国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本與桑珠說唱本故事情節(jié)比較*
——以《地獄篇》為例

2023-03-22 18:02仁青吉道吉才讓
西藏藝術(shù)研究 2023年4期
關(guān)鍵詞:格薩爾史詩藝人

仁青吉 道吉才讓

《格薩爾》史詩卷帙浩繁,文辭生動,構(gòu)成這部史詩的部本通常分傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本①具體可以詮釋為:近400多部《格薩爾》各類版本中,通過“六道工序”和“六大特征”的比較研究,劃定“傳統(tǒng)”與“變異”的范疇,逐步梳理(搜集、整理、辨別、確認、分類、排序、補遺、附錄)出一整套“傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本”的善本,參見 曼秀·仁青道吉:傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本梳理與地名考據(jù)(藏文)[D].西北民族大學(xué),2008.和現(xiàn)代《格薩爾》藝人的說唱本。傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本是依據(jù)木刻本和手抄本、掘藏本而分類;現(xiàn)代藝人的說唱本更多地還原了田野中史詩活態(tài)的口頭性特征,這兩種《格薩爾》傳播方式,前者是靠手抄本和木刻本保存和傳播,后者是靠民眾尤其是優(yōu)秀傳承人即“仲肯” “仲哇” 的口耳相傳,也是《格薩爾》史詩是由書面和口頭間雜流傳的印證?,F(xiàn)代藝人的說唱本不斷被學(xué)者搜集整理,不僅保護傳承傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本的基本形態(tài),而且為研究傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本提供了更多學(xué)術(shù)資源。本文以比較研究為主要方法,對傳統(tǒng)文本和現(xiàn)代藝人說唱的《地獄大結(jié)局》故事情節(jié)進行對比,并總結(jié)出其文本變異的原因。

一、《地獄大圓滿》與《地獄大解脫》的流傳現(xiàn)狀

(一)傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本中的《地獄大圓滿》

傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本中的《地獄大圓滿》是《格薩爾》最古老的部本之一,也是眾多部本中的大結(jié)局,系現(xiàn)存《格薩爾》9大木刻本之一。據(jù)《格薩爾版本研究》介紹,該部“木刻本的原件是由丹·喇嘛曲吉旺秋(?????????????????????)整理,柔增·扎哉多杰(????????????????????)在果洛掘藏而得,江達瓦拉寺付諸木刻雕版,鉛印本由四川民族出版社出版?!雹俾恪と是嗟兰?《格薩爾》版本研究(下冊)(藏文)[M].北京:中國藏學(xué)出版社,2021:1183.最早的整理者丹·喇嘛曲吉旺秋,雖然具體的生卒年不詳,但他本人也在這個部本中出現(xiàn)過,可以說他是與格薩爾同時代的人物,說明該部本流傳的歷史久遠。目前我們可以看到的鉛印本是四川民族出版社的更登先生根據(jù)木刻本編輯整理《?????????????????????》,篇尾漢譯題目為《格薩爾王傳·地獄救母》②丹·喇嘛曲吉旺秋.地獄大圓滿(藏文)[Z].成都:四川民族出版社,1986:178.,雖以救母為主題,但是根據(jù)藏文原書名的直譯和內(nèi)容深意,翻譯為《地獄大圓滿》更為恰當。該部本由四川民族出版社于1986年4月發(fā)行第一版,1994年5月第5次印刷,共有350頁,分18章,中間附有一些簡單的插圖,總印數(shù)達到37200冊,在民間和以寧瑪派為主的藏傳佛教寺院的流傳甚為廣遠。這部早期版本《地獄篇》隨著時代的步伐和深受讀者喜愛的原因,先后經(jīng)歷了從抄本到木刻本、鉛印本的文本演進過程,也先后分別經(jīng)過了高僧和出版社編輯人員的整理與編纂,可以說是《格薩爾》經(jīng)典化過程的一個例證。

(二)現(xiàn)代藝人桑珠說唱本《地獄大解脫》

《格薩爾》的說唱藝人,大體上分5大類:“巴仲——神授藝人,丹仲——照本,吟誦藝人,退仲——聞知藝人,德爾仲——掘藏藝人,扎堪——圓光藝人。”③楊恩洪.民間詩神——格薩爾藝人研究[M].北京:中國社會出版社,2017:55-63.其中最重要的一類為神授藝人,他們具有超人的記憶,可以說唱少則十部,多則上百部的史詩。這部《地獄大結(jié)局》是由桑珠藝人說唱,他被歸類為為數(shù)不多的《格薩爾》神授藝人之類。已故《格薩爾》研究專家王興先(1936—2010)先生曾這樣對神授作過定義:“所謂‘神授’,實際上是貯存、遺留信息等的傳遞。當然,這種信息的傳遞是有條件的,一是他們大多生活在《格薩爾》故事廣泛流傳的地區(qū)或祖?zhèn)魉嚾思彝?;二是他們本身就具有一定的特異功能或系高級藏密修持者(他們嚴守戒律不告外人)。無疑,這里的‘神’系指宇宙間的貯存信息或祖?zhèn)鬟z留信息;‘授’系指信息的傳遞和接受;‘夢’則是接受信息的一種特殊方式?!雹芡跖d先.《格薩爾》論要[M].蘭州:甘肅民族出版社,2002:360.根據(jù)桑珠藝人的生平事跡以及說唱特點的記載,筆者認為桑珠藝人具備神授藝人生活在《格薩爾》流傳的核心區(qū)域、祖?zhèn)魉嚾思彝ヒ约俺瑥娪洃浀奶攸c。

桑珠于1922年出生在西藏昌都地區(qū)丁青縣一戶貧苦牧民家庭,他的外祖父羅桑格勒(???????????????)是一個酷愛說唱格薩爾王傳的人,他常常說唱格薩爾王傳,遠近的鄉(xiāng)親們都來聽,故有“羅格制敵珠寶”(???????????????????)的美稱,“羅格”是他的名字羅桑格勒的縮寫,“制敵珠寶”(????????????)指格薩爾王。桑珠從小在外祖父身邊長大,耳濡目染,因受成長環(huán)境的影響,使得他從小熱愛說唱《格薩爾》,且有善于模仿和記憶力超強的特點。18歲那年他離家出走,途經(jīng)《格薩爾》廣為流傳的西藏那曲,跟朝圣香客們一路向西來到了岡仁波齊,途中結(jié)識了很多著名的藝人,包括西藏著名的女藝人玉梅(?????)的父親洛達(??????)。洛達對他的影響很大,以至從此開始效仿他的說唱風格,并從以前只會說唱《格薩爾》開篇部分《天界篇》,增加了《誕生篇》《賽馬稱王》等重要部本的說唱。幾年后,他輾轉(zhuǎn)回到了丁青老家。因家境貧困,他22歲那年又棄家開始流浪賣藝,從此以說唱《格薩爾》為生。他四處漂泊,足跡遍及西藏的很多名山古寺。在漫長的說唱生涯中,他不斷地吸收所到之處的諺語、格言、典故、歌謠、生產(chǎn)生活術(shù)語等民間文學(xué)的滋養(yǎng),使他的說唱能力越來越強,說唱部數(shù)逐漸增多,說唱技藝日漸成熟。在西藏民主改革時期,正值他流浪到拉薩,政府為他分配了兩頭耕牛和幾畝田地,從此他在墨竹工卡縣開始了定居生活。因其說唱的《格薩爾》故事完整、語言流暢,在拉薩遠近聞名。20世紀80年代,隨著史詩《格薩爾》搶救工作的開啟,在西藏開展了大規(guī)模的尋訪藝人與收集整理舊的手抄本、木刻本的工作。西藏自治區(qū)社科院也聘請了桑珠藝人錄制說唱《格薩爾》,并從2000年開始對桑珠說唱的史詩《格薩爾》故事進行整理,通過工作人員長達近17年的整理編纂,陸續(xù)出版了桑珠藝人說唱的《格薩爾》系列叢書。①次央.史詩《格薩爾》專家系列訪談(五)次仁平措:搶救和整理仍然是《格薩爾》工作的重點[J].西藏研究,2019(06):120-121.他的說唱系列叢書共有45本(49卷),由西藏社科院整理編纂,西藏藏文古籍出版社出版。桑珠藝人于2011年2月16日病逝,他說唱的45卷本《格薩爾》,也是迄今為止由一個藝人單個完成說唱最多的《格薩爾》部本。

桑珠說唱的這部《地獄篇》是最后的收尾篇,這部說唱本錄制于2006年,錄制時間長達38小時,于2012年出版發(fā)行②金果·次平.《格薩爾藝人桑珠說唱本》研究(藏文) [M].拉薩:西藏藏文古籍出版社,2013:16-21.,全名為《???????????????????》,其篇尾漢譯題目為《地獄大結(jié)局》③仁增 整理.地獄大結(jié)局(藏文)[M].拉薩:西藏藏文古籍出版社,2003:3.,若按藏文書名直譯,則應(yīng)是《地獄大解脫》。全文共有301頁,沒有分卷分章,也沒有插圖。這部《地獄篇》,以20世紀80年代以來開展的《格薩爾》史詩搶救工作為契機,把藝人口頭說唱的內(nèi)容進行錄音、記錄、整理出版成冊,雖然經(jīng)過了從口頭到書面文本的演變,但是保留了很多程式化的語言,并有很多方言土語的遺存,具有很強的民間化和口語化特點,同時也不乏情節(jié)重復(fù)、結(jié)構(gòu)松散及敘事節(jié)奏拖沓等特點。

在諸多不同種類的民間格薩爾藝人中,很多藝人都不愿說唱最后的結(jié)尾《地獄篇》,因為在說唱藝人的行內(nèi)有一種說法,即說唱《地獄篇》就表示完成了在人世間說唱《格薩爾》的使命,自己的生命也將走到盡頭,因此,諸多藝人中沒有人敢說唱《地獄篇》的,而桑珠藝人在耄耋之年,雖然體弱病重,依然堅持錄制說唱,毫無保留地說唱完了《格薩爾》,這也是當代藝人說唱《地獄篇》的孤本。

二、《地獄大圓滿》與《地獄大解脫》的情節(jié)比較

一般來講,“《格薩爾》史詩的傳承結(jié)構(gòu),可以從兩個方面敘述,一是《格薩爾》史詩的內(nèi)容結(jié)構(gòu),二是《格薩爾》史詩的語言特色。因為各由三大特征構(gòu)成,故總稱為《格薩爾》史詩的六大特征。”④曼秀·仁青道吉.試論格薩爾史詩的六大特征[J].西北民族學(xué)院學(xué)報,2001(04):92.運用6大特征來分析桑珠藝人的這部說唱本,縱觀這個部本的語言特色,即曲調(diào)、古諺語、措辭部分雖然與傳統(tǒng)部本無法比擬,但也沒有失去傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本的韻味,具體在內(nèi)容結(jié)構(gòu)上出現(xiàn)了一定的變異,即唱詞、情節(jié)、氏族部落的結(jié)構(gòu),其中情節(jié)結(jié)構(gòu)與傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本《地獄大圓滿》存在變異,具體如下:

桑珠藝人的這部說唱本中,格薩爾王一生抑強扶弱,率領(lǐng)嶺國三十英雄南征北戰(zhàn)、降服妖魔、攻取十八大宗,使黑頭藏人告別妖魔橫行、生活窮困的苦難,安居樂業(yè)。正當他在為六道眾生而閉關(guān)證悟空性時,其母果薩拉姆(簡稱果姆)患病不治去世,但她是金剛亥母之化身而無需超度,而且她的空性大慈悲還牽掛著六道眾生,雖然自己一生為善從未造下惡業(yè),但她還是選擇去地獄一探究竟。當她親眼目睹眾生淪落地獄受盡萬般酷刑,強大的慈悲心使她決意還陽,先后回到嶺國和姜地向眾生訴說自己親眼所見的地獄之苦,勸導(dǎo)人們行善積德。而又回到陰司地府后仍存解救眾生之善念,但自身力量有限,便求助于蓮花生大師前來地獄解救。在大師的幫助下,除了魯贊魔王(?????????)、霍爾白帳王(????????????????)、姜薩丹王(??????????????)、門辛尺王(????????????????)①上述4個是《格薩爾》部本中的四方妖魔,是著名的降伏四魔,《降魔篇》《霍嶺大戰(zhàn)》《姜嶺大戰(zhàn)》《門嶺大戰(zhàn)》里格薩爾大王敵對方的首領(lǐng)。等惡業(yè)極深的靈魂外,大部分亡靈都已被成功解救。剩下的一些必須由格薩爾王前來解救,無奈果姆又一次還陽回到嶺國請求格薩爾前來相助。為此,格薩爾王趕到地獄,先后對自己曾經(jīng)降伏過的惡魔一一說教,勸他們真心悔過,使他們脫離苦海,往生善趣。

這部分故事情節(jié)與傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本《地獄大圓滿》比較,情節(jié)已有變異。雖然都以格薩爾王和果姆為主要人物,但是情節(jié)有所不同。例如:桑珠藝人的說唱本中,格薩爾的母親果姆曾3次從地獄以還陽之身回到人間,訴說地獄的所見所聞,勸導(dǎo)人們行善積德。該部本賦予她很多神通,讓她在陰陽世界出行自如,但在一定程度上又限制了這個神通。例如,像她這般人物即便有心解救地獄中受苦的亡靈,也沒有能力達到這個目的。這種設(shè)計都在情理之中,既不凸顯張揚,又不失風采。桑珠藝人說唱本里的果姆入地獄的動機,不是因為她罪孽深重,而是為了受苦的眾生才選擇去地獄,而傳統(tǒng)版本《地獄大圓滿》是因為格薩爾一生殺敵太多,其母又擔心兒子被殺,許愿惡敵通通被兒子降伏而造下惡業(yè),墮入地獄。如閻王對前來搭救母親的格薩爾王說:“雖可超度果姆解脫道,然而格薩爾王罪孽深。并非慈母無善德,而是兒子所造之惡業(yè),在其母親身上現(xiàn)報應(yīng)?!雹诘ぁだ锴?地獄大圓滿(藏文版)[Z].成都:四川民族出版社,1986:178.筆者翻譯,原文為“????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????????????? ?????????????????????????????”出現(xiàn)了這種“子債母償”的情節(jié)。比較后可以看出,這兩個版本里果姆入地獄的動機是完全不一樣的:前者自愿出入,后者為業(yè)力所致。

傳統(tǒng)版本中,格薩爾王入地獄解救母親,只是其中的前段部分。他完成解救后回到嶺國,并向嶺國的百姓訴說地獄見聞,讓他們認識善惡因果教理。為了避免來世淪落惡趣、地獄而奔波忙碌于無盡的苦海而引導(dǎo)人們行善積德。這不僅是一種良好的祈愿,同時也是給惡人的一種警示,即造下罪孽,將會墮入十八層地獄而萬劫不復(fù),循環(huán)受苦。因為是結(jié)尾篇,在后段部分出現(xiàn)了很多嶺國人物,如總管王戎擦查根(??????????)、珠牡王妃(??????)、阿克超同(??????)、森達阿冬(??????)、塞巴·尼奔達雅(?????????????????????),噶岱·曲迥尉那(????????????????????)、森?。???????)、辛巴梅乳孜(????)、扎拉孜杰(??????????)、乃瓊(???????)、拉郭本勒(???????????)、拉姆玉珍(???????????)等嶺國的重要人物相繼過世,為此格薩爾王一一超度,為他們往生凈土做了很多法事活動。末尾講述了格薩爾王完成了他從天界誕生到人間的全部使命,留下遺囑返回凈土。丹瑪按照格薩爾王的遺囑完成所有后事后,一個人前往印度修行而結(jié)束。但是桑珠說唱本里卻沒有出現(xiàn)這么多嶺國人物,反而出現(xiàn)了很多敵對方的首領(lǐng)及其功臣。這些人物如四方妖魔的頭領(lǐng)魯贊王、霍爾白帳王、門國辛尺王以及門國大臣古拉托杰(??????????)、突厥國大臣夏納米吉(??????????????????????????)、象雄王雍仲扎巴倫珠(???????????????????????)等淪落在地獄受苦受難的情形以及對他們的救贖。

通過兩種版本情節(jié)結(jié)構(gòu)的對比可以看出,桑珠的這部《地獄篇》既有傳統(tǒng)的繼承又有很多自己的創(chuàng)新。依據(jù)桑珠的簡介,他作為一個不識文斷字的人,通過閱讀傳統(tǒng)版本獲取故事的內(nèi)容可能難以實現(xiàn),所以他在說唱《地獄篇》之前定會是聽過年長的說唱藝人講述這部傳統(tǒng)版本的《地獄篇》,構(gòu)成他對最初文本的故事模式,并成為他組織故事的基礎(chǔ)。例如,他也是始終圍繞著格薩爾王赴地獄解救母親為故事主線,承襲和沿用一些相同英雄的名字以及特征,并憑借自己對詩行模式化的感覺,構(gòu)筑起自己所聽到的和所要說的詩行。在情節(jié)結(jié)構(gòu)上桑珠藝人的創(chuàng)新部分更多地體現(xiàn)在格薩爾王對敵人的寬恕上。雖然格薩爾王一生戎馬天下,他為了根絕邪惡,使百姓安居樂業(yè),不畏強敵,降伏了四方妖魔為主的入侵者,但也造下很多殺生之業(yè),對進犯者的挑釁和掠奪沖殺得無比勇武,所以他在地獄救母親的同時,也救出了昔日殺死在自己刀劍下的各部落黑惡頭目受苦的亡魂,這也是他放下所有恩怨仇恨,選擇大解脫的一種方式。

三、桑珠說唱本《地獄大解脫》的文本變異

傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本中的《地獄大圓滿》屬于早期出現(xiàn)的部本。在經(jīng)歷了近千年的流傳,由于時代、藝人、時間跨度的因素,以至后來出現(xiàn)的桑珠說唱本在內(nèi)容結(jié)構(gòu)上出現(xiàn)了文本的變異?!八^變異,是從核心故事的穩(wěn)定性、以及文本的穩(wěn)定性,即故事的一些確切的詞匯開始的。核心故事的穩(wěn)定性是口頭傳承的目的?!雹賉美]阿爾伯特·貝茨·洛德.故事的歌手[M].尹虎彬 譯.北京:中華書局,2004:198.實踐證明,對于一個藝人來說,同一個內(nèi)容的兩次說唱是根據(jù)時間、環(huán)境、聽眾等情況會有影響和變化??陬^程式理論的一代宗師洛德就曾指出,“在口頭詩歌中,并沒有權(quán)威本或標準本。就同一個故事而言,演述者每次演述的是這一個文本,它與此前演述過的和今后可能多次演述的同一個故事,是既有聯(lián)系,又有區(qū)別的。”②朝戈金.“回到聲音”口頭文學(xué):以口傳史詩的文本研究為起點[J].西北民族研究,2014(02):8.由此可知,同一藝人在不同場景下進行說唱時環(huán)境、聽眾、表演背景等是同一情節(jié)發(fā)生變異的一個外在因素;內(nèi)在因素與藝人的個人素養(yǎng),即藝人的成長經(jīng)歷、特定地區(qū)和方言、特定流派和風格相關(guān)聯(lián)。在對比研究中發(fā)現(xiàn),雖然二者有不同,但是桑珠本在依靠傳統(tǒng)本《格薩爾·地獄救母》故事母題和一般化的情節(jié)框架基礎(chǔ)上,根據(jù)藝人個人經(jīng)驗對這個框架進行了填充,其中桑珠藝人運用了他能想起的各種不同的敘事程式和習慣性修辭、襯詞、套語等構(gòu)筑詩行而不是逐字逐句地背誦。他用大量的名詞來修飾英雄人物的名字進行構(gòu)筑詩行的例子如下:

???????????????????(早上的劊子手)

???????????????????(下午的引導(dǎo)師)

????????????????????????(善法的擁護者)

????????????????????(惡魔的鎮(zhèn)壓者)

???????????????????(黑頭藏人的救主)

??????????????????????(格薩爾制敵寶珠)

?????????????????(男人的戰(zhàn)神)

?????????????????????????(三怙主③三怙主(????????????????):密宗事部三怙主,即佛部文殊、金剛部金剛手和蓮花部觀世音。的化身)

以多個“名詞+屬格標記+名詞”的詞語結(jié)構(gòu)圍繞著“格薩爾制敵寶珠”這一核心名稱而交替出現(xiàn),這個領(lǐng)屬關(guān)系不僅在為敘述的故事服務(wù),也跟這個主題有著密不可分的聯(lián)系,所以藝人在說唱時隨著節(jié)奏、音節(jié)、韻律的變化而替換圍繞著核心意義的詞語程式,而這些詞語程式又在不斷的交替中跟隨主題運轉(zhuǎn),不同主題的連接和發(fā)展又要在一個比較固定的傳統(tǒng)故事模式之內(nèi)進行創(chuàng)編。這一連串修飾格薩爾人物屬性詞語的運用,不僅可以加強對人物印象的記憶,而且也是說唱內(nèi)容不斷增多和氣勢強大的根源之一。在保持史詩的整體結(jié)構(gòu)框架穩(wěn)定的情況下,詞語程式和主題具有一定限度的可變性,也就是洛德所謂的“限度之內(nèi)變化的原則”。所以現(xiàn)代藝人的說唱本和早期版本在故事情節(jié)上有交叉面,對于英雄人物的性格、外貌、駿馬的毛色、使用的裝備武器的名字和特點等多有一脈相承和共同之處。它與傳統(tǒng)版本的區(qū)別體現(xiàn)在對于傳統(tǒng)章節(jié)的伸縮,即添加新內(nèi)容、增添一些細節(jié)修飾和減縮部分內(nèi)容以及某些章節(jié)位置的調(diào)換等上。

佛教傳入西藏,《格薩爾》史詩中的《地獄篇》是佛教文化傳入西藏之后形成的一部故事。這也體現(xiàn)在《地獄篇》兩個版本的內(nèi)容中,桑珠采取以佛教的價值標準說唱和詮釋這部古老史詩的結(jié)尾篇,他沒有僅僅停留在部落時代的“崇尚英雄階段”,而是把宗教的內(nèi)容與史詩故事巧妙地融為一體,比如地獄、解脫、輪回、因果、業(yè)力、懺悔等佛教文化通過故事情節(jié)的發(fā)展展現(xiàn)得淋漓盡致。以韻散結(jié)合的《格薩爾》史詩,其唱詞部分是由韻文組成,“《格薩爾》史詩的唱詞有固定的結(jié)構(gòu),起興和祈禱、介紹、正文、喻示、結(jié)尾?!雹俾恪と是嗟兰?《格薩爾》地名研究(藏文)[M].北京:中國藏學(xué)出版社,2011:62.起興部分作為一個唱詞的開頭,通常伴著不同的曲調(diào)開始唱:“????????????????????????????????????”(阿拉拉毛唱阿拉,塔拉拉毛唱塔拉)。即有自我點明的作用,表示說唱的就是《格薩爾》史詩。對于桑珠說唱的這部《地獄篇》來說,在承襲傳統(tǒng)版本唱詞固定結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,幾乎所有唱詞開頭的起興部分前加“”(唵嘛呢叭咪吽)這些佛教咒語,甚至出現(xiàn)在散文部分中。這種深受佛教影響的部本,它的形成也一定是與藝人的成長環(huán)境和生活經(jīng)歷有關(guān)。他出生在藏傳佛教文化濃厚的牧區(qū),是一個虔誠的藏傳佛教教徒,加之自小游歷藏地許多寺院廟宇、神山圣湖,與朝圣香客并肩而行,大量的游歷經(jīng)驗給了他創(chuàng)作的內(nèi)容和靈感。

這部桑珠說唱本側(cè)重于格薩爾王對敵對方的解救,雖然他們都是生前作亂、禍害百姓而被格薩爾王降伏打入地獄的敵人,然而當格薩爾王在陰司地府目睹昔日仇敵被業(yè)力所迫深受酷刑不得超脫時,他終究以自身崇高的人格魅力以慈悲之心放下了過往的仇恨和執(zhí)念,將把淪落地獄中的敵人引往善趣,讓他們不再受苦,充滿了人文關(guān)懷精神。這種故事情節(jié)打造出完美英雄的形象,該部最終是以格薩爾王解救了地獄里的所有眾生而結(jié)尾。對于筆者而言,會浮想該部會不會有一個續(xù)篇:格薩爾王解救完地獄眾生后,他是別離眾生、重返天界,還是回到人間繼續(xù)做他的黑頭藏人的首領(lǐng)?所以這種結(jié)尾在一定程度上給聽眾和讀者留下了很多的想象空間,打破了傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本的完美結(jié)局,而留下格薩爾王的業(yè)績和嶺國命運以想象空間。

綜上所述,筆者認為現(xiàn)代藝人的說唱本在措辭和內(nèi)容方面與傳統(tǒng)《格薩爾》早期版本存在一定的差異,但我們不能以此就否定這些藝人的說唱本。通過兩種版本的比較,有助于我們鑒賞版本的異同,不管是經(jīng)過高僧大德、歷代文人賢者整理、潤色過的早期版本,還是當代藝人的口頭說唱本,隨著時代的變遷,其文本變異具有一定的歷史價值,并且有它存在的文化價值。因為這些藝人說唱本的問世,突破了過去僅有的木刻本、手抄本以及少有的鉛印本的局限,與當代田野工作結(jié)合,更多地還原了史詩口頭性的原貌,并且可以進行史詩書面化經(jīng)典之路的又一次回眸和對話,為學(xué)術(shù)界深入了解《格薩爾》全貌提供了新的依據(jù)和學(xué)術(shù)資料。

猜你喜歡
格薩爾史詩藝人
關(guān)于建立“格薩爾文獻數(shù)據(jù)中心”的初步構(gòu)想
2013史詩之戰(zhàn)
《格薩爾》的音樂體系
40年西藏《格薩爾》工作回顧
老藝人的匠心
王君安:尹派守藝人
史詩表演
史詩
花燈藝人
《格薩爾》向何處去?——后現(xiàn)代語境下的《格薩爾》史詩演述歌手