張 昕
(齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院 外語教研部,黑龍江 齊齊哈爾 161000)
近年來,隨著中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的不斷加深,中俄兩國間的合作與交往進(jìn)入了歷史最佳階段,特別是我國提出“一帶一路”和“中蒙俄經(jīng)濟(jì)走廊”建設(shè)后,中俄兩國合作的領(lǐng)域更加廣闊,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、教育等各個(gè)方面。在教育領(lǐng)域,中俄高校開展合作辦學(xué),推出和引進(jìn)兩國的優(yōu)質(zhì)教育資源,互相交流借鑒先進(jìn)的辦學(xué)經(jīng)驗(yàn)、管理方法、教育理念,優(yōu)化辦學(xué)模式、師資隊(duì)伍等,實(shí)現(xiàn)了優(yōu)勢互補(bǔ)。中俄合作辦學(xué)模式為高校大學(xué)俄語教學(xué)質(zhì)量的不斷提高奠定了基礎(chǔ),培養(yǎng)出大批復(fù)合型、實(shí)用型人才。
隨著中俄睦鄰友好關(guān)系的不斷加深,黑龍江與俄羅斯高校的合作已經(jīng)由過去只局限于西伯利亞及遠(yuǎn)東地區(qū)開始轉(zhuǎn)向與莫斯科、圣彼得堡等一些俄羅斯歐洲地區(qū)知名的、高水平院校的合作,如哈爾濱工業(yè)大學(xué)與莫斯科鮑曼國立技術(shù)大學(xué)、圣彼得堡國立大學(xué)的合作辦學(xué)項(xiàng)目等。與這些知名高校的合作更有利于提升黑龍江高校自身的辦學(xué)水平,同時(shí)使學(xué)生在未來的求職就業(yè)中更具競爭力。中俄合作辦學(xué)模式多樣,一般采用2+2、3+1、4+0、4+1等模式,近兩年由于新冠肺炎疫情的影響,也有一些院校采用5+0模式,即學(xué)生的全部課程在國內(nèi)完成,俄方定期選派教師來校教授專業(yè)課程,或采取遠(yuǎn)程教學(xué)授課形式。
1.合作辦學(xué)層次不高,生源不穩(wěn)定
一些院校在合作辦學(xué)過程中,沒有把合作辦學(xué)作為提升人才培養(yǎng)質(zhì)量的途徑,而只是當(dāng)作招生的一個(gè)招牌來使用;在具體合作領(lǐng)域的選擇上,以專業(yè)在學(xué)生和家長中的受歡迎程度為衡量標(biāo)準(zhǔn),而不是整合雙方優(yōu)質(zhì)資源進(jìn)行合作,導(dǎo)致合作辦學(xué)層次不高。此外,由于缺乏調(diào)研,無法全面地把握行業(yè)發(fā)展動(dòng)向,所設(shè)置的人才培養(yǎng)方案無法對(duì)接社會(huì)需求;人才培養(yǎng)目標(biāo)定位不明確,課程體系的設(shè)計(jì)缺乏科學(xué)合理性,“專業(yè)+俄語”的人才培養(yǎng)模式只是形式上的結(jié)合,課程設(shè)置沒有突出專業(yè)性和應(yīng)用性。特別是近年來,我國高校的公共俄語教學(xué)課生源呈斷崖式下跌趨勢,一些院校由三位數(shù)下降到一位數(shù)。為了更好地推動(dòng)中俄合作辦學(xué),許多院校已考慮并開始對(duì)公外英語生開設(shè)俄語零起點(diǎn)課程,以適應(yīng)赴俄的學(xué)習(xí)和生活的需要。
2.俄語教材匹配度低,教學(xué)模式有待創(chuàng)新
目前,國內(nèi)高校大多采用外研社出版的新版東方《大學(xué)俄語》和《走遍俄羅斯》這兩種專業(yè)教材,兩門課程往往“各自為營”,對(duì)專業(yè)類俄語詞匯很少涉及。實(shí)際上,中俄聯(lián)合辦學(xué)培養(yǎng)的是面向產(chǎn)業(yè)和社會(huì)的應(yīng)用型俄語人才,不宜重理論而輕實(shí)踐,導(dǎo)致形式大于內(nèi)容,學(xué)生空有俄語理論知識(shí),卻無法勝任工作中的俄語交際需要。實(shí)踐證明,教材是教學(xué)能否順利進(jìn)行的重要保障之一。近年來,公共俄語教材的更新率不斷降低,教材內(nèi)容陳舊,缺乏趣味性,具有時(shí)代氣息的詞匯更新不足。而適合公外英語生學(xué)習(xí)俄語的零起點(diǎn)教材更是罕見。新文科建設(shè)要求我們在俄語教材的編寫中應(yīng)“把最新研究成果引入教學(xué)內(nèi)容”,引領(lǐng)俄語教育更深層次的發(fā)展。因而,在教學(xué)過程中,應(yīng)保留俄語語言文學(xué)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),同時(shí)充分發(fā)揮外語的國家作用和橋梁作用,提高語言服務(wù)意識(shí)。
3.原有英語學(xué)習(xí)背景,導(dǎo)致俄語學(xué)習(xí)相對(duì)困難
高校俄語零起點(diǎn)的學(xué)生,外語學(xué)習(xí)能力較弱,學(xué)習(xí)自覺性不夠強(qiáng),自主學(xué)習(xí)能力有待提高,加上已有的英語知識(shí)的干擾,因此普遍反映俄語學(xué)習(xí)較為吃力,這些都不利于俄語學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)。俄語被認(rèn)為是世界上最難掌握的語言之一,除了發(fā)音、語調(diào)比較難掌握外,其語法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,詞形變化豐富,名詞、形容詞、代詞均有性、數(shù)、格的變化,動(dòng)詞按人稱進(jìn)行變位等等,這些給初學(xué)者帶來很多困難,尤其對(duì)于有英語基礎(chǔ)的學(xué)生,使他們在書寫和讀音等方面出現(xiàn)與英語相混淆的現(xiàn)象。學(xué)生除了專業(yè)課的學(xué)習(xí),還要學(xué)習(xí)大學(xué)公共英語,加之從零起點(diǎn)開始的俄語,顯得精力有些不足,學(xué)生投入的時(shí)間也非常有限。另外最終能否成功赴俄學(xué)習(xí)還存在很多不確定的因素,這樣就會(huì)導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的動(dòng)力不足,學(xué)習(xí)的持續(xù)性較差。再者,一些教師的教學(xué)模式始終停留在以教師講授為主的填鴨式教學(xué)上,課堂缺乏吸引力;課程內(nèi)容側(cè)重讀寫練習(xí),忽視對(duì)語言應(yīng)用能力的培養(yǎng);單一強(qiáng)調(diào)語言學(xué)習(xí)、忽略語言文化背景知識(shí)的導(dǎo)入,不僅導(dǎo)致教學(xué)內(nèi)容枯燥,學(xué)生也會(huì)因?yàn)槿狈ο嚓P(guān)背景知識(shí),無法順利地實(shí)現(xiàn)語言輸出。因此,在教學(xué)過程中如何排除英語的干擾,怎樣利用學(xué)生原有的英語背景知識(shí)學(xué)習(xí)俄語,如何采取有效的教學(xué)策略,需要教師在實(shí)踐中不斷探索創(chuàng)新,
4.教師知識(shí)結(jié)構(gòu)單一、教學(xué)方式的固化
中俄合作辦學(xué)項(xiàng)目中的俄語教師,多為俄語語言文學(xué)專業(yè)出身,俄語專業(yè)理論知識(shí)豐富,但缺乏相關(guān)行業(yè)知識(shí)背景和實(shí)踐經(jīng)歷,無法在教學(xué)中體現(xiàn)高度專業(yè)相關(guān)性和高度實(shí)踐性的俄語特色。且教師隊(duì)伍普遍存在國際化程度不高、年齡斷層等現(xiàn)象,這都為合作辦學(xué)項(xiàng)目的順利開展增加了難度。培養(yǎng)高素質(zhì)復(fù)合應(yīng)用型俄語人才,對(duì)師資力量和教師綜合素質(zhì)提出了新的挑戰(zhàn),學(xué)科背景、語言能力和跨文化交際能力缺一不可。一方面,要不斷完善師資結(jié)構(gòu),加強(qiáng)“專業(yè)+俄語”型教學(xué)團(tuán)隊(duì)建設(shè),引導(dǎo)俄語教師深入專業(yè)課堂、掌握專業(yè)背景知識(shí),鼓勵(lì)專業(yè)教師進(jìn)行俄語學(xué)習(xí)、了解俄語國家國情文化,合作院校間定期互派教師進(jìn)行交流學(xué)習(xí),提供相關(guān)業(yè)務(wù)培訓(xùn)和考察機(jī)會(huì),搭建交流和進(jìn)修的國際化平臺(tái)。教師要更新教學(xué)理念、豐富教學(xué)內(nèi)容、革新教學(xué)手段,積極參加各類繼續(xù)教育培訓(xùn),將“一帶一路”俄語國家的政治經(jīng)濟(jì)、歷史地理、文學(xué)文化、風(fēng)土人情等多種內(nèi)容融入到學(xué)生的日常學(xué)習(xí)中,不僅豐富了學(xué)生的知識(shí)體系、拓展了視野,、而且拓寬了俄語專業(yè)的學(xué)科領(lǐng)域和發(fā)展空間,為我國更好地與沿線國家交流與合作提供了輔助。
中俄聯(lián)合辦學(xué)應(yīng)以“大俄語”為依托,關(guān)注“一帶一路”俄語國家的人文性拓展,以俄語為為中心,不斷拓展學(xué)術(shù)視野和研究范圍,向著人文合作的各個(gè)領(lǐng)域,向著經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作的各個(gè)領(lǐng)域,向著更大的地域和空間延伸和發(fā)展。
隨著信息技術(shù)的迅猛發(fā)展,依托數(shù)字化網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),,使線下線上教學(xué)有機(jī)結(jié)合,已經(jīng)成為一種新的教學(xué)模式。教學(xué)過程中,由教師提出任務(wù),設(shè)計(jì)問題,把課前課后需要預(yù)習(xí)和復(fù)習(xí)的詞匯、語法等知識(shí)通過學(xué)習(xí)通、云班課等平臺(tái)進(jìn)行展示,教師及時(shí)檢查學(xué)生學(xué)習(xí)情況,在交流群互動(dòng)。抖音及bilibili短視頻平臺(tái)有許多優(yōu)秀的俄羅斯主播提供的短視頻資源,內(nèi)容豐富,時(shí)間長度不等,適合各類學(xué)生觀看。此外,還有一些俄語小品、詩歌、訪談、動(dòng)畫片、時(shí)事等,教師可以篩選與課堂教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的資料,轉(zhuǎn)發(fā)到學(xué)習(xí)交流群,讓學(xué)生預(yù)習(xí)準(zhǔn)備,課堂上讓大家互相交流,這樣拓展了課堂教學(xué)空間,豐富了知識(shí)輸入的途徑,發(fā)揮了教師引導(dǎo)、啟發(fā)、監(jiān)控學(xué)習(xí)的主導(dǎo)作用,而且充分激發(fā)學(xué)生作為學(xué)習(xí)主體的主動(dòng)性、積極性和創(chuàng)造性。[2]
教師根據(jù)教材相關(guān)內(nèi)容創(chuàng)建與之對(duì)應(yīng)的情境,設(shè)立話題,如交通、住宿、購物、就餐、就醫(yī)等話題。如“就醫(yī)”這個(gè)話題,教師可以提供相關(guān)的詞匯和短語,同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生自己查閱,然后進(jìn)行歸納、總結(jié):воспаление(發(fā)炎)、болеть(疼痛)、кружиться(眩暈)、рвота (嘔吐)、тошнота (惡心)、температура(發(fā)燒)、давление(血壓)、выписать рецепт(開藥)等詞匯;“На что вы жалуетесь?”(Что вас беспокоит? Что с вами?)(您哪不舒服?)“У меня болит голова...”(我頭疼......).--У меня температура...(我發(fā)燒......)等語句。以上包含了醫(yī)生、患者交流時(shí)使用的多種表達(dá)方式,學(xué)生反復(fù)操練并記住后,讓學(xué)生進(jìn)行情景演練,最大限度地為學(xué)生創(chuàng)造語言環(huán)境,使每位學(xué)生都有機(jī)會(huì)參與課堂活動(dòng),充分調(diào)動(dòng)學(xué)生主觀能動(dòng)性,做到語言學(xué)習(xí)與實(shí)際應(yīng)用相結(jié)合,提高學(xué)生在現(xiàn)實(shí)語境中的語言運(yùn)用能力。
轉(zhuǎn)變教學(xué)策略創(chuàng)新教學(xué)手段,綜合運(yùn)用情境教學(xué)法、任務(wù)驅(qū)動(dòng)法、俄英對(duì)比法等教學(xué)方法,嘗試翻轉(zhuǎn)課堂,幫助學(xué)生理解和鞏固重難點(diǎn);增加課本劇、辯論賽等互動(dòng)環(huán)節(jié),活躍課堂氛圍,提高學(xué)生的參與度,調(diào)動(dòng)俄語學(xué)習(xí)的積極性。課內(nèi)組織值日生報(bào)告、小組角色扮演和俄語電影配音等教學(xué)活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的表法欲望,提升俄語表達(dá)能力;課外積極開展第二課堂,組織俄語朗讀比賽、國情文化知識(shí)競賽,組建俄語社團(tuán)、舉辦俄語校園文化節(jié),營造良好的俄語學(xué)習(xí)氛圍。
俄語在其演變發(fā)展過程中,與其他國家語言相互影響,相互滲透,形成了眾多的外來詞,尤以英語外來詞居多。據(jù)俄羅斯第一大搜索引擎Yandex記載的俄語外來詞可達(dá)兩萬左右,反映在科技、文化、經(jīng)濟(jì)、政治及社會(huì)生活中。如與英語在發(fā)音、構(gòu)詞上相似的有:бар-bar(酒吧)、шоу-show(演出)、спорт-sport(體育運(yùn)動(dòng))、факс-fax(傳真)、робот-robot(機(jī)器人)、видео-video(視頻)、супермаркет-supermarket(超市)、телефон-telephne(電話)等等。此外,英俄語中的專業(yè)詞匯同源現(xiàn)象也尤為突出,如,英俄語中醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯有三分之二均來源于希臘語和拉丁語,英俄語大都利用音借法構(gòu)詞,發(fā)音接近,如:астма-asthma(哮喘)、инфекция-infection(感染)、гени-gene(基因)、панденмия-pandemic(疫情)、бактерия-bacterium(細(xì)菌)等。教師將這些借用英語而來的外來詞和很多發(fā)音相似的醫(yī)學(xué)詞匯介紹給有英語基礎(chǔ)、初學(xué)俄語的學(xué)生,會(huì)使他們立刻有一種簡單并親切的感覺,同時(shí)可以大大提高記憶單詞的效率,取得事半功倍的效果。
搭建網(wǎng)絡(luò)課程平臺(tái),建設(shè)包括微課、慕課等形式在內(nèi)的在線教學(xué)資源庫,跟蹤每位學(xué)生課前、課中和課后的反饋并予以個(gè)性化指導(dǎo),使新媒體搭載的線上教學(xué)成為課堂教學(xué)的有益補(bǔ)充。同時(shí)增進(jìn)師生互動(dòng),全面構(gòu)建“以課堂教學(xué)為主,自主學(xué)習(xí)為輔,第二課堂進(jìn)行綜合素質(zhì)實(shí)踐”的學(xué)習(xí)模式。大學(xué)公共俄語教學(xué)中的零起點(diǎn)俄語教學(xué)不同于俄語專業(yè)教學(xué),學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的目的是為赴俄學(xué)習(xí)和生活做準(zhǔn)備,因而整個(gè)教學(xué)活動(dòng)應(yīng)更注重學(xué)生交際能力的培養(yǎng),而現(xiàn)有教材多以語法知識(shí)的講解為主線,有其自身優(yōu)勢,但不利于學(xué)生語言實(shí)用能力的提高,因此可引入一些內(nèi)容新穎、頗具適用性的教材內(nèi)容,如教材:《走遍俄羅斯》(《Дорога в Россию》)、《你好,俄羅斯!》(《Привет, Россия!》)等。這些教材圖文并茂,交際性強(qiáng),可以與傳統(tǒng)教材互相取長補(bǔ)短。
我們還可以依托國內(nèi)外互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái),關(guān)注適合俄語零基礎(chǔ)學(xué)生的微信公眾號(hào)《俄語編輯部》《俄語學(xué)習(xí)網(wǎng)》《CGTN俄語頻道》《俄語聽力天天練》等,以及http://www.aif.cn(瘋狂俄語網(wǎng))、http://russian.cri.cn/(中國國際廣播電臺(tái)俄語主頁)、http://www.sino-russia.com/index.html(中俄在線)等學(xué)習(xí)網(wǎng)站。學(xué)生通過觀看俄語原文版微電影、動(dòng)畫片、俄羅斯綜藝節(jié)目、收聽歌曲等多渠道學(xué)習(xí)俄語,使學(xué)習(xí)內(nèi)容更加新穎、豐富,更具有趣味性和鮮明的時(shí)代特征,有利于提高學(xué)生俄語綜合運(yùn)用能力。此外,學(xué)生還可以從互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)上學(xué)到很多教材里沒有的新詞和流行用語,如,дать лайк(give a like點(diǎn)贊),хайп(hype炒作),скролить телефон(swipe the phone刷手機(jī)),вебинар-webinar(在線會(huì)議),сделать скриншот(screen shot截屏),выставить в вичат(share into Wechat發(fā)微信),сканировать QR-код(scan QR codes掃二維碼),капча(captchas驗(yàn)證碼),тролль-troll(噴子)、инволюция-involution(內(nèi)卷)等,而且這些流行用語絕大部分都來源于英語,不僅可以降低學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,還能夠極大激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
通過開學(xué)教育、講座和學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)交流會(huì)等形式,掌握每位學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)態(tài),有針對(duì)性地幫助個(gè)體優(yōu)化學(xué)習(xí)策略,結(jié)合學(xué)生實(shí)際情況和出國意愿,開展分層教學(xué),并進(jìn)行分班授課,使各類學(xué)生的潛能得到最大化發(fā)揮。文化導(dǎo)入是語言習(xí)得過程中的重要環(huán)節(jié),它有助于學(xué)生跨文化交際意識(shí)和能力的培養(yǎng),人文素養(yǎng)也是評(píng)價(jià)俄語人才培養(yǎng)質(zhì)量的一個(gè)重要維度。增進(jìn)對(duì)于俄語國家的社會(huì)制度、歷史地理、文化藝術(shù)、政治經(jīng)濟(jì)和風(fēng)土人情等語言背景知識(shí)的了解,有助于提高學(xué)習(xí)興趣,提升語言理解能力和表達(dá)能力。教學(xué)中通過語言現(xiàn)象促進(jìn)學(xué)生對(duì)俄羅斯文化的認(rèn)知,或通過教材中滲透的俄羅斯方文化加深學(xué)生對(duì)俄語語言的理解,培養(yǎng)學(xué)生的文化認(rèn)知能力和語言交際能力同樣重要。例如教材《Дорога в Россию》中,第十四課是“用餐”主題:--Что вы хотите?(您想要點(diǎn)什么?)--Дайте, пожалуйста, чай с молоком, или с сахаром.(請給我加牛奶或糖的茶。)上面語句中除了日常的點(diǎn)餐用語外,還滲透著俄羅斯的茶文化。俄羅斯人偏愛紅茶,又喜歡甜品,于是俄羅斯人喝茶時(shí)會(huì)在茶里加糖、牛奶或檸檬,有時(shí)還會(huì)配上小點(diǎn)心,教師在講解時(shí),適時(shí)引入上面的文化知識(shí),使學(xué)生在與俄羅斯人交往中能夠更加順暢,不失禮節(jié)。在課文《хлеб》中有這樣一句話:“Хлеб и соль всегда сопровождали многие события в жизни русских людей, хлебом и солью встречали самых почтенных людей и молодых в день свадьбы.”(在俄羅斯人的生活中許多事情都離不開面包和鹽,用面包和鹽迎接最尊貴的客人和婚禮之日的新人。)這里體現(xiàn)了斯拉夫民族特有的用鹽和面包待客的習(xí)俗。面包和鹽不僅僅是食物,還是美好的祝愿,是俄羅斯的“國味兒”。這些俄羅斯文化知識(shí)的導(dǎo)入會(huì)大大提高學(xué)生的綜合人文素養(yǎng),避免跨文化交際中可能出現(xiàn)的障礙。
總之,隨著中俄兩國的睦鄰友好關(guān)系愈發(fā)緊密、牢固,兩國的合作與交往更是日漸頻繁。俄羅斯為了提升其高等教育的國際影響力,計(jì)劃從2021年起在所有大學(xué)實(shí)施“教育出口模式”,雙方共同的愿望和需求為兩國進(jìn)一步深化高校合作辦學(xué)提供了廣闊的發(fā)展前景。