祖力湖馬·尼亞孜,趙永亮
(新疆大學(xué),新疆烏魯木齊 830046)
不管是漢語還是維吾爾語,轉(zhuǎn)折復(fù)句都是偏正復(fù)句這一大類中比較重要的一種類型,轉(zhuǎn)折復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞絕大部分屬于虛詞。從形式上看,漢維語轉(zhuǎn)折關(guān)系復(fù)句大致相同,分類上漢語和維吾爾語的轉(zhuǎn)折復(fù)句根據(jù)是否有關(guān)聯(lián)詞語都可以分為有關(guān)聯(lián)詞轉(zhuǎn)折復(fù)句和無關(guān)聯(lián)詞轉(zhuǎn)折復(fù)句。
該文的主要目的是對漢語和維吾爾語轉(zhuǎn)折復(fù)句的表達(dá)異同進(jìn)行對比分析,語言研究常用的方法之一就是語言對比,語言對比可以讓不同的兩種語言結(jié)構(gòu)對比更加清晰。因為轉(zhuǎn)折復(fù)句A 分句與B 分句之間在語義上存在相反和相對的關(guān)系[1],所以對漢語和維吾爾語中的轉(zhuǎn)折復(fù)句形式和語義上表達(dá)方面的異同分析進(jìn)行對比,加深了我們對轉(zhuǎn)折復(fù)句的認(rèn)識,有助于提升雙語教學(xué)質(zhì)量,同時也對雙語翻譯方面的實踐起到積極的作用[2]。
轉(zhuǎn)折復(fù)句至少由兩個或兩個以上的分句組成,后一分句的意思往往不順承前一分句的意思,而是與前一分句相反相對。
(1)兩個分句在結(jié)構(gòu)上是獨(dú)立的、互相不包含的。
(2)關(guān)聯(lián)詞語是轉(zhuǎn)折復(fù)句的重要標(biāo)志,也可以不用關(guān)聯(lián)詞語,直接靠語義表達(dá)轉(zhuǎn)折意義。
(3)兩個分句之間有停頓,比如說逗號的使用。
現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)折復(fù)句根據(jù)是否用關(guān)聯(lián)詞可以分為有關(guān)聯(lián)詞語和無關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句兩大類,有關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句根據(jù)使用的關(guān)聯(lián)詞語又可細(xì)分為:關(guān)聯(lián)詞語單個使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句和關(guān)聯(lián)詞語成套使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句[3]。
1.3.1 漢語無關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句
漢語無關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句在句子里面雖然沒有表示轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)詞語,但是表示轉(zhuǎn)折意義,如分句1+分句2。
例1:他有現(xiàn)代漢語詞典,我沒有。
1.3.2 漢語有關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句
漢語中有關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句根據(jù)關(guān)聯(lián)詞的使用情況可分為以下兩類。
(1)漢語關(guān)聯(lián)詞語單個使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句。
即分句1,(只是/不過/倒/但是/但/可是/可/只是/不過/然而/卻)+分句2。
例2:實際上父親也很疼愛女兒,只是口頭上不太會表達(dá)罷了。
(2)漢語關(guān)聯(lián)詞語成套使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句。
分句1(含雖然/雖/盡管……),分句2(含但是/但/可是/卻/而……)。
例3:盡管我們是第一次見面,但她給我的感覺很熟悉。
1.4.1 成套使用的關(guān)聯(lián)詞語
雖然/雖/雖說/雖則……,但是/但/可是/而/卻/還……等
盡管……,但是/但/可是/可/而/卻/還……等。
固然/誠然……,但是/然而/而/卻……等。
1.4.2 單個使用的關(guān)聯(lián)詞語
雖然/雖/雖 是/雖說/雖則/盡 管/但 是/但/然 而/可是/可/只是/不過/只不過/倒/也/還/而/卻等。
維吾爾語的轉(zhuǎn)折復(fù)句以下分兩類。
2.1.1 維吾爾語無關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句
分句1+分句2。
例4:alliburun qara??u ?y?yp boldi,u teχi?ε i?tin ?y?mεptu.
天已經(jīng)黑了,他還沒下班。
例4 中分句1 和分句2 之間沒有關(guān)聯(lián)詞語,但是意義是相反相對的,還是表達(dá)轉(zhuǎn)折的意義。
維吾爾語無關(guān)聯(lián)詞語轉(zhuǎn)折復(fù)句的特殊情況有兩種,第一種是在維吾爾語中無關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句分句之間不用關(guān)聯(lián)詞語,但復(fù)句中分句1 句尾附加語氣詞“ju”,在這里“ju”表示轉(zhuǎn)折的意思。
例5:u bu qetim ?un?ε tiri?ti ju,nεti?isi jεnila juqiri kθtyrylmidi.
他這次這么努力了,但是成績還是沒有提高。例5 第二分句句尾加語氣詞“ju”表示轉(zhuǎn)折的意思。
第二種特殊情況是在維吾爾語復(fù)句中分句1 句尾動詞條件式+ mu。
例6:dεrskε kiri? qo?? uriqi ?elin?ili on minut bolsimu ,bir qisim sawaqda?lar teχi sinipqa kirmidi.
上課鈴響了十分鐘,還有一部分同學(xué)還沒進(jìn)教室。
例6 中分句之間沒有關(guān)聯(lián)詞語,但是第一分句句尾動詞條件式+mu 表示轉(zhuǎn)折。
2.1.2 維吾爾語有關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句
維吾爾語中有關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句根據(jù)關(guān)聯(lián)詞語的使用情況可分為以下兩種。
(1)維吾爾語關(guān)聯(lián)詞語單個使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句。
分句1 條件動詞+mu ‘ lekin (ε mma/biraq )+分句2。
(2)維吾爾語關(guān)聯(lián)詞語成套使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句。
gεr?ε 即分句1+謂語(條件式)mu,likin(εmma/biraq)+分句2。
成套使用的:gεr?..…mu,likin(εmma/biraq)
單個使用的:
….mu,lekin….
…..bolsimu,εmma/biraq….
…,wahalεnki/halbuki…
…,εpsuski…
… mu,lekin/jεnε…
……?an tε?dirdimu,…
無關(guān)聯(lián)詞語轉(zhuǎn)折復(fù)句最大的特點是句子里面沒有表示轉(zhuǎn)折的關(guān)聯(lián)詞語,但它本身意義不變,仍然表示后一分句與前一分句意義不同或相反[4]。
相同點:漢語無關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句在維吾爾語中表達(dá)的時候也一樣用沒有關(guān)聯(lián)詞語的形式來表達(dá)。
例7:他會做飯,我不會。
u tamaq iti?ni bilidu,mεn bilmεjmεn.
例7 漢語原句分句之間沒有關(guān)聯(lián)詞語,在維吾爾語里也是不帶關(guān)聯(lián)詞語而靠語義的轉(zhuǎn)折來構(gòu)成轉(zhuǎn)折關(guān)系的復(fù)句。
不同點:漢語無關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句在維吾爾語中用帶關(guān)聯(lián)詞語的形式來表達(dá)。
例8:艾孜買提的脾氣有點奇怪,工作能力強(qiáng)。
εzimεtni? mi?εzi sεl ?εlitε,lekin χizmεt iqtidari ky?lyk.
例8 原句沒有關(guān)聯(lián)詞語,在維吾爾語中表達(dá)的時候都帶單個使用的關(guān)聯(lián)詞語“l(fā)ekin”。
在漢語中單個使用的關(guān)聯(lián)詞語的位置是在第二個分句句首。即分句1,但是(只是/不過/倒/但/可是/可/然而/卻)+分句2。
相同點:漢語關(guān)聯(lián)詞語單個使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句,在維吾爾語中表達(dá)的時候也是一樣用關(guān)聯(lián)詞語單個使用的形式表達(dá)。
例9:這盆花很香,可我并不喜歡它。
bu tε?tεktiki gyl bεk χu?puraq ikεn,lekin mεn uni jaqturmidim.
例9 漢語句子中單個使用的關(guān)聯(lián)詞語“卻”在維吾爾語里也是用單個使用的關(guān)聯(lián)詞語來表達(dá)。
不同點1:漢語關(guān)聯(lián)詞語單個使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句,在維吾爾語中關(guān)聯(lián)詞語用成套的形式來表達(dá)。
例10:我現(xiàn)在面臨的困難很大,但我卻絕不會因此而退縮。
gεr?ε mεn hazir du? kεlgεn qijin?iliq ?o? bolsimu,lekin mεn hεrgiz buni?liq bilεn ?ekinmεjmεn.
例10 漢語原復(fù)句只帶單個使用的關(guān)聯(lián)詞語“但”,而在維吾爾語中表達(dá)的時候卻用成套使用的關(guān)聯(lián)詞語“garqa…,lekin”來表達(dá)。
不同點2:漢語關(guān)聯(lián)詞語單個使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句,在維吾爾語中不使用關(guān)聯(lián)詞語,但是第一分句句尾用動詞條件式+ mu 的形式來表達(dá)。
例11:這篇文章篇幅短小,但是內(nèi)容很豐富。
bu maqalini? hε?imi qisqa bolsimu,mεzmuni nahajiti mol.
例11 漢語原句使用了單個的關(guān)聯(lián)詞語“但”,但維吾爾語里用謂語動詞附加條件式+ mu“bolsimu”來表達(dá)轉(zhuǎn)折關(guān)系。
漢語關(guān)聯(lián)詞語單個使用轉(zhuǎn)折復(fù)句的特殊情況:漢語關(guān)聯(lián)詞語前部分單個使用,但往往后置,即構(gòu)成“分句1(雖然,雖說,雖則),雖+分句2?!边@種句式前一分句是想強(qiáng)調(diào)重點;在維吾爾語里表達(dá)的時候也是用一樣的形式來表達(dá)[5],因為維吾爾語本身沒有這種形式,直接根據(jù)漢語的句型翻譯。
例12:托馬斯每天給索菲亞寫情書,雖然天天見面。
tomas hεr kyni sofijεgε muhεbbεt χeti jazidu,gεr?ε kyndε kθry?yp tursimu.
例12 漢語原句關(guān)聯(lián)詞語“雖然”的位置在第二分句句首,在維吾爾語里“gεr?ε”也是用在了第二分句句首。
關(guān)聯(lián)詞語成套使用的句式,即分句1 含雖然/雖/盡管,分句2 含但是/但/可是/卻/而。
相同點:漢語中關(guān)聯(lián)詞語成套使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句,在維吾爾語里也用成套關(guān)聯(lián)詞語的形式來表達(dá)。
例13:雖然面臨很多困難,但是大家的精神狀態(tài)非常好。
gεr?ε nur?un qijin?iliqlar?a du? kεlgεn bolsimu,lekin kθp?ilikni? rohij haliti intajin jaχ?i.
例13 漢語原復(fù)句帶成套使用的關(guān)聯(lián)詞語,在維吾爾語里也是帶成套使用的關(guān)聯(lián)詞語。
不同點1:漢語關(guān)聯(lián)詞語成套使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句,在維吾爾語中用單個關(guān)聯(lián)詞語的形式來表達(dá)。
例14:雖然魯迅離開了我們,但他的不朽作品永遠(yuǎn)銘記在我們心中。
lu?yn bizdin ajril?an bolsimu ,lekin uni? θlmεs εsεrliri mε?gy qεlbimizdε jad etilidu.
例14 原句都成套使用了關(guān)聯(lián)詞語“雖然……,但是……”,但維吾爾語表達(dá)的時候使用謂語動詞條件式+mu 這一形式,維吾爾語的關(guān)聯(lián)詞語gεr?ε就省略了,但是lekin 沒有省略。
不同點2:漢語關(guān)聯(lián)詞語成套使用的轉(zhuǎn)折復(fù)句,在維吾爾語中不使用關(guān)聯(lián)詞語,但是第一分句句尾用動詞條件式+mu 的形式來表達(dá)。
例15:媽媽雖然工作很忙,但很關(guān)心我的學(xué)習(xí)。apamni? χizmiti aldira? bolsimu,θgini?imgε nahajiti kθ?ul bolidu.
例15 漢語原句使用了成套的關(guān)聯(lián)詞語 “雖然……,但是……”,而在維吾爾語表達(dá)的時候使用不帶關(guān)聯(lián)詞語的謂語動詞附加條件式+mu 來表達(dá)轉(zhuǎn)折。
3.4.1 相同點
關(guān)聯(lián)詞語是轉(zhuǎn)折復(fù)句的重要標(biāo)志,漢語和維吾爾語轉(zhuǎn)折復(fù)句常用的關(guān)聯(lián)詞語都可以互相對應(yīng)。
相同點1:雖然/雖/雖是/雖說/雖則/盡管等關(guān)聯(lián)詞語在維吾爾語里都可以用“gεr?ε”來表達(dá)。
例16:雖然他的學(xué)習(xí)成績不好,但是他畫畫很好。
gεr?ε uni? θgini? nεti?isi jaχ?i bolmisimu,lekin u rεsimni nahajiti jaχ?i sizidu.
例16 的關(guān)聯(lián)詞語“盡管”在維吾爾語里對應(yīng)的時候都用“gεr?ε”來表達(dá)。
相同點2:但是/但/然而/可是/可/只是/不過/只不過/倒/也/還/而/卻等關(guān)聯(lián)詞語在維吾爾語中l(wèi)ekin/εmma/biraq 來表達(dá)。
例17:他喜歡吃抓飯,而我喜歡吃拉面。
u polu jeji?ni jaχ?i kθridu,likin mεn lε?mεn jeji?ni jaχ?i kθrimεn.
例17 的關(guān)聯(lián)詞語“而”在維吾爾語里用關(guān)聯(lián)詞語“l(fā)ekin”來表達(dá)。
3.4.2 不同點
雖然漢維轉(zhuǎn)折復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞語都可以互相對應(yīng),但維吾爾語中關(guān)聯(lián)詞語“εpsuski”在漢語里面沒有對應(yīng)的關(guān)聯(lián)詞語,在翻譯的時候前一句和后一句之間用副詞“可惜”來表達(dá)轉(zhuǎn)折的意義[6]。
例18:這個姑娘長這么漂亮,可惜嫁給了一個酒鬼。
bu qiz ?un?ε ?irajliq εpsuski ,bir haraqkε?kε jatliq boluptu.
例18 關(guān)聯(lián)詞語“εpsuski”在漢語中沒有對應(yīng)的關(guān)聯(lián)詞語,所以用“可惜”來表達(dá)。
漢語和維吾爾語屬于兩個不同的語系,所以兩種語言之間有很多可對比的地方。漢維轉(zhuǎn)折復(fù)句在形式上看大致相同,分類上漢語和維吾爾語的轉(zhuǎn)折復(fù)句根據(jù)有無關(guān)聯(lián)詞這個角度,都可以分為有關(guān)聯(lián)詞和無關(guān)聯(lián)詞的,有關(guān)聯(lián)詞的可以分為單用關(guān)聯(lián)詞的轉(zhuǎn)折復(fù)句和關(guān)聯(lián)詞語成套(組合)使用用的轉(zhuǎn)折復(fù)句。漢維轉(zhuǎn)折復(fù)句的主要差別是在構(gòu)質(zhì)上:在漢語轉(zhuǎn)折關(guān)系復(fù)句中沒有關(guān)聯(lián)詞,單純憑借語義構(gòu)成轉(zhuǎn)折的轉(zhuǎn)折復(fù)句較少;維吾爾語中,常通過詞的形態(tài)變化即動詞條件式等語法手段省略關(guān)聯(lián)詞,但是單獨(dú)使用關(guān)聯(lián)詞,尤其是放在后一分句中比較普遍,這是因為維吾爾語是黏著語,可以通過語法手段,即在謂語動詞附加條件式+mu 來表達(dá)轉(zhuǎn)折關(guān)系而無需依靠任何關(guān)聯(lián)詞語,同時在偏句中如果有謂語動詞條件式+mu 這一形式,關(guān)聯(lián)詞語gεr?ε 就可以省略。
在維吾爾語無關(guān)聯(lián)詞語的轉(zhuǎn)折復(fù)句中,可憑借語氣詞“yu”進(jìn)行意念前后,在這里“yu”表示轉(zhuǎn)折,但漢語復(fù)句中并沒有這種形式。維吾爾語關(guān)聯(lián)詞語里面“εpsuski”在漢語里面沒有對應(yīng)的關(guān)聯(lián)詞語,所以用副詞“可惜”來表示轉(zhuǎn)折。