重疊作為現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)言的形態(tài)標(biāo)志與語(yǔ)法手段,一直是漢語(yǔ)研究的重點(diǎn)內(nèi)容,尤以重疊式副詞種類多,意義繁雜,所以使用起來(lái)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)用、語(yǔ)法等方面的偏誤。因此,其一直以來(lái)都是困擾留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的一大難題。
一、研究方法
(一)文獻(xiàn)綜述法
文中所涉及的留學(xué)生重疊式副詞使用偏誤的語(yǔ)料,主要來(lái)源于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)和北京語(yǔ)言大學(xué)BCC語(yǔ)料庫(kù)中的一些典型例子,本文將它們收集到一起,進(jìn)行偏誤分析。
(二)歸納法
運(yùn)用第二語(yǔ)言習(xí)得的專業(yè)理論知識(shí),將收集到的偏誤進(jìn)行歸納,分析留學(xué)生造成重疊式副詞偏誤的原因。
二、重疊式副詞的定義與分類
(一)重疊式副詞的定義
本文主要研究的是有基式重疊式副詞和無(wú)基式重疊式副詞這兩大類。所謂有基式重疊式就是由詞或語(yǔ)素重疊構(gòu)成,而無(wú)基式重疊式就是由沒(méi)有意義的音節(jié),或者不成詞的語(yǔ)素重疊而成的。
(二)重疊式副詞的分類
1.單音節(jié)重疊式副詞的分類
張誼生將單音節(jié)重疊式副詞分成三類。
“早早、每每、常常等”。可以單獨(dú)成詞,基式也可以單說(shuō)單用。
“頻頻、時(shí)時(shí)、徐徐等”。無(wú)法單獨(dú)成詞,但重疊式可以靈活運(yùn)用。
“最最、頂頂、光光等”。只是基式的簡(jiǎn)單重疊變化,不能單獨(dú)成詞,需要搭配使用。
許光烈將單音節(jié)重疊式副詞分成了語(yǔ)氣副詞、時(shí)間副詞、程度副詞、范圍副詞、頻率副詞、情態(tài)副詞,一共六類。李媚樂(lè)也對(duì)單音節(jié)重疊式副詞做了分類,分別是:疊音式、疊詞式、疊用式。對(duì)單音節(jié)重疊式副詞的研究,不同學(xué)者的角度不同,但對(duì)常用的幾種重疊式副詞的研究,基本上還是統(tǒng)一的。
2.雙音節(jié)重疊式副詞的分類
因?yàn)殡p音節(jié)重疊式副詞在日常交際中使用得比較少。主要有兩種形式:AAB式和AABB式。
將AABB式重疊式副詞簡(jiǎn)單分為三類:基式是名詞(時(shí)時(shí)刻刻)、形容詞(實(shí)實(shí)在在)、不成詞(支支吾吾)。AAB式重疊式副詞的數(shù)量就更少了,如那飄飄然、悠悠然的感覺(jué),不過(guò)是一種夢(mèng)幻般的憧憬而已;“我看,”若鴻悻悻然的接口:“準(zhǔn)是耐不了空閨寂寞,四方云游,去找老公雞了!”(《水云間》)兩句中的飄飄然、悠悠然、悻悻然的基底是“飄然、悠然、悻然”,根據(jù)《古代漢語(yǔ)》,我們知道“然”有“……樣子”的意思,在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中,將這樣的詞歸為形容詞,那么它們的重疊式也理應(yīng)歸為重疊式形容詞來(lái)研究,所以這類詞不在所研究的重疊式副詞的范圍內(nèi)。
還有一種情況也很特殊:“貿(mào)貿(mào)然然”和“貿(mào)貿(mào)然”都屬重疊式副詞,都是以基式為“貿(mào)然”的兩個(gè)不同重疊形式的副詞,在意義上沒(méi)有什么不同。之所以會(huì)有兩種形式的出現(xiàn),猜測(cè)大概是一種詞匯的演變結(jié)果,表示一種語(yǔ)氣的緩和,且“貿(mào)貿(mào)然然”音節(jié)對(duì)稱整齊,使用起來(lái)更加舒服自然。那么,是不是說(shuō)只要是AABB式或者AAB式,就認(rèn)為它是重疊式副詞呢?這樣的觀點(diǎn)顯然是不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹V丿B式副詞重疊之后仍為副詞,在句子中做狀語(yǔ),但是副詞的重疊式重疊之后,可以是副詞,也可以是別的詞性,除了可以做狀語(yǔ)外,有的還可以做定語(yǔ)、賓語(yǔ)等其他成分。也就是說(shuō),要看它重疊之后的詞性及在句中的成分。
三、留學(xué)生使用重疊式副詞的偏誤調(diào)查
結(jié)合北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)和收集到的留學(xué)生典型的作文語(yǔ)料,從不同的角度歸納分析偏誤的類型:
(一)“地”的使用偏誤
“地”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中作為后附標(biāo)記詞,經(jīng)常出現(xiàn)在副詞之后,修飾動(dòng)詞。一般而言,單音節(jié)副詞后面是不加“地”的,如“叫他來(lái),他偏不來(lái)”。雙音節(jié)副詞一般也不加“地”,如“他的確犯了錯(cuò)”。單音節(jié)重疊式副詞大多情況下是可以加“地”表示對(duì)動(dòng)作的一種描述的,多出現(xiàn)在書面語(yǔ)中,在口語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)被省略。這類情況,大家還是可以掌握的,但是有一小部分重疊式副詞出現(xiàn)是不可以加“地”的。如:
(1)他明明地知道錯(cuò)了。
(2)他偏偏地拒絕了我的心意。
此外,典型的不加“地”的重疊式副詞還有常常、往往、萬(wàn)萬(wàn)、恰恰等。
(二)詞性的誤代
通過(guò)調(diào)查發(fā)現(xiàn),留學(xué)生在使用一些自己不熟悉的重疊式副詞時(shí),經(jīng)常把一些由形容詞演變過(guò)來(lái)的重疊式副詞錯(cuò)認(rèn)成重疊式形容詞。
(1)我要好好的活下去。
(2)我慢慢的習(xí)慣了在中國(guó)的學(xué)習(xí)生活。
例(1)例(2)中的“好好”和“慢慢”都是基底為形容詞的重疊式副詞,它們都是副詞。因此,以上偏誤應(yīng)改為:(1)我要好好地活下去。(2)我慢慢地習(xí)慣了在中國(guó)的學(xué)習(xí)生活。
(三)重疊式與重疊式副詞基式的混用
1.應(yīng)用基式卻誤用為重疊式
(1)即使遇到困難,我們會(huì)逐逐漸漸地從困難中走出來(lái)。
(2)所以父親說(shuō)的話就白白說(shuō)了!
(3)然好景不常常在,好花不常常開。
2.應(yīng)用重疊式卻誤用為基式
(4)難道讓他們白餓死嗎?
例(1)中的“逐逐漸漸”一詞,在漢語(yǔ)中是不存在的,造成這種誤用的原因是:學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)“逐漸”一詞后,為了用重疊式副詞來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣,所以產(chǎn)生了目的語(yǔ)負(fù)遷移,自己造出了本就不存在的“逐逐漸漸”一詞。應(yīng)改為:
(1)即使遇到困難,我們也會(huì)逐漸地從困難中走出來(lái)。
例(2)(3)是“白”“白白”;“?!薄俺3!钡恼`用。“白白”“常?!庇姓Z(yǔ)氣加重的意思且“常?!北硎镜念l率比“?!币撸竺娼?jīng)常接讓人不愉快的事。根據(jù)句子的語(yǔ)境,應(yīng)改為:
(2)所以父親說(shuō)的話就白說(shuō)了!
(3)然好景不常在,好花不常開。
(4)難道讓他們白白餓死嗎?
(四)語(yǔ)序偏誤
通過(guò)分析語(yǔ)料,發(fā)現(xiàn)留學(xué)生在使用重疊式副詞時(shí)還會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)序問(wèn)題,他們經(jīng)常將重疊式副詞在句子中的位置弄混。如以下三種典型案例。
1.與主語(yǔ)錯(cuò)序
(1)常常我們?yōu)榱瞬煌目捶ǎ鞒旨阂?jiàn),鬧得很不愉快。
(2)那偏偏我不聽(tīng)呢?
以上的重疊式副詞與主語(yǔ)的位置發(fā)生了錯(cuò)序,應(yīng)改為:“我們常?!薄拔移弧薄?/p>
2.與多項(xiàng)狀語(yǔ)錯(cuò)序
(3)我騎著自行車常常去自由市場(chǎng)買東西。
以上的重疊式副詞與句中多項(xiàng)狀語(yǔ)位置發(fā)生了錯(cuò)序,應(yīng)改為:我常常騎著自行車去自由市場(chǎng)買東西。
3.與所修飾部分錯(cuò)序
(4)真是浪費(fèi)了白白的一生。
重疊式副詞在句中一般緊貼它所修飾的部分,以上句子應(yīng)改為:“白白地浪費(fèi)了一生”。
(五)語(yǔ)義偏誤(近義詞使用偏誤)
現(xiàn)代漢語(yǔ)中詞匯眾多且存在一詞多義、同義詞、近義詞、反義詞等,是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的一大難點(diǎn)。如以下兩種典型情況。
1.“往往”與“常?!?/p>
(1)我往往去友誼賓館散步,有時(shí)候在那里看書超過(guò)半天。
(2)我往往擔(dān)心您的健康。
“常常”與“往往”同屬重疊式副詞,使用率高,錯(cuò)誤率也高。“常?!庇脕?lái)表示動(dòng)作的反復(fù)或重復(fù)出現(xiàn)某種情況,時(shí)間間隔比較短,不受其他條件的約束。而“往往”表示某種情況下重復(fù)出現(xiàn)的情況,有一定的規(guī)律。例句(1)(2)中的“去散步”和“擔(dān)心您的健康”應(yīng)該是經(jīng)常重復(fù)做的事,一般不會(huì)因?yàn)槟撤N情況有變化,所以應(yīng)該用“常常”比較合適。
2.“暗暗”與“偷偷”“默默”
(1)對(duì)方有什么理想要暗暗支持。
(2)請(qǐng)你們?cè)跊](méi)有人的地方默默地抽煙。
“暗暗”作為中性詞,表示行動(dòng)的隱蔽性,或者是內(nèi)心的活動(dòng)不顯露出來(lái);“偷偷”表示行為怕被別人發(fā)現(xiàn),帶有貶義色彩;“默默”是褒義詞,表示不出聲的做某事。例(1)應(yīng)改為“對(duì)方的理想要默默支持”,發(fā)自內(nèi)心地鼓勵(lì)對(duì)方實(shí)現(xiàn)理想。例(2)中應(yīng)改為“偷偷地抽煙”,因?yàn)槌闊熢谀莻€(gè)環(huán)境是不被允許的。
四、留學(xué)生使用重疊式副詞產(chǎn)生偏誤的原因
(一)母語(yǔ)負(fù)遷移
母語(yǔ)負(fù)遷移經(jīng)常出現(xiàn)在漢語(yǔ)初學(xué)者身上,由于剛剛接觸漢語(yǔ),會(huì)不自覺(jué)地將自己的母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間架構(gòu)錯(cuò)誤的聯(lián)系而產(chǎn)生偏誤。例如(以韓國(guó)留學(xué)生為例)韓語(yǔ)副詞的位置比較自由,可以放在賓語(yǔ)前,也可以放在賓語(yǔ)后,所以韓國(guó)留學(xué)生經(jīng)常會(huì)因?yàn)楸灸芊磻?yīng)而出現(xiàn)語(yǔ)序錯(cuò)誤。
(1)我吃了飯剛剛。應(yīng)改為:我剛剛吃了飯。
(2)明知道是錯(cuò)的,偏偏你卻還要去。應(yīng)改為:明知道是錯(cuò)的,你卻偏偏還要去。
(二)目的語(yǔ)負(fù)遷移
目的語(yǔ)負(fù)遷移通常根據(jù)學(xué)習(xí)知識(shí)的先后順序,分為兩種情況,一是指學(xué)習(xí)者將所學(xué)的目的語(yǔ)知識(shí)遷移到之后學(xué)習(xí)的知識(shí)上造成的“前攝抑制”,二是之后學(xué)習(xí)的目的語(yǔ)知識(shí)對(duì)先前所學(xué)知識(shí)造成的“后攝抑制”。例如:
(1)真是白白的浪費(fèi)了大好的時(shí)光!應(yīng)改為:真是白白地浪費(fèi)了大好的時(shí)光!
此句就是“前攝抑制”,學(xué)生首先學(xué)會(huì)“白”是一個(gè)表示顏色的形容詞,之后學(xué)習(xí)“白白”是表示顏色的重疊式形容詞,再學(xué)習(xí)重疊式副詞“白白”時(shí),因?yàn)榉植磺逶~義,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)“白白的浪費(fèi)了”這樣的后綴標(biāo)記詞使用偏誤問(wèn)題。
(2)這個(gè)蘋果真的好好甜?。?yīng)改為:這個(gè)蘋果真的好甜!
此句就是典型的“后攝抑制”,學(xué)生們?cè)趯W(xué)完重疊式副詞有表示程度很深這一用法后,負(fù)遷移到之前學(xué)習(xí)的形容詞上造成了偏誤?!昂煤谩敝槐硎尽氨M力”的意思,所以將其表示成程度很深是不對(duì)的。學(xué)生在學(xué)習(xí)新詞時(shí),要盡可能地記住它所有義項(xiàng)的用法,多學(xué)多用,才會(huì)在一定程度上減少出現(xiàn)目的語(yǔ)負(fù)遷移的情況。
(三)學(xué)習(xí)策略
造成偏誤的學(xué)習(xí)策略主要有:遷移、簡(jiǎn)化、過(guò)渡泛化。上文所說(shuō)的語(yǔ)序偏誤就是典型的負(fù)遷移偏誤。如(1)剛剛我來(lái)了不一會(huì)。應(yīng)改為:我剛剛來(lái)了不一會(huì)。重疊式副詞一般情況下做狀語(yǔ),在有些國(guó)家的同學(xué)的母語(yǔ)中,狀語(yǔ)是要單獨(dú)放在句首或者句尾的,而漢語(yǔ)中的狀語(yǔ)一般放在主語(yǔ)后,謂語(yǔ)前。這種語(yǔ)序偏誤經(jīng)常出現(xiàn)在歐美國(guó)家的留學(xué)生中?!昂?jiǎn)化”是指學(xué)習(xí)者把他們認(rèn)為目的語(yǔ)中贅余的成分,自作主張地進(jìn)行了縮減,或是把長(zhǎng)難句劃分成了幾個(gè)簡(jiǎn)單句。其實(shí)“簡(jiǎn)化”也是一種“回避”。學(xué)習(xí)者為了避免在使用重疊式副詞時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,有意不去使用它們。這就是為什么教材和大綱規(guī)定要掌握的重疊式副詞,很多同學(xué)都能做到認(rèn)識(shí),可是不能對(duì)所有的詞都熟練掌握,因?yàn)橛幸恍╇y度大的,或者不常出現(xiàn)的詞都被他們自動(dòng)回避了?!斑^(guò)度泛化”就是學(xué)習(xí)者將學(xué)習(xí)到的一些知識(shí)點(diǎn)不斷擴(kuò)大到日后所學(xué)習(xí)的內(nèi)容上去。上文中重疊式副詞與基式的混淆、認(rèn)為所有的重疊式副詞后面都要加“地”,這都是過(guò)度泛化的典型案例。
又如(2)真是浪費(fèi)了一生。(排序題)應(yīng)改為:真是白白地浪費(fèi)了一生。調(diào)查發(fā)現(xiàn),對(duì)于這道排序題,有部分同學(xué)回避了“白白”這一副詞,認(rèn)為句子通順、符合語(yǔ)意就可以,所以下意識(shí)地省略了重疊式副詞,造成了偏誤。
五、文化適應(yīng)模式
(一)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)分為融合型動(dòng)機(jī)和工具型動(dòng)機(jī)。融合型動(dòng)機(jī)的人學(xué)習(xí)壓力小,焦慮程度低,但是學(xué)習(xí)效率沒(méi)有工具型動(dòng)機(jī)的人高。工具型動(dòng)機(jī)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效率高,學(xué)習(xí)快,但是很有可能因?yàn)閴毫Υ蠖胪径鴱U。因此,究竟哪一種動(dòng)機(jī)類型更有利于學(xué)習(xí)者習(xí)得第二語(yǔ)言,不能一概而論。
(二)語(yǔ)言疆界滲透性
“語(yǔ)言疆界滲透性”其實(shí)就是學(xué)習(xí)者對(duì)待目的語(yǔ)的態(tài)度,學(xué)習(xí)者是否能以開放、包容的態(tài)度來(lái)接受目的語(yǔ)語(yǔ)言輸入,是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。因此,留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)該保持接納的態(tài)度,懷著一顆包容的心,慢慢消除母語(yǔ)的保護(hù)屏障。
六、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言本體的偏誤研究對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)尤為重要,它不僅可以歸納出造成語(yǔ)言偏誤的原因,還可以從內(nèi)部發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中的規(guī)律。重疊式副詞對(duì)留學(xué)生而言,掌握起來(lái)較難,但如果能夠通過(guò)偏誤研究,總結(jié)歸納出造成偏誤的原因,會(huì)在一定程度上減少學(xué)習(xí)重疊式副詞的阻礙。
參考文獻(xiàn):
[1]張誼生.現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞研究[M].北京:商務(wù)印書館,2014.
[2]周小兵,朱其智,主編.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)習(xí)得研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[3]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.
[4]王建勤,主編.第二語(yǔ)言習(xí)得研究[M].北京:商務(wù)印書館,2009.
[5]張誼生.副詞的重疊形式與基礎(chǔ)形式[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1997(04):43-55.
[6]李媚樂(lè).副詞重疊與重疊式副詞[J].遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005(02):66-68.
[7]趙芳.雙音節(jié)副詞AABB式重疊研究——兼論雙音節(jié)特殊重疊AAB式[J].南開語(yǔ)言學(xué)刊,2009(01):107-118+183-184.
(作者簡(jiǎn)介:陳曦,女,碩士研究生在讀,沈陽(yáng)師范大學(xué)文學(xué)院,研究方向:漢語(yǔ)國(guó)際教育)
(責(zé)任編輯 劉月嬌)