文/文平
制作東昌府木版年畫,需要先在木版上刻出整體畫面。圖/蔣志紅The making of a Dongchangfu New Year woodprint requires first carving the whole picture on a woodblock.
年畫,是一種在民間廣為流傳的藝術(shù)形式及工藝品,深受大眾的喜愛。在山東聊城,國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)東昌府木版年畫憑借悠久的歷史和獨特的工藝,成為中國傳統(tǒng)藝術(shù)百花園中一枝綺麗的花朵,是許多家庭必不可少的新春年貨。
“江南桃花塢,直隸楊柳青,東濰西聊在山東?!睔v史上,關(guān)于年畫的幾大產(chǎn)地,曾流傳著這樣的說法。其中,“聊”指的就是聊城。聊城的東昌府木版年畫與濰坊的楊家埠木版年畫代表了山東木版年畫的東西兩大系統(tǒng),可謂聲名遠揚。
東昌府木版年畫最初由山西商人沿京杭大運河傳至聊城。明清時期,緊貼黃河北岸的陽谷縣張秋鎮(zhèn),是京杭大運河沿線的一個重要碼頭。在這里,山西商人開辦了三家畫店,經(jīng)銷年畫、門神畫,生意十分興隆。后來,三家畫店之一的劉振升畫店遷往當時經(jīng)濟文化繁榮的東昌府,帶動各地商賈蜂擁而至,促成了東昌府木版年畫的發(fā)展。
京杭大運河為聊城帶來繁榮,高度發(fā)達的刻書、印書業(yè)為東昌府木版年畫提供了豐厚土壤。每年春節(jié)前夕,各種題材的年畫紛紛上市,南來北往的船隊載著各地商販前來訂購,再將東昌府木版年畫轉(zhuǎn)銷至全國各地。從魯西平原到魯北、魯南各縣,從河北、河南、山西到東北三省,皆可見到東昌府木版年畫的身影。清末民初,東昌府木版年畫達到鼎盛。
東昌府木版年畫的暢銷,除了貨運便利等外部條件外,還與其自身品種繁多、印刷精美等因素有關(guān)。東昌府木版年畫既有現(xiàn)實生活、歷史人物、戲曲故事和神話傳說等內(nèi)容,又有圍繞福、祿、壽、喜等祥瑞主題的表現(xiàn),且畫面色彩鮮艷亮麗,非常適合烘托節(jié)日氣氛。
東昌府木版年畫有著顯著的地域特色,無論雕刻還是印染,都極其精細,在全國木版年畫行業(yè)中獨樹一幟。
東昌府木版年畫歷來只有“草版”,即只印不畫,畫面全部采用木版分色套印,顏色通常有紅、黃、灰、青、黑五種基本色,最多有八種顏色。印成的年畫五彩繽紛,裝飾性很強,人物的面部一般不著色,顯得頗為醒目。紅火的畫面與人們祈福納祥的心愿相應,給節(jié)日增添了幾多喜慶。
與許多年畫產(chǎn)地綿長細軟的刻線不同,東昌府木版年畫的刀跡自然流露,線條剛勁而流暢,用行家的話講,叫“刀味很濃”。應該說,這種“刀味”與當時東昌府發(fā)達的刻書業(yè)有關(guān)。祖祖輩輩傳下來的這一風格,使得東昌府木版年畫具有很強的可辨識度。
東昌府木版年畫采用“雙拉”技藝,即依靠雙手的合理分工,同時印制兩幅不同的木版年畫,用以提高印刷效率,這在其他年畫派別當中并不多見。在印制木版年畫時,需要注意的是,用力重則紙張易爛,用力輕則印得不瓷實,因此,藝人只有經(jīng)過長期實踐方能熟練掌握力度。年畫印好后,還需停放幾個小時,使顏色固定在紙上。如此,經(jīng)過多道工序后印制出的年畫色彩鮮艷,日久不褪色。
歷史人物、戲曲故事是東昌府木版年畫的重要題材。圖/蔣志紅Historical figures and opera stories are important themes of Dongchangfu New Year woodprints.
中國人在很早以前就有春節(jié)貼門神的習俗,而東昌府木版年畫將年畫和門神畫融為一體,既有年畫的藝術(shù)風格,又有門神畫的寓意,可謂兩者兼得。其構(gòu)圖簡潔、人物突出、刻畫夸張、整體感強,形象且傳神。
東昌府木版年畫反映了聊城當?shù)氐纳鐣詈兔袼孜幕?,對研究社會學、民俗學、美學等具有重要的參考價值。2006年以來,東昌府木版年畫先后入選山東省第一批省級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄、第二批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,聊城市東昌府區(qū)則被中國文學藝術(shù)界聯(lián)合會、中國民間文藝家協(xié)會命名為“中國木版年畫之鄉(xiāng)”。目前,東昌府木版年畫的代表性傳承人有欒喜魁、郭春奎等人。
欒喜魁出生于木版年畫雕刻世家,是欒氏木版年畫第五代傳人。近年來,作為東昌府木版年畫國家級非遺代表性傳承人,欒喜魁打破“只限家族傳承和傳男不傳女”的舊習,收徒多人,為東昌府木版年畫的保護傳承作出了重要貢獻。
東昌府木版年畫省級非遺代表性傳承人郭春奎是傳統(tǒng)技藝“守正創(chuàng)新”的代表。“年畫的樣子應該與時俱進,但傳承中始終不變的是工匠精神和工匠技藝,是專注、責任與恒心?!惫嚎f。近年來,他創(chuàng)作了《古今京杭攬勝》等多幅長卷作品。
據(jù)介紹,這幅十米長卷歷時5年創(chuàng)作完成,用木版年畫的形式展現(xiàn)了京杭大運河沿線18座城市的風土人情和文化風貌,共涉及108個景點、8個重要歷史人物。創(chuàng)作期間,郭春奎“全家齊上陣”,對大運河沿線地標性建筑、地域風俗進行尋訪,既生動展現(xiàn)了大運河兩岸的風物之盛、人文之美,又讓東昌府木版年畫技藝以更接地氣的方式得到了廣泛傳承。
新春佳節(jié),張貼于居室內(nèi)外門、窗、墻、灶等處的木版年畫,寄托了人們樸素、美好的愿望;有著不同題材、講述著不同故事的木版年畫,讓年味愈發(fā)濃厚。
郭春奎向記者介紹他創(chuàng)作的《古今京杭攬勝》。圖/魏偉Guo Chunkui introduces his creation Landscape of Ancient and Modern Grand Canal to reporters.
Dongchangfu New Year Woodprint: New Year Festivity Imprinted on Paper
A New Year woodprint is a form of art and artwork widely circulated in the folk society,and enjoys great popularity among the public.In Liaocheng,Shandong,the Dongchangfu New Year woodprint has become a gorgeous flower in China’s traditional art garden in reliance upon its long history and unique craft,and has been on the must-buy list for the Spring Festival of many families.
The Dongchangfu New Year woodprint was originally introduced to Liaocheng by a Shanxi merchant along the Grand Canal.The Grand Canal brought prosperity to Liaocheng;the highly-developed book carving and printing industry provided fertile soil for the Dongchangfu New Year woodprint.
The Dongchangfu New Year woodprint not only has such contents as real life,historical figures,opera stories,myths and legends,but also reflects auspicious themes concerning fortune,prosperity,longevity,and happiness.Besides,it has bright colors,perfect for heightening the festive atmosphere.
China has long developed the custom of pastingmenshen(door gods) during the Spring Festival.The Dongchangfu New Year woodprint integrates New Year pictures andmenshenpictures,and combines the artistic style of the former and the implied meaning of the latter.
The Dongchangfu New Year woodprint reflects the social life and folk culture of Liaocheng,and is of great reference value for the research on sociology,folklore and aesthetics.At present,its representative inheritors include Luan Xikui,and Guo Chunkui.