯 馬
崔曼莉問我
常見的鳥很多
為什么麻雀這么打動(dòng)你
我回答說我覺得
麻雀特別像
我自幼生活在其中的人
實(shí)際上
我童年時(shí)期的北方地區(qū)
常見的鳥兒也只是麻雀
她發(fā)來北宋崔白的
《寒雀圖》
說大多數(shù)畫家不肯臨摹
因?yàn)楫嫴怀瞿欠N自由
這正是錐心之處
人走不進(jìn)麻雀生活
這是我第二次見到
古人畫中的麻雀
上一次也是冬天
北方農(nóng)村
在親戚家吃驚地發(fā)現(xiàn)
世界上竟然有人
畫這種卑微的生靈
我清晰記得畫家的名字
(清)任伯年
也清晰地記住了
那家遠(yuǎn)親
貧窮但干凈樂觀
其實(shí)我心中
一直有一個(gè)謎團(tuán)
也夾著一絲輕視
麻雀為什么難以馴服
即便如雄鷹
即便如百靈
它比不上嗎?
仔細(xì)看《寒雀圖》
精靈似的眼睛
甚至有些彪悍的身姿
作為一種社會(huì)性動(dòng)物
它們有非凡的智慧
多半生的疑惑
快接近答案了
就在那天下午
我看到從未見過的一幕
麻雀
一只只挺著胸脯
站在綏遠(yuǎn)古城內(nèi)
最高的一棵樹的頂端
朝著同一個(gè)方向
一聲不鳴
一動(dòng)不動(dòng)
極目眺望
那兒
無盡的晚霞
托著亙古的恒星
昨天傍晚
呼和浩特上空
來了一個(gè)走鋼絲的人
他往這邊晃晃
就飄灑雪花
他往那邊晃晃
就垂落雨絲
他立在正中
雨加雪
就紛紛揚(yáng)揚(yáng)
盡管到了清晨
他給城市鋪了層冰霜
布谷鳥仍然發(fā)出了
第一聲鳴叫
攝制組在草原
遇到一個(gè)朗讀者
他說這是他們民族
非常有名的詩歌
已經(jīng)翻譯成
英語法語德語
問他中文什么意思
他說中文翻譯不出
這詩的優(yōu)美
我想問他
有楊柳依依
那么優(yōu)美嗎
他像螞蟻
拉著一片
比自己身高
長幾百倍的葉子
窮鏢師
自己埋鍋造飯
不防土匪剪徑
防沿途罰款
明月千里
網(wǎng)紅直播
幾十萬人在抖音
看草原
組裝風(fēng)力發(fā)電機(jī)
有點(diǎn)兒奇怪
我經(jīng)常出現(xiàn)在
空無一人的教室
卻沒有撞見
有同樣經(jīng)歷的同學(xué)
能聽到光線
穿越塵埃
抵達(dá)課桌油漆表面的聲音
喧鬧沉落之后的聲音
時(shí)間準(zhǔn)備碎裂的聲音
每張桌凳都蒸騰
少男少女的氣息
日本人韓國人喜歡
在影視作品中
拍攝吃飯的場景
確實(shí)誘人
并且日本人吃之前
必然說一句話
中文字幕翻譯為
我要開動(dòng)啦
而英文字幕是Thanks
我理解要表達(dá)其中
感恩和含蓄的意味
可以試試“動(dòng)筷子”