国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論華語及其研究的歷時(shí)觀

2022-12-28 08:12刁晏斌
武陵學(xué)刊 2022年3期
關(guān)鍵詞:全球華語歷時(shí)國語

刁晏斌

(北京師范大學(xué) 文學(xué)院,北京 100875)

一、華語的共時(shí)與歷時(shí)

提出語言的共時(shí)與歷時(shí),以及共時(shí)語言學(xué)和歷時(shí)語言學(xué),是現(xiàn)代語言學(xué)之父索緒爾的重大貢獻(xiàn)之一,從此以后,現(xiàn)代的語言研究基本就圍繞這兩個(gè)方面展開。所謂共時(shí),是指語言發(fā)展某一階段的情況,而歷時(shí)則是指語言演變、發(fā)展的過程。所謂共時(shí)研究,就是對(duì)整個(gè)語言系統(tǒng)或語言的某個(gè)結(jié)構(gòu)部分在其發(fā)展過程中的某一階段狀態(tài)的研究,而歷時(shí)的研究是對(duì)某些語言事實(shí)以及整個(gè)語言系統(tǒng)歷史發(fā)展的研究。簡而言之,共時(shí)是橫切面,歷時(shí)是縱剖面[1]161,259-260。

時(shí)下,“共時(shí)與歷時(shí)相結(jié)合”早已成為學(xué)界的共識(shí),但是具體到某些方面,往往卻并不均衡。比如華語研究,偏于共時(shí)而弱于歷時(shí)的表現(xiàn)就非常明顯。對(duì)于一個(gè)開始及持續(xù)時(shí)間還很短的研究領(lǐng)域而言①,這或許有其必然性及合理性,但是如果長此以往,必然會(huì)有礙其健康發(fā)展,因此我們認(rèn)為有必要對(duì)華語研究的歷時(shí)觀與歷時(shí)研究加以強(qiáng)調(diào)。

其實(shí),在以往的研究中,我們已經(jīng)能夠看到一些與此相關(guān)的一般性表述。比如,李如龍指出:“海外形成華人的通語——華語,是后來的事。大體和20世紀(jì)的新文化運(yùn)動(dòng)和民國以來國語運(yùn)動(dòng)的開展是同步的?!盵2]這是就華語“前端”所作的簡略闡述,而以下的論述則更加具體:“所謂的‘華語’是到了20世紀(jì)才在新馬慢慢出現(xiàn)的。新馬先輩懷著濃重的方言背景來學(xué)習(xí)1919年的北方話,他們所習(xí)得的這種‘方言式華語’兼‘1919年華語’一代一代地傳了下去,因而讓新馬的華語既帶有‘方言味’,也帶有1919年北方話(尤其是書面語)的‘古早味’,再加上是多語環(huán)境,于是形成有異于中國現(xiàn)代普通話的‘新馬華語’”。[3]以上是從“認(rèn)識(shí)”的角度所作的表述,從“研究”的角度,邱克威認(rèn)為,對(duì)于馬來西亞華語的研究,除了共時(shí)層面的比較異同,還應(yīng)該追溯歷時(shí)脈絡(luò)探索其形成過程[4],而姚德懷更是直接提出應(yīng)進(jìn)行近百年來華語演變過程的研究,指出研究各華語地區(qū)語言現(xiàn)象的異同“歸根結(jié)柢便是內(nèi)地、臺(tái)灣、香港以及各華語地區(qū)的漢語/華語近百年來的演變過程是怎樣的,最終又怎樣達(dá)到各地區(qū)當(dāng)代華語的現(xiàn)況”[5]。

2015年,筆者討論了華語的歷史基礎(chǔ)問題,最終得出的結(jié)論是:傳統(tǒng)國語(即上世紀(jì)前半葉的漢民族共同語)與當(dāng)今的海外華語、臺(tái)港澳國語和中國大陸的普通話之間,具有派生關(guān)系,即后者都是前者的地域/社區(qū)變體,至于普通話與華語/國語之間,則沒有這種派生關(guān)系。所以,如果著眼于歷史源流,我們顯然不能認(rèn)同“以普通話為基礎(chǔ)的華人共同語”這樣的華語定義,而如果改為“以傳統(tǒng)國語為基礎(chǔ)的華人共同語”,則是可以接受的[6]。

2017年,筆者在以上認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步指出,全球華語有其形成及發(fā)展演變過程,并且構(gòu)成了一個(gè)完整的鏈條,每一個(gè)環(huán)節(jié)都有充分的事實(shí)依據(jù),而其背后則有很強(qiáng)的規(guī)律性和豐富的理論內(nèi)涵,由此提出了“全球華語史”的概念[7];而在次年出版的《全球華語的理論建構(gòu)與實(shí)證研究》一書中,對(duì)這一概念作了進(jìn)一步的系統(tǒng)梳理與闡述[8]130-208。

就目前所見,與歷時(shí)相關(guān)的相對(duì)比較具體的表述,多是著眼于華語、早期國語與當(dāng)今普通話三者之間的關(guān)系及其發(fā)展變化的。比如,周清海指出:“1949年之后,各地華語與現(xiàn)代漢語標(biāo)準(zhǔn)語分別發(fā)展。各華語區(qū)保留了‘國語’的許多特點(diǎn),受‘國語’的影響是巨大的。各地的華語也沒有經(jīng)歷過類似近期中國社會(huì)的激烈變革與變化,受現(xiàn)代漢語標(biāo)準(zhǔn)語的影響也很少?!盵9]這里的一“多”一“少”,一方面使得華語與早期國語保持了更高的一致性,另一方面也使之與普通話拉開了一定的距離。周清海進(jìn)一步就此舉例說明:(香港報(bào)紙)獨(dú)用的“稱”(述說),“逾”(超過),“遂”(就,於是),“故”(因此),甚至“人妖”“吊詭”等詞都見于1936年出版的《國語辭典》。這些詞,新加坡和其他華語區(qū)也用,都是“國語”現(xiàn)象的存留[10]。

也有一些表述是針對(duì)某一地區(qū)的華語而言,比如黃華迎指出:“由于遠(yuǎn)離中國大陸,加上兩地語言多年隔絕的關(guān)系,馬來西亞華語并沒有跟上中國漢語標(biāo)準(zhǔn)語的發(fā)展變化,一些在漢語標(biāo)準(zhǔn)語己經(jīng)不常用的古語詞,在馬來西亞卻沿用至今?!盵11]賈益民、許迎春以新加坡《聯(lián)合申報(bào)》2005年全年報(bào)紙為語料,找到116例前人未研究過的與普通話表達(dá)內(nèi)容相同或相近但形式不同的詞語,在對(duì)這些詞語的來源分析中,列出了“舊詞語取舍不同”一項(xiàng),即華語仍然使用而普通話已經(jīng)放棄使用的詞語,如“窗扉—窗戶、攫奪—搶奪、狀—公文、女傭—(女)保姆、丕變—大變、食閣—小吃店、堂費(fèi)—訴訟費(fèi)、庭令—判決書”等[12]。施春宏調(diào)查了“泰式華文”的用詞特征,得出的結(jié)論是:相對(duì)于普通話,泰式華文詞語的“歷史”色彩較濃。這首先表現(xiàn)在其字義或詞義顯得比普通話要“古舊”一些,即文言色彩明顯。泰式華文詞語“歷史”色彩較濃的更為顯著標(biāo)志是,一些在普通話詞匯系統(tǒng)中被看作歷史詞或準(zhǔn)歷史詞(即在特定表達(dá)中偶有使用)的詞語,在泰式華文中的使用仍比較普遍。文中列舉了“庶民、冠蓋、矢言、墟日、京畿、苦主”等,來作為具體的證明[13]。

對(duì)于上述現(xiàn)象的產(chǎn)生原因,李計(jì)偉、張翠玲從傳承語的保守性角度,給出了自己的解釋。所謂“保守”,其實(shí)是因?yàn)閭鞒姓Z使用者對(duì)祖籍國所發(fā)生的一切不那么敏感了,其中當(dāng)然包括語言;當(dāng)祖籍國語言發(fā)生變化之后,遠(yuǎn)離故土的傳承語使用者依然保守著之前他們所掌握的語言,并將之傳給下一代[14]。

以上討論雖然立足于不同的華語言語社區(qū),但得出的卻是具有共同性的結(jié)論,即相較于普通話,東南亞華語與早期國語之間具有更高的一致性與相似度,這一點(diǎn)在詞匯方面表現(xiàn)得非常充分。

站在今天的立場(chǎng)和角度,我們的認(rèn)識(shí)是,華語既是共時(shí)的,也是歷時(shí)的,就后者而言,大致包含以下內(nèi)涵:

第一,東南亞華語來自20世紀(jì)初中國的早期國語,即當(dāng)時(shí)的全民通用語,是后者的域外變體,因此二者之間保有較高程度的一致性,當(dāng)然前者也有因處于特定社會(huì)及語言環(huán)境下而產(chǎn)生的發(fā)展變化。

第二,華語有其不同于早期國語的另一變體即普通話的發(fā)展歷程,并由此而與后者形成了同中有異的關(guān)系。就“同”的方面而言,當(dāng)然是由于二者有共同來源;就“異”的方面來說,則是二者不同歷時(shí)發(fā)展過程的反映和表現(xiàn)。

第三,由于各種內(nèi)外因素的牽拉與推動(dòng),百年來的華語也有自己獨(dú)特的發(fā)展過程,并呈現(xiàn)明顯的階段性特點(diǎn),因此應(yīng)該而且能夠?qū)ζ溥M(jìn)行歷時(shí)發(fā)展演變的研究。

然而,以上三點(diǎn)目前對(duì)不少人而言并不是特別明確,遠(yuǎn)未成為共識(shí),而在具體的研究中更是少有反映,這一點(diǎn)實(shí)際上已經(jīng)對(duì)華語研究的質(zhì)量與水平產(chǎn)生了一定的影響。本文即由此入手,來分析由于歷時(shí)視角與立場(chǎng)的缺失而對(duì)華語研究所造成的影響,以期引起學(xué)界的關(guān)注與重視,從而把華語研究引向深入。

二、華語歷時(shí)研究檢視:基于一項(xiàng)已有研究的調(diào)查

在上述“歷時(shí)觀”下,我們來看當(dāng)今的華語研究還存在哪些不足,以及在哪些方面還可以做出改進(jìn)。為了使以下的討論能夠建立在比較具體的事實(shí)基礎(chǔ)上,我們以已有的一項(xiàng)研究為例,即趙敏的《馬來西亞華語“者”綴詞語的變異性考察》。文章刊于《漢語學(xué)報(bào)》2018年第3期(以下簡稱“趙文”)。

趙文開篇指出:“本文基于語料庫數(shù)據(jù),以‘者’綴為例,探討馬來西亞華語詞綴的變異性,并對(duì)相關(guān)現(xiàn)象進(jìn)行解釋。”總體而言,文章條理清晰,事實(shí)充分,分析也比較到位,如果按時(shí)下比較普遍的華語觀及其研究模式衡量,是一篇質(zhì)量較高的論文。然而,如果考慮歷時(shí)的因素,趙文就顯示出比較明顯的不足,以下就此進(jìn)行說明與討論。

趙文的基本作法是,立足于并僅限于共時(shí)平面,對(duì)“者”綴進(jìn)行描寫和解釋,而我們的作法則是以早期國語“者”的使用情況為參照,來進(jìn)行二者之間的對(duì)比,由此來彌補(bǔ)趙文的不足,并獲得新的認(rèn)識(shí)。下面以趙文的主要內(nèi)容為線索,分別進(jìn)行考察。

(一)關(guān)于“業(yè)者”

趙文第二節(jié)的標(biāo)題為“‘業(yè)者’的變異性”,指出馬來西亞華語的“業(yè)者”已經(jīng)成詞,而“X業(yè)者”的使用非常寬泛,例如“電訊公司業(yè)者、摩多店業(yè)者、航空業(yè)者、印刷廠業(yè)者、房地產(chǎn)業(yè)者、種植業(yè)者、美容院業(yè)者、餐館業(yè)者、假村業(yè)者、旅游業(yè)者、德士業(yè)者、駕駛中心業(yè)者、茶水檔業(yè)者、飲食業(yè)者、工廠業(yè)者、養(yǎng)魚業(yè)者、捕魚業(yè)者、小販業(yè)者、咖啡店業(yè)者”等。文中指出,馬來西亞華語中,凡做生意的人都可以用“業(yè)者”來表達(dá),其所指非常復(fù)雜,相當(dāng)于普通話里的“營業(yè)者、經(jīng)營者、投資者、企業(yè)家、公司老板、經(jīng)銷商、批發(fā)商、商販、個(gè)體戶、服務(wù)員、工作人員”等,此外,“業(yè)者”還可以指公司、企業(yè)、行業(yè)等。

趙文所說的以上情況,在早期國語中也普遍存在,比如僅在《申報(bào)》上世紀(jì)20年代之前的報(bào)紙上,就可以看到以下一些:“賣藥業(yè)者、貿(mào)易業(yè)者、旅館業(yè)者、販鹽業(yè)者、制鹽業(yè)者、制糖業(yè)者、牲畜業(yè)者、生產(chǎn)業(yè)者、印刷業(yè)者、鋼鐵業(yè)者、手工業(yè)者、海運(yùn)業(yè)者、職業(yè)媒介業(yè)者、棉業(yè)者、錢業(yè)者。”②以下舉幾個(gè)實(shí)際的用例:

(1)政府于邊境征收此稅,既為國家增加收入,又以保護(hù)工商業(yè)者,此所以保護(hù)貿(mào)易主義也。(《新青年》,1915年第1卷1號(hào))

(2)一切政權(quán)歸工農(nóng)兵士貧民代表會(huì)議,是武裝暴動(dòng)的總口號(hào)。城市貧民應(yīng)當(dāng)包括工匠手工農(nóng)業(yè)者及一般非剝削者的小資產(chǎn)階級(jí)。(《中國現(xiàn)狀與共產(chǎn)黨的任務(wù)決議案》,1927年)

另外,趙文還列舉了幾個(gè)“業(yè)者”獨(dú)立使用的例子,其實(shí)這也是早期國語中已經(jīng)存在的用法,例如:

(3)吾國茶產(chǎn)蔓延十余省,業(yè)者皆散商,茶名至雜,多以千計(jì)。(《申報(bào)》,1923年11月11日)

(4)歐戰(zhàn)期內(nèi),汽車為極廣,樹膠之價(jià),因之飛漲,每磅售英金四先令,業(yè)者莫不利市百倍。(《申報(bào)》,1923年11月6日)

其他媒體的用例再如:

(5)最近聳敦(按即倫敦)即有四分之一勞動(dòng)者失業(yè)的事。這種責(zé)任是誰負(fù)的呢?不是業(yè)者本身應(yīng)該負(fù)的,是社會(huì)制度應(yīng)該負(fù)的。(《先驅(qū)》,1923年1月9日)

對(duì)于上述現(xiàn)象,趙文的結(jié)論是,“馬來西亞華語里的‘業(yè)者’由于高頻使用,因而發(fā)生了詞匯化和語義擴(kuò)展現(xiàn)象”。這一結(jié)論值得商榷,以下一例提供了相關(guān)線索:

(6)東京電,全國莫大小業(yè)者(織造汗衫線襪等業(yè))協(xié)議會(huì)今日開會(huì),議決同業(yè)聯(lián)合會(huì)創(chuàng)立大會(huì)定于來月五日十日之間在農(nóng)商務(wù)省開會(huì)。(《申報(bào)》,1917年10月22日)

這一用例把“業(yè)者”的來源指向了日本,查日語中確有“業(yè)者”一詞,《廣辭苑》第6版(上海外語教育出版社2014重印本)的釋義是“1.商工業(yè)者を営む人(經(jīng)營工商業(yè)的人),営業(yè)者,企業(yè)者;2.同業(yè)者?!绷硗?,日語中“X業(yè)者”的組合形式也比較常見,既可以指?jìng)€(gè)體,也可以指集體,如“商工業(yè)者、文房具業(yè)者、不動(dòng)産業(yè)者、悪質(zhì)業(yè)者”等。再如,“MOJi辭書”(一個(gè)中國日語學(xué)習(xí)者常用的辭典App)也列出了以下一些(括號(hào)中是漢語釋義):“出版業(yè)者(出版社)、制造業(yè)者(生產(chǎn)廠家)、旅行業(yè)者(旅行社)、建筑業(yè)者(建筑工人)、仲介業(yè)者(中間人)、斡旋業(yè)者(交涉人)?!雹?/p>

以下一例似乎就有比較明顯的日語背景:

(7)所有金礦之采掘權(quán)雖有不讓渡于民間之規(guī)定,然擬為該新會(huì)社特權(quán)新例,付與此項(xiàng)采掘會(huì)社,得使信用可靠之一般民間業(yè)者采掘。(《日本劫奪東三省各種重要事業(yè)》,載《國民政府行政院檔案(2)》1934年)

通過以上信息,再結(jié)合清末民初中日語言交流以“引進(jìn)”為主的事實(shí),我們有理由相信,上述“業(yè)者”以及“X業(yè)者”系早期國語由日語引進(jìn),而馬來西亞華語則是延續(xù)早期國語用法,另外在此基礎(chǔ)上也可能有一定程度的擴(kuò)展。

(二)關(guān)于“有者”

趙文第三節(jié)的標(biāo)題為“‘有者’的變異性”,列舉了一組諸如“收集黑膠唱片的人其實(shí)很復(fù)雜,有者只買不賣,有些是買來炒”這樣的用例,指出其“有者”可以解釋為“有的人”。趙文對(duì)這一形式追溯到中古時(shí)期的漢語,列出以下一例:

(8)佛諸弟子中,有者雙足越坑,有者聆箏起舞,有者身埋糞壤,有者呵罵河神。(《續(xù)傳燈錄》)

其實(shí),“有者”的這種用法一直延續(xù)下來,到早期國語中似乎還要稍微常用一些。比如,以下是《申報(bào)》1911年10月24日所刊一則“新發(fā)明秘制美髯衛(wèi)生槍上戒煙膏”廣告的片斷:“成癮之人,豈不竭思戒除?有者身體素弱,有者戒志不堅(jiān)……”。二十多年后,該報(bào)刊登的戒煙廣告仍然用到上述形式:

(9)鴉片紅丸之毒,害人不淺,然吸者何嘗不想戒除?因有者被工作所困,有者被經(jīng)濟(jì)所縛。今本院以最低廉之費(fèi)用,又以最和善之方法戒除,故無論走戒住戒,均可照常工作而毫無痛苦發(fā)生,有此癖者,盍速來乎?。ā渡陥?bào)》1933年3月23日)

其他方面的用例再如:

(10)(我國各地之地史后期地層)在其他各地,發(fā)育甚佳,為紅色土之一部,而在周口店本地,有者為上新統(tǒng)下或中部之堆積,有者為可與泥河灣相比之堆積,有者亦可列為下更新統(tǒng)而年代較周口店猿人產(chǎn)地較老之堆積,有者則比猿人產(chǎn)地年代較新之上洞。(楊鐘健《中國新生代地質(zhì)及脊椎古生物學(xué)之現(xiàn)在基礎(chǔ)》,載《地質(zhì)評(píng)論》1942年第7期)

此例顯示,“有者”的所指并不僅限于人,所以上引趙文所說義同“有的人”可能不夠準(zhǔn)確,比較準(zhǔn)確的含義當(dāng)為“有的”④。

我們甚至還在當(dāng)代人的著述中看到同樣的形式,似乎是“復(fù)舊”的表現(xiàn),例如:

(11)(人們)認(rèn)識(shí)到相火非一臟所主,有者以肝腎主相火,有者以包絡(luò)主相火,有者以命門主相火,有者以三焦主相火,有者以脾主相火,還有的說相火的重點(diǎn)在“位”。凡有部位的器官組織應(yīng)該皆主相火,眾說不一,如何統(tǒng)一認(rèn)識(shí)呢?(張華山《中醫(yī)學(xué)秘里求真》,中醫(yī)古籍出版社2011年版)

此例中,“(還)有的”與前邊的幾個(gè)“有者”相對(duì),意義相同,正可以證明我們以上所說。

(三)關(guān)于其他形式

另外,趙文還指出,馬來西亞華語“死者”的用法更加寬泛,可以前加修飾語,例如“男死者、女死者、男女死者、小死者”等,普通話沒有這樣的表達(dá);有些“者”綴詞語雖然低頻,但是很有特色,如“為夫者、為妻者、坐者”等,這些詞語在普通話里是不用的;普通話一般場(chǎng)合下不說“評(píng)者、講者、重者”,但是在馬來西亞華語里它們都能使用。

以上“低頻”及“特色”,實(shí)際指向的是馬來西亞華語中“者”常用于臨時(shí)性的組合之中,而普通話“不用”或“一般場(chǎng)合下不說”,也與此密切相關(guān),即通常不在臨時(shí)組合中使用。其實(shí),這一點(diǎn)也正好反映了早期國語“者”的使用特點(diǎn),因此二者之間存在整齊的對(duì)應(yīng)性。比如,我們僅在民國時(shí)期的一小部分語料中,就看到了以下一些現(xiàn)在普通話中基本不用的形式⑤:全熟者、握有權(quán)利者、聾啞者、痛苦者、自私自利者、大多數(shù)者、體力強(qiáng)壯者、繼承者、反對(duì)者、同年齡者、愚昧無知者、代表者、不可缺者、同調(diào)者、發(fā)號(hào)施令者、新者、舊者、犯罪者、暴富者、管理家務(wù)者、主持家務(wù)者、服侍者、享用者、供給者、經(jīng)營此業(yè)者、有政府執(zhí)照者、繼起者、有癮者、廣義者、謀國者、謙遜而服從者、不平等者、罹中風(fēng)者、崇拜者、勞作者、壟斷者。

僅就以上趙文所舉各例而言,幾乎都能在早期國語中找到相同的形式。例如,《小說新報(bào)》1922年7月號(hào)所刊偵探小說《新婚慘案》中就有“女死者”,而《世界日?qǐng)?bào)副刊》1927年第18期則刊登了吳伯簫的《寄給一個(gè)小死者》。以下再就其他形式略舉數(shù)例:

(12)吾國所謂德教,固有迫人使不得自立者,三綱為德教之根源,為君者奴其臣,為父者奴其子,為夫者奴其妻,臣子與妻既無自主之余地,而列入奴籍矣。(《新青年》1917年第3卷第1號(hào))

(13)在巴列人中,為妻者留伴他的父母,至產(chǎn)生孩子時(shí)為止。(《晨報(bào)副刊》1921年12月26日)

(14)舊法過重形式,學(xué)生作業(yè),往往潦草塞責(zé)。全班學(xué)生所回講的,都是前日所聽通的相同的材料,講者和聽者都不能發(fā)生興味。(《晨報(bào)副刊》1925年8月19日)

(15)因此,新五代史記一書,評(píng)者以為“大致褒貶祖春秋,故義例謹(jǐn)嚴(yán);敘述祖史記,故文章高簡,而事端是不甚經(jīng)意?!保ā冻繄?bào)副刊》1925年8月19日)

總之,經(jīng)由以上簡單的對(duì)比,我們大致可以得出以下結(jié)論:馬來西亞華語中,“者”的用法與早期國語保持了高度的一致性,其與普通話的諸多差異,并非由高頻使用下的詞匯化和語義擴(kuò)展造成,而是對(duì)早期國語的傳承。

三、華語研究歷時(shí)觀的構(gòu)建

(一)歷時(shí)觀的缺失:當(dāng)代華語研究的一個(gè)普遍模式

上一節(jié)中,我們結(jié)合趙文對(duì)其所討論的馬來西亞華語中“者”綴的變異性表現(xiàn)進(jìn)行了溯源,其實(shí)趙文基本代表了當(dāng)下華語共時(shí)研究一種比較普遍的模式,簡言之就是在歷時(shí)觀缺失的情況下進(jìn)行華語與普通話之間的對(duì)比研究。以下我們?cè)僖粤硗庖豁?xiàng)研究為例,來做進(jìn)一步的說明。

王彩云《馬來西亞華語介詞的變異》(刊于《漢語學(xué)報(bào)》2015年第2期,下簡稱“王文”)也是一篇事實(shí)充分、從內(nèi)容安排到分析過程都堪稱中規(guī)中矩的論文,文章著眼于馬來西亞華語介詞與普通話的差異,從使用頻率和使用方法兩個(gè)方面進(jìn)行了比較細(xì)致的統(tǒng)計(jì)、描寫與分析,在后一方面主要討論了“從、往、往著、向、自、自從、在、把、對(duì)、比”等介詞的獨(dú)特用法,認(rèn)為這些都是馬來西亞華語介詞變異的重要表現(xiàn)。以下,我們就從這些表現(xiàn)中選取若干個(gè)點(diǎn),重復(fù)以上的操作,即對(duì)其在早期國語中的使用情況進(jìn)行調(diào)查。

王文指出,“往著”是馬來西亞華語特有的介詞,普通話中沒有,但是在早期國語中,卻不乏用例,如:

(16)全體二十五位同學(xué),皆興高采烈的,抱著埋頭苦干的精神,勇敢地往著我們目的地進(jìn)行。(《申報(bào)》,1936年8月11日)

(17)正當(dāng)危急萬分的當(dāng)兒,有一個(gè)童子,聽見了可異的“悉索”聲,往著眼子里探望。(《申報(bào)》,1939年1月9日)

王文還指出,馬來西亞華語介詞“向”位于動(dòng)詞后表方向時(shí),謂語動(dòng)詞所受的限制小于普通話,因此像“襲、割、抓、示、撞、踢、攻、啄、掠”等動(dòng)詞都可以與“向”組合,而普通話不能這樣用。其實(shí),與“往著”一樣,上述動(dòng)詞與“向”共現(xiàn)的用例多數(shù)在早期國語中都能見到,以下是一組《申報(bào)》的用例:

(18)一種幽靜,清新,偉大的感覺,自然而然的襲向人來。(1933年12月5日)

(19)日俄貿(mào)易最近頗示向滿足之進(jìn)展,過去六個(gè)月間之對(duì)俄輸出為四百五十萬元,俄國之對(duì)日輸出為八百萬元。(1927年6月3日)

(20)他夫人見了,怒的像什么似的,隨手舉起一根司的克就向阿靈亂打,阿靈向外狂奔,劈頭撞向漢麥先生身上,幾乎給他跌了一交。(1923年6月3日)

(21)他的鞋兒脫卸在出入要道,出入的人不知不覺的你一踢我一蹴,鞋兒便失了原有的位置,一只踢向東面十余步,一只蹴向西面八九步。(1921年6月11日)

(22)(我方)攻擊第七架敵機(jī),繼之攻向第八架敵機(jī),但見該兩架敵機(jī)悉是引擎處吐出黑煙,尾隨于敵機(jī)編隊(duì)后方向云中進(jìn)去。(1944年11月21日)

(23)風(fēng)掠向河面和沙原,靜靜躺著的大地在陽光下蘇醒過來。(1939年11月26日)

王文談到,馬來西亞華語中,“在”與名詞組合表處所時(shí),可以位于謂語動(dòng)詞的補(bǔ)語“了”之后,如“才推開房門,藍(lán)逸就立即呆了在原地”,而這樣的形式在早期的一些翻譯作品中也時(shí)有所見,例如:

(24)有些小鳥從樹枝上掉在冰凍的地上,凍僵了在這冷氣之中。(《晨報(bào)副刊》,1921年12月22日)

(25)好像他后來所說的樣,唾液亦干了在他的口里。(《晨報(bào)副刊》,1922年11月11日)

總之,王文所列出的一些華語介詞與普通話的差異點(diǎn),在早期國語中基本都有相對(duì)應(yīng)的用例,由此再一次證明了二者之間的一致性。然而,在分析上述差異現(xiàn)象的產(chǎn)生原因時(shí),王文談到了語言的歐化及歐化程度、普通話的影響、方言的影響、語言的類推作用,以及同類詞語間的相互作用以及詞義的多寡等,卻并未提及早期國語相同用法的存留??傊?,都是僅立足于并著眼于共時(shí)平面,未能從歷時(shí)的角度進(jìn)行必要的考察與分析,而這樣的研究模式具有相當(dāng)?shù)钠毡樾浴?/p>

(二)“變異”向度的錯(cuò)誤認(rèn)知:華語研究歷時(shí)觀缺失的必然結(jié)果

在當(dāng)今的華語研究中,無論涉及語音、詞匯還是語法等,“變異”都是一個(gè)高頻詞,其基本取向是,凡與普通話不同者,均為變異,比如以上我們分析過的兩篇論文就是如此。

談到變異,首先需要先明確一點(diǎn),這就是它以什么為基礎(chǔ)或參照點(diǎn),換言之,也就是相對(duì)于哪一個(gè)對(duì)象而言。如上所述,現(xiàn)有的研究基本都以普通話為參照點(diǎn),李計(jì)偉對(duì)此作過非常客觀的分析與表述:“從方法論上講,我們談?wù)撝袊箨懙貐^(qū)之外的某個(gè)華語變體的特色,大都是以現(xiàn)代漢語普通話為標(biāo)準(zhǔn),采用普(通話)—華(語)對(duì)比的方法來描寫該華語變體;凡為該華語變體所用而普通話不用或者極少使用者,均視為該華語變體的特色?!盵15]

我們認(rèn)為,以普通話為參照與依據(jù)的“變異”,有可能是把事實(shí)弄顛倒了。實(shí)際的情況是,“變異”的可能是普通話,而不是華語,以上我們所作的調(diào)查,證明的就是這一事實(shí)。關(guān)于這一點(diǎn),上引李文接下來的表述,就說得很清楚:“但在歸因大陸地區(qū)之外的華語變體特征的形成原因時(shí),我們常常忽略了一個(gè)方面,那就是現(xiàn)代漢語標(biāo)準(zhǔn)語百年來同樣發(fā)生了較大變化?,F(xiàn)代漢語普通話、中國臺(tái)灣現(xiàn)代漢語、東南亞華語變體‘同源異流’,中國大陸地區(qū)之外的華語變體的某些特色可能就是直承早期現(xiàn)代漢語而來,只是這些特色在現(xiàn)代漢語普通話中消失了。”[15]很顯然,“直承”當(dāng)然是不變,而“消失”無疑是變化所致。

周清海也談及這個(gè)問題,他認(rèn)為研究華語的區(qū)域變體,目前普遍存在一些不足,其中的第一點(diǎn)就是“過去研究華語的共同傾向是從普通話的立場(chǎng)來單向地看待語言變異。在這種研究模式下,研究者‘挑出’華語中與普通話不同的語料加以討論,認(rèn)為這些就是不同地區(qū)華語的特點(diǎn)”[16]。至于這一作法存在的問題,他認(rèn)為是“這并不足以讓我們看到各地華語的整體面貌。這種研究方法只告訴我們各地華語‘變’了什么,卻忽略了‘不變’的部分?!蛔儭牟糠种灾匾?,是因?yàn)檫^于強(qiáng)調(diào)‘變’的部分容易出現(xiàn)以偏概全的毛病”[16]。

周文對(duì)上述問題看得很準(zhǔn),但是對(duì)其弊病的分析卻不甚妥當(dāng),在我們看來,這里的“變”與“不變”至少有一部分也說顛倒了⑥。

著名的華語研究專家尚且會(huì)有這樣的認(rèn)識(shí),更遑論一般的研究者了,而我們也確實(shí)看到不少類似以下這樣的表述:

由于歷史的原因,華語已成為普通話的區(qū)域性變體。[17]

華語并不等同于普通話,但是源于普通話。華語以普通話為基礎(chǔ),在華人間充當(dāng)社交的共同語。[18]

在這種認(rèn)識(shí)下,上述“變異說”的產(chǎn)生與流行自然是再正常不過的了,然而事實(shí)卻并非如此。魯國堯在批評(píng)某些漢語史研究存在的弊病時(shí)指出:“有些論著,冠以‘近代’或‘魏晉南北朝’,所引材料上下數(shù)百年,地域遍全國,而書中卻沒有或較少言及時(shí)空的差異,則有壓時(shí)線成時(shí)點(diǎn),聚平面為一點(diǎn)之嫌,仍然有欠于精深?!盵19]我們認(rèn)為,這里雖然說的是漢語史研究中存在的問題,但是同樣也適用于當(dāng)今的一些華語研究,而以上把華語當(dāng)成普通話的變體,或者說認(rèn)為前者來源于后者的表述,正是比較典型的“壓時(shí)線成時(shí)點(diǎn)”,是歷時(shí)觀缺失的表現(xiàn),而這也是上述研究模式及其所反映和代表的“變異觀”得以產(chǎn)生的重要原因。

關(guān)于華語與普通話之間的關(guān)系,我們可以參照與類比以下的論述:“上世紀(jì)的40年代末是國語的發(fā)展被分隔在兩個(gè)區(qū)域的具有標(biāo)志性的歷史時(shí)間點(diǎn)。大致從這一時(shí)期開始,‘國語’產(chǎn)生兩個(gè)分支:一是大陸的‘國語’,后通稱普通話;一是臺(tái)灣的‘國語’,襲舊稱未變,仍稱國語。也可以說老派國語衍化為同一層次上相對(duì)的兩個(gè)變體。”“從國語在臺(tái)灣的歷史來看,臺(tái)灣國語不可能是普通話的變體?!盵20]

我們認(rèn)為,以上表述客觀、準(zhǔn)確,但是需要補(bǔ)充的是,“老派國語”即本文所說的早期國語產(chǎn)生的分支是三個(gè),另外一個(gè)就是華語,它與普通話也屬于同一層次上的變體。[8]24-27其實(shí),這一觀點(diǎn)并非我們首創(chuàng),周清海、蕭國政早在1998年就指出,“新加坡華語和普通話是現(xiàn)代漢語在不同國家和區(qū)域的兩種社會(huì)變體”⑦。

以上華語“者”及介詞用法與普通話不同而與早期國語相同的事實(shí),正是支持這一觀點(diǎn)的有力證據(jù)。

至于上述“變”與“不變”,以及誰變誰不變,我們也看到了一些正確的認(rèn)識(shí)和表述。比如,本文第一節(jié)引用李計(jì)偉、張翠玲所說華語作為傳承語的保守性,其實(shí)就是強(qiáng)調(diào)其“不變”的一面;徐杰、王惠則明確指出:“新加坡是在沒有普通話口語基礎(chǔ),沒有普通話直接影響的情況下推廣華語的,其長期用作學(xué)校教材的書面語也是五四時(shí)期的書面語?!袊胀ㄔ捵兞?,而新加坡華語并未跟著改變,不同也就出現(xiàn)了。有些中國普通話不用的詞語仍然活躍在新加坡華語中?!盵21]

把本部分的內(nèi)容簡單總結(jié)如下:

第一,對(duì)于華語而言,“變異”是一種客觀存在,應(yīng)該對(duì)其進(jìn)行全面深入的研究,并以之為抓手,來了解和認(rèn)識(shí)其基本面貌與特點(diǎn);

第二,華語與普通話屬于同一層次的變體,前者不可能以后者為基礎(chǔ)產(chǎn)生變異,要談變異,必須回歸到二者共同的“母體”即早期國語,以早期國語為參照,來考察以及確定二者的變與不變及其背后的促成原因;

第三,目前相關(guān)研究的普遍模式及其中存在的偏差,主要是由華語歷時(shí)觀的缺失造成的,由此提醒我們,應(yīng)建立“歷時(shí)華語”的概念,以及倡導(dǎo)華語研究的歷時(shí)觀,這樣才能避免一些相關(guān)的失誤,從而把華語研究引向深入。

(三)華語研究歷時(shí)觀的正確認(rèn)知與實(shí)踐

本文倡導(dǎo)華語研究的歷時(shí)觀,關(guān)于這一點(diǎn),我們通過提出并回答以下三個(gè)問題,來進(jìn)行初步的闡述。

第一,華語研究歷時(shí)觀的內(nèi)涵是什么?

本文第一節(jié)末尾所提歷時(shí)華語的三點(diǎn)內(nèi)涵,已經(jīng)從一個(gè)方面回答了這個(gè)問題,以下我們?cè)購牧硗庖粋€(gè)角度加以補(bǔ)充說明。

首先,從發(fā)生的角度說,歷時(shí)觀是基于華語歷史與現(xiàn)實(shí)的一種認(rèn)識(shí)。如上所說,目前在已有研究中,已經(jīng)能夠看到一些相關(guān)的表述,均非空穴來風(fēng)或無根游談,而是基于一定的事實(shí),因此都是對(duì)華語歷史與現(xiàn)實(shí)及其發(fā)展的一種認(rèn)識(shí)。

其次,從存在的角度說,歷時(shí)觀是基于上述認(rèn)識(shí)而形成的一種觀念,這種觀念對(duì)認(rèn)識(shí)華語和研究華語都是非常重要的,是其不可缺少的“思想基礎(chǔ)”之一,它的從缺會(huì)造成華語研究的死角,進(jìn)而由此得出片面甚至錯(cuò)誤的結(jié)論,從而直接影響研究的質(zhì)量與水平。

再次,從操作的層面說,歷時(shí)觀“外化”為基于上述認(rèn)識(shí)和觀念而形成的一種研究范式或方法,即華語研究中的共時(shí)與歷時(shí)相結(jié)合,以及華語共時(shí)中的歷時(shí)與歷時(shí)中的共時(shí)⑧。這種范式與方法隨著華語研究的拓展與加深,將越來越顯示出其不可或缺、無可替代的重要性。

第二,為什么要建立華語研究的歷時(shí)觀?

首先,這是由華語的歷史發(fā)展過程決定的。比如,就大的發(fā)展而言,周清海指出:“現(xiàn)代漢語可以分為兩個(gè)階段。1949年到中國改革開放之前,是一個(gè)階段,可以叫做現(xiàn)代漢語的分裂階段。中國改革開放之后到現(xiàn)在,是現(xiàn)代漢語的融合階段。1949年以前的‘國語’,無論詞匯或語法現(xiàn)象,都保留在各地的華語里。加上華語區(qū)多語社會(huì)的影響,使華語出現(xiàn)許多特點(diǎn)。這些部分我們以前都關(guān)心得不夠,研究也做得不多。”[22]這里以現(xiàn)代漢語(按即普通話)為參照,只說了1978年前(即“改革開放”前)的一段情況,而下文則談到了此后的發(fā)展變化,即一些融合方面的表現(xiàn)??傊?,華語有一個(gè)完整的歷時(shí)發(fā)展過程,而這就是建立華語研究歷時(shí)觀的客觀事實(shí)基礎(chǔ)。

其次,這是由華語的當(dāng)下研究狀況決定的。以上引語已經(jīng)提到這方面關(guān)心得不夠、研究得不多,而我們上文中所作的調(diào)查,以及由此而歸納出的一種當(dāng)下的普遍研究模式,也從一個(gè)方面說明了建立歷時(shí)觀的必要性以至于急迫性??梢哉f,上述事實(shí)使得華語歷時(shí)觀的提出和建立成為當(dāng)務(wù)之急。關(guān)于這一點(diǎn),邱克威立足于詞匯研究,從正面指出:“各地華語詞匯之間全面且合理的比較,也有賴于理清各自詞匯系統(tǒng)的歷史脈絡(luò)。所以說詞匯的歷時(shí)考察對(duì)于共時(shí)描寫與比較是不可缺少的一環(huán)。”[23]

第三,華語研究的歷時(shí)觀怎樣在具體的研究中實(shí)現(xiàn)?

我們目前能夠給出的答案大致是:

其一,建立共時(shí)研究的歷時(shí)視角,在華語研究中真正貫徹“共時(shí)與歷時(shí)相結(jié)合”的原則。這一原則在華語現(xiàn)象的觀察、不同區(qū)域華語之間的對(duì)比,以及具體現(xiàn)象的解釋等方面都應(yīng)遵循并確實(shí)有所體現(xiàn),如能做到這一點(diǎn),以上調(diào)查所反映的問題基本就可以避免,而由此自然會(huì)使研究質(zhì)量與水平有所提高?,F(xiàn)在,我們高興地看到,這樣的研究已經(jīng)開始出現(xiàn)。比如,李計(jì)偉指出,中國臺(tái)灣現(xiàn)代漢語中動(dòng)詞“幫忙”的特殊用法(按指作為及物動(dòng)詞帶不同類型的賓語)源自早期現(xiàn)代漢語或者說傳統(tǒng)“國語”,新加坡華語、馬來西亞華語的這些用法,雖不能排除英語影響、習(xí)得偏誤等原因,但主要源自早期現(xiàn)代漢語[15];王曉梅指出,馬來西亞華語“較”字差比句承繼了早期國語的用法,并認(rèn)為這一點(diǎn)與港式中文、臺(tái)灣國語有相似之處[24];王文豪也認(rèn)為,海外華語中普遍使用的致使動(dòng)詞和目的連詞“俾”是對(duì)近代國語的繼承[25]。與趙文、王文相比,這樣的歷時(shí)視角的加入,使華語研究由共時(shí)向歷時(shí)延伸,從而更加全面、完整,同時(shí)也避免了由于歷時(shí)視角缺失而造成某些結(jié)論的片面性。

其二,立足于華語的歷時(shí)發(fā)展,對(duì)其進(jìn)行相對(duì)獨(dú)立的研究。以上所說的“共時(shí)與歷時(shí)相結(jié)合”,是就某一項(xiàng)具體研究而言,而這一原則的另一表現(xiàn),則應(yīng)該是把它作為相對(duì)獨(dú)立的研究領(lǐng)域而與另一領(lǐng)域即共時(shí)研究形成互補(bǔ)的分布,共同構(gòu)成華語研究的兩翼,從而使之在總體上趨于均衡。在這方面,徐威雄已經(jīng)提出“馬新華語史”的概念[26],但是目前所見稱得上這方面研究的只有一些著眼于“初期”的零星考察與表述,如徐文對(duì)馬新華語一些代表性詞匯現(xiàn)象的考察,車淑婭、周瓊對(duì)清末民初新加坡華文報(bào)章時(shí)間詞歷時(shí)變化的討論[27],至于華語百年來不同階段的劃分及具體調(diào)查,則基本屬于空白。

其三,放眼并立足于世界華語圈,進(jìn)行全球華語史的研究。以上兩點(diǎn)基本只是立足于東南亞華語研究,而我們認(rèn)為,華語研究歷時(shí)觀的最終實(shí)現(xiàn),是建立本文開頭提到的全球華語史,而不僅僅是上述的“馬新華語史”或“東南亞華語史”。我們給出的全球華語史定義是:全球華語史是以全球華語的歷史發(fā)展演變及其規(guī)律為研究對(duì)象的全球華語學(xué)的一個(gè)分支學(xué)科,它也是整個(gè)漢語/華語史的一個(gè)組成部分。全球華語史的核心內(nèi)容就是全面考察全球華語的發(fā)展演變,分析和解釋造成發(fā)展演變的內(nèi)部及外部原因,在此基礎(chǔ)上,再對(duì)其發(fā)展演變的規(guī)律加以總結(jié)。

全球華語史的實(shí)質(zhì)是倡導(dǎo)建立全球華語研究“史的格局”,簡單地說就是對(duì)其過去、現(xiàn)在與未來的全程關(guān)注,其中有兩個(gè)最重要的關(guān)注點(diǎn):一是華語從哪里來,二是華語向哪里去,而二者合在一起,就是全球華語的“來龍去脈”[8]109,112。由華語向哪里去,把華語研究從現(xiàn)實(shí)的描寫引向?qū)ζ湮磥戆l(fā)展的預(yù)測(cè),而這也是上述歷時(shí)觀在具體研究中的實(shí)現(xiàn)。

注 釋:

①本文所說的華語,主要是指東南亞華語。祝曉宏、周同燕指出,華語研究從上世紀(jì)90年代開始起步算起,到現(xiàn)在才不過30年時(shí)間,而真正在全球華語觀念和視野下的相關(guān)研究,卻是開始于本世紀(jì)。參見《全球華語國內(nèi)研究綜述》,載《語言戰(zhàn)略研究》2017年第1期,第49-59頁。

②以上《申報(bào)》中的相關(guān)信息及下文的《申報(bào)》用例,均由遼寧師范大學(xué)的劉興忠老師提供。

③以上日語相關(guān)信息由博士生國本延愛與董慶進(jìn)提供。

④“有的”已經(jīng)成詞,各版《現(xiàn)代漢語詞典》均收錄。

⑤因?yàn)橐浴罢摺睘闄z索關(guān)鍵詞,找到的用例是一個(gè)龐大的數(shù)字,我們只取其前三百個(gè),便得到以上一些。

⑥作為早期國語的變體,相對(duì)于后者,華語當(dāng)然會(huì)有所發(fā)展與變化,在一定程度上增添其“地方特色”,而這才是其“變”的部分,雖然這種變化有可能造成華語與普通話的不同,但這是兩種變體在各自獨(dú)立的發(fā)展過程中所形成的差異。至于不變的部分,自然也是著眼于跟早期國語的對(duì)比,而不是與普通話的比較。

⑦參見《新加坡華語詞的詞形、詞義和詞用選擇》,該文曾在1998年3月11日-13日澳門理工學(xué)院主辦的普通話(國語)教學(xué)國際研討會(huì)上宣讀,轉(zhuǎn)引自陳琪《新加坡華語詞語研究》,復(fù)旦大學(xué)2008年博士論文。

⑧蕭國政著《漢語語法研究論》,華中師范大學(xué)出版社2001年版第25頁指出:“區(qū)別歷時(shí)和共時(shí)很重要,但是注意共時(shí)中的歷時(shí),也很重要。從這個(gè)角度講,不僅共時(shí)的時(shí)間連續(xù)構(gòu)成了歷時(shí),而且共時(shí)內(nèi)部的差異,也包含和沉淀著歷時(shí)?!庇诟?/p>

《應(yīng)用語言學(xué)的基本理論》,載《語言文字應(yīng)用》2002年第1期,也就此說道:“語言的各個(gè)歷時(shí)都是在一定的共時(shí)里的,各個(gè)共時(shí)又都是在一定的歷時(shí)里的。”以上表述自然也適用于華語及其研究。

猜你喜歡
全球華語歷時(shí)國語
量詞“只”的形成及其歷時(shí)演變
常用詞“怠”“惰”“懶”的歷時(shí)演變
對(duì)《紅樓夢(mèng)》中“不好死了”與“……好的”的歷時(shí)考察
《國語·周語》“奉禮義成”辨析
怎樣提高少數(shù)民族初中學(xué)生學(xué)習(xí)國語的積極性
第21屆全球華語榜中榜在澳門舉行頒獎(jiǎng)禮
第21屆全球華語榜中榜在澳門舉行頒獎(jiǎng)禮
歷時(shí)九年的星際穿越
媽,你好
中國歌曲排行榜全球華語排行榜
瓦房店市| 上虞市| 鄂温| 津南区| 霍城县| 多伦县| 呼和浩特市| 宁河县| 郴州市| 阿合奇县| 玉林市| 吴堡县| 石楼县| 安丘市| 临泽县| 大庆市| 休宁县| 伊川县| 桓台县| 上饶县| 阿坝县| 琼结县| 临桂县| 治县。| 淮安市| 伊金霍洛旗| 沧源| 江门市| 宣化县| 读书| 涪陵区| 泰州市| 若尔盖县| 吉林省| 西畴县| 沈丘县| 酉阳| 高密市| 黄梅县| 会东县| 军事|