學(xué)法指導(dǎo)
請(qǐng)你思考
指出下列句子屬于何種文言特殊句式,并譯成現(xiàn)代漢語。
1.如鳴珮環(huán)。
2.全石以為底。
3.卷石底以出。
考點(diǎn)輕松掌握
文言文里為了強(qiáng)調(diào)或出于某種習(xí)慣,有意把有些句子的成分顛倒,或提前,或置后,這樣的句子就叫倒裝句。如:“投以骨”(蒲松齡《狼》)中,“以骨”就是狀語(也叫介詞結(jié)構(gòu))后置,正常語序應(yīng)為“以骨投”,即把骨投給狼。
技法攻略
辨別倒裝句,首先要知道它的類型有哪些。其類型主要有:主謂倒裝,賓語前置,定語后置,狀語后置等。主謂倒裝,如“甚矣,汝之不惠”(《愚公移山》),正常語序應(yīng)為“汝之不惠,甚矣”;賓語前置,如“何陋之有”(劉禹錫《陋室銘》),正常語序應(yīng)為“有何陋”(“之”幫助賓語前置);定語后置,如:“其兩膝相比者”(魏學(xué)洢《核舟記》),正常語序應(yīng)為“其相比兩膝者”;狀語后置如上例“投以骨”。
需要注意的是,倒裝句在譯成現(xiàn)代漢語時(shí),必須符合現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,即把倒置的部分放到其修飾、限制的中心語前。
我來回答
1.主謂倒裝。正常語序應(yīng)為“如珮環(huán)鳴”,譯為:好像玉佩、玉環(huán)碰撞的聲音。2.狀語后置。正常語序應(yīng)為“以全石為底”,譯為:以整塊石頭為底。3.主謂倒裝,正常語序應(yīng)為“石底卷以出”,譯為:石底周邊部分翻卷過來露出水面。
《學(xué)習(xí)方法報(bào)》語文八年級(jí)2023年20期