杜聲譽(yù) 盧銘君
(英國(guó)雷丁大學(xué)英語(yǔ)教育學(xué)院, 伯克那 RG6_6AH;廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)西方語(yǔ)言文化學(xué)院, 廣州 510420)
“美狄亞(Medea)是不朽的”[1]。美狄亞母題是西方文學(xué)的一大母題,孕育、衍生出諸多文學(xué)著作。在古希臘神話中,美狄亞被冠以妖婦之名,歐里庇得斯(Euripides)的戲劇《美狄亞》(Medea),首次構(gòu)建了美狄亞殺子的情節(jié),因其強(qiáng)大的戲劇張力,被后世作家不斷沿用并反復(fù)加強(qiáng),強(qiáng)化了美狄亞與“妖婦”標(biāo)簽的聯(lián)系。
隨著美狄亞母題在西方文學(xué)中的發(fā)展,重構(gòu)美狄亞的聲音時(shí)有出現(xiàn),重構(gòu)美狄亞的作品也并不鮮見(jiàn),然而這些嘗試并不足以顛覆美狄亞作為“妖婦”的典型形象。德意志戰(zhàn)后最為杰出的女性作家克麗絲塔·沃爾夫(Christa Wolf)的《美狄亞-聲音》(Medeastimmen)是近年來(lái)美狄亞母題創(chuàng)作中廣受好評(píng)的作品,也是自?xún)傻陆y(tǒng)一后沃爾夫創(chuàng)作的第一部小說(shuō)?!爱?dāng)我在1991年六月第一次了解到美狄亞時(shí),我就意識(shí)到這是一個(gè)吸引我的,充滿(mǎn)矛盾與狂悖的人物?!盵2]在《美狄亞-聲音》中,沃爾夫推翻了歐里庇得斯對(duì)美狄亞的建構(gòu),以全新視角闡析古典神話文本,重構(gòu)出一個(gè)自由、獨(dú)立、鮮明、強(qiáng)大的新女性形象,為美狄亞賦予新生命,在美狄亞母題的傳統(tǒng)話語(yǔ)體系之外開(kāi)辟出一條新路,并由此映射現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。
現(xiàn)有的基于沃爾夫《美狄亞-聲音》的研究大多聚焦于女性視角的敘事架構(gòu)與沃爾夫作為女性作家的女性意識(shí)覺(jué)醒等方面[3]。部分德國(guó)學(xué)者將研究中心放在沃爾夫與東德文學(xué)的聯(lián)系上??扑过R納斯(Koskinas) 從禁忌、懺悔、個(gè)人意識(shí)、謊言、自欺欺人和異化的角度審視東德文學(xué)與沃爾夫的作品。莫妮卡莎菲(Monika Shafi)[4]剖析了沃爾夫?qū)∏槊茳c(diǎn)的塑造手法及原因。莎賓那威爾克(Sabine Wilke)[5]從美狄亞形象建構(gòu)的角度賞析了《美狄亞-聲音》。厄恩斯理查德茨威格(Ernst-Richard Schwinge)[6]著眼于沃爾夫與歐里庇得斯在美狄亞母題創(chuàng)作上的聯(lián)系,闡釋了兩者美狄亞母題創(chuàng)作中的異同。
國(guó)內(nèi)對(duì)于《美狄亞-聲音》的研究起步較晚且較為單薄,齊快鴿[7]采用了替罪羊機(jī)制范式作為基本結(jié)構(gòu),分析美狄亞成為替罪羊的原因和過(guò)程。國(guó)內(nèi)研究大多只注重于對(duì)《美狄亞-聲音》中傳統(tǒng)美狄亞形象的解構(gòu)[8]??傮w而言,關(guān)于《美狄亞-聲音》的研究不多,而關(guān)于沃爾夫和歐里庇得斯作品中美狄亞主題的比較研究無(wú)論國(guó)內(nèi)還是國(guó)外都非常少。
本文旨在以歐里庇得斯的《美狄亞》戲劇為參照,分析《美狄亞-聲音》中美狄亞母題的演變?;狙芯克悸窞?理論鋪陳,分析歐里庇得斯的戲劇《美狄亞》以及反歐里庇得斯傾向;在此基礎(chǔ)上,論述沃爾夫反歐里庇得斯的人物及情節(jié)構(gòu)造和悲劇效果的轉(zhuǎn)化以及敘事路徑的創(chuàng)新。
公元前431年,希臘悲劇家歐里庇得斯以神話為藍(lán)本創(chuàng)作了戲劇《美狄亞》,首次構(gòu)建了美狄亞殺子情節(jié)。歐里庇得斯的《美狄亞》為美狄亞母題創(chuàng)作奠定了五個(gè)典型元素:背叛、謀殺、變心、復(fù)仇和殺子[9]并構(gòu)建了一條基本情節(jié)線:美狄亞為愛(ài)人背叛國(guó)家殺死兄弟,遭受情變后又殺死情敵并殺子,懲夫。在之后長(zhǎng)達(dá)約2500年的歲月里,美狄亞成為詩(shī)歌、戲劇、繪畫(huà)和小說(shuō)的主題至少有20次[10]。
隨著美狄亞主題的不斷發(fā)展和傳播,尤其是性別意識(shí)的覺(jué)醒,眾多女性作家開(kāi)始反對(duì)歐里庇得斯的美狄亞構(gòu)建,她們?cè)谧髌分袑?duì)美狄亞進(jìn)行了解構(gòu)。比如烏蘇拉哈斯(Ursula Haas)的《宣判美狄亞無(wú)罪》(FreispruchfürMedea)(1987);狄格瑪尼克(Dagmar Nick)的《美狄亞,一段獨(dú)白》(Medea.EinMonolog)(1988) ;沃爾夫的《美狄亞-聲音》(Medea.Stimmen)(1996)以及??诉~爾(Heike Mayer)的《美狄亞》(Medea)(2006)等等。其中,沃爾夫的反歐里庇得斯傾向極為典型。
隨著女性作家群體對(duì)美狄亞母題的重構(gòu),出現(xiàn)了一種將美狄亞從以歐里庇得斯為首的男性作家的狹化創(chuàng)作視角中解放出來(lái)的傾向,這種創(chuàng)作傾向稱(chēng)為“反歐里庇得斯傾向”。
西蒙娜·德·波伏娃(Simone de Beauvoir)在《第二性》中首次提出“他者”概念,她指出作為“他者”的女性一直處于客體和次要地位,男性則成為定義和區(qū)分女性的參照。根據(jù)男性?xún)r(jià)值取向,女性或女性形象被劃分為兩大類(lèi)——天使與妖婦。
歐里庇得斯塑造的美狄亞無(wú)疑屬妖婦之類(lèi)。將女性塑造為妖婦是西方文學(xué)的典型特征之一,在中世紀(jì)文學(xué)中尤為明顯。中世紀(jì)后期德國(guó)英雄史詩(shī)《尼伯龍之歌》第一章,講述了由于妻子泄密,沐浴龍血而刀槍不入的英雄齊格弗里德(Siegfried)的“命門(mén)”被敵人所知,以致身死。中世紀(jì)宗教詩(shī)歌《圣亞歷克西斯的生活》講述了亞歷克西斯離開(kāi)年輕美麗的妻子以追求“彼岸”,將女性視為生命升華的最大障礙。傳統(tǒng)希臘神話也體現(xiàn)出西方文化對(duì)女性形象的貶化,潘多拉是其中最典型的一例。她打開(kāi)了魔盒,給人間播散出瘟疫和痛苦。此外,蛇妖美杜莎、海妖塞壬、爭(zhēng)吵女神厄爾斯、嫉妒女神尼莫阿斯、引發(fā)特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的紅顏禍水海倫以及人類(lèi)原罪之始夏娃等,都是西方文學(xué)中經(jīng)典的妖婦形象。這印證了沃爾夫在書(shū)中借科林斯國(guó)王克瑞翁(Kreon)之口所嘲諷的那樣:“女人天生不善,她們是邪惡的大師?!盵2]
歐氏筆下的美狄亞是典型的邪惡大師。作為科爾喀斯公主兼大祭司的美狄亞,愛(ài)上前來(lái)求取金羊毛的英雄伊阿宋(Iason),但國(guó)王埃厄特斯(Aeetes)不欲將金羊毛送出,為了幫助所愛(ài)之人,美狄亞盜走金羊毛,與伊阿宋乘船遠(yuǎn)走科林斯。國(guó)王命自己的嫡子,即美狄亞的胞弟阿布緒托斯(Absyrtus)帶兵阻攔。美狄亞將兄弟殺害,尸首切碎投入大海,趁追兵止步收拾阿布緒托斯尸骨之時(shí),給自己贏得逃生之機(jī)。定居科林斯后,伊阿宋移情別戀,愛(ài)上科林斯公主格勞克(Glauce),美狄亞大怒,毒殺格勞克與科林斯國(guó)王克瑞翁,殺死與伊阿宋所生的兩個(gè)兒子,懷抱孩子尸體,乘龍車(chē)奔赴雅典。自此,在西方文化語(yǔ)境中,美狄亞總是作為善妒、易怒、惡毒、暴力的符號(hào)出現(xiàn),維薩安妮格麗特(Wiese,Annegret)認(rèn)為:“人們?cè)跓o(wú)法控制的憤怒和狂熱中失去理智,就像美狄亞殺死自己的孩子一樣。”[11]
也有學(xué)者指出,歐氏美狄亞的殺子等一系列暴行并不是激情所致,也不是純粹的非理性情感支配,而是仔細(xì)考量的結(jié)果。茨威格認(rèn)為美狄亞是一個(gè)因愛(ài)成恨、行動(dòng)果決、不肯蒙羞的英雄女性,就像荷馬和索福克勒斯筆下的英雄。他認(rèn)為,與“女人的身份取決于文本中使用的男人這個(gè)詞”[12]相反,美狄亞的英雄氣概正是男主角伊阿宋不具備的。美狄亞殺子等行為在茨威格看來(lái)不是善妒女人的血腥報(bào)復(fù),而是英雄光明正大的復(fù)仇。
歐里庇得斯也并未將美狄亞塑造成為十足的“惡”的符號(hào),他仍保留了美狄亞的部分母性。在動(dòng)手殺子前,美狄亞反復(fù)詰問(wèn)自己,“當(dāng)我通過(guò)殺死孩子給他們的父親帶來(lái)痛苦時(shí),我卻給自己帶來(lái)了兩倍的痛苦,這有什么意義呢?” ,“為什么我們?cè)谧隹膳露匾膼簳r(shí)猶豫不決?”[6]盡管最終美狄亞出于“難以平息的憤怒”[13]仍決定殺子,但行兇前的猶豫不定,為美狄亞的人物塑造增添了人性的立體與多面。
筆者認(rèn)為,無(wú)論出于何種動(dòng)機(jī),無(wú)論是否殘留母性,無(wú)論是否經(jīng)歷過(guò)內(nèi)心的煎熬,歐里庇得斯筆下的美狄亞暴行,最后都表現(xiàn)為一種極度自我、自上而下地對(duì)無(wú)辜者的全力傾軋。這樣的人物塑造使得美狄亞盡管遭遇悲慘,卻很難獲得同情。歐里庇得斯所塑造的美狄亞,可憐,也更可惡。
歐氏筆下的美狄亞若是瘋癲的妖婦,沃爾夫筆下的美狄亞就是天使。沃爾夫的美狄亞人物建構(gòu)是對(duì)歐里庇得斯文本的徹底顛覆。
早在小說(shuō)《卡桑德拉》中,沃爾夫就力求突破片面男性視角,解放神話女性形象并進(jìn)行重塑。她認(rèn)為:“我們的文化越來(lái)越多地由男性的需求和價(jià)值觀來(lái)定義,它也因此衍生出對(duì)女性和女性氣質(zhì)的恐懼,這種文化渴求野蠻和罪惡,渴求出現(xiàn)受野蠻動(dòng)機(jī)驅(qū)使的婦女、女妖等形象?!盵14]
在小說(shuō)《卡桑德拉》中沃爾夫提出這樣一個(gè)問(wèn)題:“在有人描繪卡桑德拉之前,卡桑德拉是誰(shuí)?”[14]這個(gè)問(wèn)題也同樣出現(xiàn)在《美狄亞-聲音》中,在有人描繪美狄亞之前,美狄亞是誰(shuí)?為了探究這個(gè)問(wèn)題的答案,沃爾夫閱讀了諸如《神話經(jīng)典肖像詞典》等著作[9],她發(fā)現(xiàn)在早于歐里庇得斯戲劇美狄亞之前諸多文本中,美狄亞的形象常常作為女神、祭司、神圣牧師等正面形象出現(xiàn),美狄亞的名字涵義為“有好主意的人”[1]
沃爾夫著重刻畫(huà)了美狄亞的外貌特征,沃氏筆下美狄亞明媚而又不失野性,她有著濃密卷曲的秀發(fā),小麥色的肌膚,澄澈黑亮熱情的雙眸,以及一雙任何女人都無(wú)法比擬的腳丫[2]。在《美狄亞-聲音》中,伊阿宋瘋狂迷戀著美狄亞:
她不羈地走近我們,腳步輕盈而堅(jiān)定,她身材苗條,和諧。一種從未有過(guò)的戰(zhàn)栗感覺(jué)在我的四肢蔓延,一種完全著迷的感覺(jué),她讓我著迷!當(dāng)我的名字以某種方式從她嘴里說(shuō)出來(lái)時(shí),我的心臟幾乎停跳[2]。
阿卡瑪斯(Akamas)也難以控制對(duì)美狄亞的愛(ài)戀,他說(shuō):“我看到她絕美的容顏,那一刻我理解了伊阿宋。然后她站在我面前,我看到了她的眼睛,藍(lán)色的眼睛里閃著金色的光芒。”阿卡瑪斯將美狄亞稱(chēng)為“異世界的來(lái)客”,與“如同精心馴養(yǎng)的寵物”一般的科林斯女人截然不同。當(dāng)美狄亞邁著“挑釁”的步伐闊步走在科林斯的街上,科林斯的女人們抱怨“為什么一個(gè)逃難到科林斯的難民可以在她們自己的城市走的比她們自己更加自信”[2]。
沃爾夫在美狄亞的性格描寫(xiě)上也著墨甚多?!爱?dāng)美狄亞感到悲傷,就會(huì)呼喊著狂奔過(guò)街巷宛若雷霆,當(dāng)她感到喜悅就會(huì)朗聲大笑?!?在伊阿宋向她表明心意時(shí),美狄亞說(shuō):“伊阿宋,我吃你的心?!弊鳛榇蠹浪?美狄亞狂野奔放地主持祭祀儀式,“帶著由公牛睪丸制成的帽子,利索地切開(kāi)祭品動(dòng)物的動(dòng)脈,大口吮吸著鮮血,隨后面色猙獰地在血泊中跳著舞”。她讓伊阿宋感到“驚悚”“欽佩”并“無(wú)法移開(kāi)目光”。沃爾夫在賦予美狄亞狂野奔放的同時(shí),也給了她純粹的善良。當(dāng)她得知自己將被驅(qū)逐出科林斯,伊阿宋不選擇與她同行而打算與科林斯公主格勞克再婚時(shí),美狄亞“撫摸著伊阿宋的脖頸”,“寬容地笑了”,她說(shuō):“我理解你的選擇,伊阿宋,你也不必把這放在心上?!辈粌H如此,美狄亞還送給格勞克一襲婚禮裙,祝福格勞克與伊阿宋婚姻美滿(mǎn),勸告伊阿宋要對(duì)格勞克好些[2]。
即使到了科林斯,美狄亞也沒(méi)有放下作為祭司的使命感,她“帶著她的小木箱和頭上的白繃帶在城里奔跑,以拯救生命”。她對(duì)“病人的故去極度憤怒”,她把科林斯男醫(yī)生“欺騙人的卑鄙伎倆”稱(chēng)為“邪惡的巫術(shù)”,盡管她因此被趕進(jìn)了泥屋。但美狄亞毫不畏懼,因?yàn)樗狈Α耙环N永恒的恐懼” 。在科林斯地震和瘟疫蔓延的幾個(gè)星期里,“美狄亞做得比任何人都多”[2]。
顯而易見(jiàn),沃爾夫塑造出一個(gè)近乎完美的女性形象,一個(gè)天使般的美狄亞。這與歐里庇得斯所塑造的妖婦完全呈二元對(duì)立的態(tài)勢(shì),換言之,沃爾夫在美狄亞的人物形象塑造方面徹底解構(gòu)了歐里庇得斯。
《美狄亞-聲音》小說(shuō)開(kāi)頭的人物名單出場(chǎng)表,給人一種莎翁戲劇的基本形式[13],但沃爾夫并未采用戲劇常見(jiàn)的對(duì)話體裁,在小說(shuō)《美狄亞-聲音》的序言中,沃爾夫引用了批評(píng)家倫克(Lenk)的一段話:
反編年體敘事并不是隨意卸下歷史的代名詞,而是一個(gè)顯示時(shí)代的相互滲透和溶解更新的結(jié)構(gòu)的三足鼎立的模式。它們可以像手風(fēng)琴一樣被拉開(kāi),使它們從一端到另一端相距甚遠(yuǎn);也可以像俄羅斯盒子娃娃一樣相互疊加,使每個(gè)時(shí)代之間只隔著一道很薄的墻[2]。
沃爾夫希望讀者“聽(tīng)聲音說(shuō)”,而聲音需要來(lái)自四面八方。反編年體敘事 (Achronie)主張具有復(fù)調(diào)性的敘事形式,即在敘事中出現(xiàn)兩個(gè)或多個(gè)敘事聲部并行,復(fù)調(diào)敘事也是沃爾夫在敘事手法上對(duì)歐里庇得斯的解構(gòu),以多聲部敘事替代第三人稱(chēng)單一聲部敘事。
《美狄亞-聲音》由11個(gè)章節(jié)的人物獨(dú)白組成,其中六個(gè)人物交替敘述,讓故事從六個(gè)不同角度展開(kāi),六位角色按照人物屬性分為三組: 第一組是事件的直接當(dāng)事人(受害者),包括美狄亞、伊阿宋以及格勞克;第二組是迫害美狄亞的加害者,包括阿加美達(dá)(Ajameda)與阿卡瑪斯。第三組是冷眼旁觀者,即拉奧孔(Leukon)。上述人物獨(dú)白在小說(shuō)中出現(xiàn)的順序是:美狄亞、伊阿宋、阿加美達(dá)、美狄亞、阿卡瑪斯、格勞克、拉奧孔、美狄亞、伊阿宋、拉奧孔、美狄亞。其中美狄亞作為主角,獨(dú)白占據(jù)一、四、八、十一共四個(gè)章節(jié),構(gòu)成復(fù)調(diào)敘事的中軸。
人物獨(dú)白的敘事屬性使得小說(shuō)關(guān)于“美狄亞謀殺的翻案”更具真實(shí)性,加害者阿卡瑪斯、阿加美達(dá)對(duì)誣陷美狄亞的坦白;美狄亞對(duì)不公的傾訴;拉奧孔等旁觀者對(duì)美狄亞的褒揚(yáng)等等,隨著敘事線程的推進(jìn)而逐漸展開(kāi),有撥云見(jiàn)月之感。
1990年,沃爾夫在一次題為 “插話”(Interjektion)的演講中指出,“文學(xué)必須澄清我們歷史的盲點(diǎn),引導(dǎo)人類(lèi)認(rèn)知進(jìn)入新的階段”[3]。通過(guò)復(fù)調(diào)敘事,沃爾夫成功地將歐里庇得斯以第三人稱(chēng)敘事對(duì)美狄亞的“定罪”消解,把美狄亞的“無(wú)罪”變成了隱藏在不同人物獨(dú)白后另有隱情的“真相”。她引導(dǎo)讀者從多個(gè)“聲音”入手,了解“真”的美狄亞,沃爾夫?qū)⒆约翰亓似饋?lái),卻把人物與讀者聚集在一起。
綜上,沃爾夫采用的復(fù)調(diào)敘事為解構(gòu)歐里庇得斯的美狄亞范式提供了另一個(gè)視角,也豐富了美狄亞母題創(chuàng)作的敘事路徑。
將歐氏美狄亞悲劇簡(jiǎn)單理解為殺子懲夫是一種簡(jiǎn)化,但毫無(wú)疑問(wèn),殺子行為是歐里庇得斯塑造戲劇悲劇性的主要支柱。
但是,沃爾夫卻在情節(jié)設(shè)計(jì)方面拿掉了所有“美狄亞謀殺”的指控。在《美狄亞-聲音》中,美狄亞胞弟阿布緒托斯并非死于美狄亞之手,而是死于父親的政治迫害。為了維系自己的統(tǒng)治,科爾喀斯老國(guó)王埃厄特斯命人肢解了自己的兒子。美狄亞知道弟弟的死因后對(duì)科爾喀斯國(guó)徹底死心,選擇與伊阿宋奔赴科林斯。
科林斯公主格勞克死于投井自溺,而非因爭(zhēng)風(fēng)吃醋死于美狄亞之手。至于美狄亞的兩個(gè)兒子,則死于科林斯民眾投擲的亂石之下。
人群陷入沉默,然后有幾個(gè)人喊道: 我們成功了!他們已經(jīng)死了!誰(shuí)死了?有人問(wèn)道,美狄亞的孩子們,她那被詛咒的孩子們。我們已經(jīng)把科林斯從這場(chǎng)瘟疫中解救出來(lái)啦!怎么做的?那人繼續(xù)問(wèn),用石頭砸死的! 許多人大吼道。這是他們應(yīng)得的[2]!
由此不難看出,沃爾夫在小說(shuō)中消除了美狄亞的罪行,但并未解救罪行的“受害者”,那些在歐氏筆下因美狄亞而死去的人物,在《美狄亞-聲音》中仍因其他因素死亡。在小說(shuō)中,殺人罪名仍在阿卡瑪斯等人的刻意誣陷下回到了美狄亞頭上。阿卡瑪斯對(duì)外宣稱(chēng),美狄亞為了逃離科爾喀斯殺死胞弟阿布緒托斯,而送給公主格勞克的婚禮禮袍含有火焰魔法,致使公主火痛難忍才會(huì)投井取涼,以致身亡。殺子的罪名,也被科林斯民眾強(qiáng)加到美狄亞頭上,并在阿卡瑪斯的推波助瀾下,舉辦一個(gè)“緬懷被美狄亞殺死的兩個(gè)孩子”的節(jié)日。
綜合沃爾夫的美狄亞人物建構(gòu)與情節(jié)建構(gòu),我們不禁要問(wèn),一個(gè)天使般的美麗女人,一個(gè)慷慨博學(xué)、治病救人的祭司美狄亞,為什么會(huì)被科林斯人如此痛恨?沃爾夫試圖回答這個(gè)問(wèn)題:
當(dāng)我們的文化陷入危機(jī)時(shí),人們總是回到同樣的行為模式中,把一群人放在一邊,把他們當(dāng)作替罪羊,對(duì)他們制造敵意,從而在自己的假設(shè)中曲解現(xiàn)實(shí)。我相信,這種行為模式對(duì)我們來(lái)說(shuō)是最危險(xiǎn)的……在聯(lián)邦德國(guó),我們也感到越來(lái)越多的人由于社會(huì)、種族或其他原因而成為替罪羊。首先被排斥的是東德的某些群體,他們?cè)诘聡?guó)統(tǒng)一的過(guò)程中被西德人拒絕。對(duì)外來(lái)者的排斥貫穿了我們整個(gè)文化歷史[15]。
美狄亞的悲劇是人與異化的社會(huì)矛盾導(dǎo)致的悲劇,筆者認(rèn)為,畸形的科林斯社會(huì)在映射聯(lián)邦德國(guó),也代表著男權(quán)價(jià)值觀主導(dǎo)的社會(huì)文化語(yǔ)境。
在情節(jié)架構(gòu)方面,不難看出,沃爾夫的情節(jié)框架完全是基于歐里庇得斯基本情節(jié)設(shè)定的逆推,沃爾夫?qū)W里庇得斯《美狄亞》作為“假象”,而《美狄亞-聲音》則作為“真相”塑造。如果把《美狄亞-聲音》的情節(jié)作為單一創(chuàng)作個(gè)體來(lái)看,那么其情節(jié)張力與合理性將大打折扣。如茨威格所說(shuō)的那樣,沃爾夫小說(shuō)《美狄亞-聲音》的序言正是歐里庇得斯的《美狄亞》[6]。
亞里士多德(Aristotle)歸結(jié)出五個(gè)基本悲劇元素:復(fù)雜的悲劇情節(jié)、悲劇人物的過(guò)失、憐憫、恐懼、凈罪[16]。研究美狄亞母題中的悲劇力量轉(zhuǎn)化,憐憫與恐懼是一個(gè)再好不過(guò)的切入點(diǎn)。亞里士多德提到:“我們不應(yīng)該奢求悲劇供給我們所有種類(lèi)的歡愉,我們應(yīng)該渴求的只有一種,那就是通過(guò)悲劇引起我們心底的憐憫與恐懼?!盵17]在歐里庇得斯的筆下,美狄亞的行為牽引著整個(gè)悲劇鏈條,她是悲劇行為的施行者,也是悲劇后果的承擔(dān)者。讀者對(duì)美狄亞的謀殺暴行感到恐懼,又對(duì)美狄亞喪子、失夫的結(jié)局感到憐憫。這樣相互沖突又相互交織的力量衍生出一種悲劇的蒼涼無(wú)奈與震撼人心。
反觀沃爾夫《美狄亞-聲音》,美狄亞的角色建構(gòu)屬于完美受害者,這樣的人物屬性可以最大程度上引發(fā)讀者的憐憫,而恐懼則很大程度上來(lái)源于科林斯人對(duì)美狄亞的迫害行徑。沃爾夫讓恐懼壓垮憐憫,把“最美的東西撕碎給人看”[18],從而實(shí)現(xiàn)其悲劇性。在與歐氏妖婦美狄亞的兩相對(duì)照下,善良卻不得善終的美狄亞更顯悲慘。
本文對(duì)反歐里庇得斯傾向與典型歐式美狄亞進(jìn)行闡釋,認(rèn)為歐里庇得斯以父權(quán)價(jià)值觀為依托,構(gòu)建出妖婦美狄亞的人物形象,并為其賦予殘暴的典型特征。而以克麗絲塔·沃爾夫?yàn)槭椎囊慌宰骷?試圖解構(gòu)以歐氏為首的男性作者單一視角下的美狄亞形象,形成反男權(quán)、反傳統(tǒng)、反女性形象妖魔化的反歐里庇得斯傾向。本文重點(diǎn)討論沃爾夫的《美狄亞-聲音》中美狄亞母題的轉(zhuǎn)變以及沃爾夫和歐里庇得斯之間的聯(lián)系。研究發(fā)現(xiàn),如果把歐里庇得斯的《美狄亞》作為母本,那么沃爾夫《美狄亞-聲音》中對(duì)美狄亞母題的重新詮釋就是一種回應(yīng),即在敘事路徑方面采用了復(fù)調(diào)、多聲部的敘事形式,有力地解構(gòu)了歐里庇得斯的敘事權(quán)威性,為美狄亞“平反”提供了視角上的可能。但在情節(jié)設(shè)定和悲劇效果上沃爾夫仍與歐里庇得斯的《美狄亞》有著不可分割的聯(lián)系,歐里庇得斯的情節(jié)架構(gòu)是沃爾夫情節(jié)框架的基礎(chǔ)。