孫 寰
(哈爾濱工程大學(xué)外國語學(xué)院,黑龍江哈爾濱 150001)
筆者對漢源術(shù)語(term of Chinese source)的關(guān)注始于2012年赴莫斯科參加第三屆“術(shù)語與知識”國際學(xué)術(shù)研討會。參會期間,筆者就題目《漢語術(shù)語研究溯源》①做交流發(fā)言,俄羅斯術(shù)語學(xué)家列依奇克(W. M. Letchik)到會并垂聽了筆者的發(fā)言,后與筆者做短暫交流。列依奇克對中國古代科技術(shù)語表現(xiàn)出濃厚的興趣,這使筆者深有感觸,認(rèn)識到中國古代科學(xué)文化取得的輝煌成就通過漢源術(shù)語研究可以得到彰顯。后來,筆者又有幸拜讀了《文匯報(bào)》對鄭述譜②的專訪,題為《講中國故事,要從國家層面重視術(shù)語學(xué)》?!皹?gòu)建具有中國特色的話語體系,這其實(shí)就是要打造中國思想與中國理論的術(shù)語?!盵1]而這就需要術(shù)語學(xué)理論的支撐,特別是基于漢語語言基質(zhì)的術(shù)語學(xué)理論體系。一般術(shù)語學(xué)理論是以印歐語為對象進(jìn)行研究所得出的結(jié)論,我們可以對其吸收和消化,并考慮到漢語的實(shí)際情況,創(chuàng)建漢語術(shù)語學(xué)理論體系。當(dāng)然,漢語術(shù)語研究既要與世界術(shù)語學(xué)很好地結(jié)合,同時(shí),也要呈現(xiàn)出自身特色。
術(shù)語是專業(yè)領(lǐng)域科學(xué)概念的語言指稱,其自身是一種語言符號,用來表達(dá)或指稱概念。從這一意義上講,術(shù)語是折射人類思維進(jìn)化的一面鏡子。中國科學(xué)技術(shù)發(fā)展呈階段性特征——從古代科學(xué)時(shí)期(前科學(xué)時(shí)期),到近代科學(xué)時(shí)期(公元15—16世紀(jì)后至新中國成立),再到現(xiàn)代科學(xué)時(shí)期,每個(gè)時(shí)期的術(shù)語狀況都有所不同。中國五千年悠久的文明史孕育了獨(dú)特的科學(xué)技術(shù)思想,這些科技思想通過漢源術(shù)語研究可以得到彰顯。有學(xué)者指出,現(xiàn)代世界賴以建立的基本發(fā)明創(chuàng)造,迄至15世紀(jì)有一半以上源于中國,充分說明中國古代科學(xué)技術(shù)的輝煌成就。近代科學(xué)以來,外源漢語術(shù)語日益增多。至現(xiàn)代科學(xué)時(shí)期,某一國家學(xué)術(shù)共同體在學(xué)科領(lǐng)域中做出的貢獻(xiàn),可以通過術(shù)語的語言來源充分展現(xiàn)出來。漢語學(xué)術(shù)共同體的顯性標(biāo)志是漢源術(shù)語。我們致力于創(chuàng)建中國特色的話語理論體系,就需要我們自己創(chuàng)建的術(shù)語,即基于漢語詞匯單位構(gòu)成的術(shù)語成為學(xué)術(shù)通用語。如果說“陳-西蒙斯定理(Chern-Simons Theory)”意味著我們尚處于漢源術(shù)語創(chuàng)建的初級階段,那么術(shù)語“秈(Xian)”和“粳(Geng)”則表明,我們已經(jīng)開始創(chuàng)建現(xiàn)代科學(xué)意義上的真正表達(dá)中國思想、中國理論的漢源術(shù)語[2]。
因此,古代科學(xué)時(shí)期的漢源術(shù)語研究對當(dāng)代漢語術(shù)語創(chuàng)建以及漢語術(shù)語理論研究具有重要的啟示意義。
在人類進(jìn)化的不同階段,人對世界的認(rèn)知大致經(jīng)歷了“幼稚型”思維—“匠藝型”思維—“科學(xué)型”思維三種類型。通常,在知識發(fā)展的某一階段,某一思維類型占主導(dǎo)地位,決定該階段認(rèn)識發(fā)展的特性。最古老的思維類型是“幼稚型”思維,用普通詞匯反映日常的表象認(rèn)識,而這些表象認(rèn)識相當(dāng)模糊。中世紀(jì)晚期至近代,主要是“匠藝型”思維類型,借助健全理智與專業(yè)認(rèn)識進(jìn)行思維活動(dòng)。在有些至今還沒有形成科學(xué)的領(lǐng)域,居于主導(dǎo)地位的仍是這種思維方式。現(xiàn)代科學(xué)時(shí)期的思維類型則是“科學(xué)型”思維,用科學(xué)元語言即術(shù)語表達(dá)概念及其所在的概念系統(tǒng),創(chuàng)建通過術(shù)語系統(tǒng)(terminological system)呈現(xiàn)的理論體系[3]。
中國古代專業(yè)知識體系的發(fā)展過程從原始的“幼稚型”思維模式逐漸過渡到“匠藝型”思維模式。中國哲學(xué)的思想淵源和名辯邏輯的出現(xiàn)使古代中國人走向一條獨(dú)特的科技文化發(fā)展道路,創(chuàng)建了獨(dú)具特色的實(shí)用型科技體系,呈現(xiàn)出獨(dú)特的專業(yè)語言世界圖景。“天人合一”關(guān)系是中國古代思想達(dá)到的最高哲學(xué)境界,也是中國文化的主要特征之一?!耙蕴鞈?yīng)人,以人合天”這一思想源于農(nóng)業(yè)社會對自然節(jié)律的認(rèn)識,是一種質(zhì)樸的自然觀念,是人類獲得的最初關(guān)于自然的知識,即人事活動(dòng)要順應(yīng)自然規(guī)律[4]。此外,“陰陽五行學(xué)說”“氣論”也是中國古代非常重要的自然觀,它們滲透到各具體學(xué)科中,形成中國古代科學(xué)研究的獨(dú)特范式。
中國古代科學(xué)的研究方法基本遵循“實(shí)際問題―概念方法―一般原理―實(shí)際問題”,如此循環(huán)往復(fù)。中國古人偏重工藝技術(shù)和經(jīng)驗(yàn),較少思考與物質(zhì)生產(chǎn)、實(shí)際生活無關(guān)的抽象問題。因此,中國古代科學(xué)知識大多是內(nèi)容廣泛、參差不齊的,有時(shí)膚淺,有時(shí)神秘,很多時(shí)候甚至是互相矛盾的“事實(shí)”的總和,頗有“博物學(xué)”的味道[5]。專業(yè)知識體系以形象思維方式為主,重實(shí)用、重技術(shù)、重整體、重政治倫理[6]。例如,天文學(xué)高度發(fā)達(dá),是因?yàn)橹袊鴼v代帝王認(rèn)為天象與其統(tǒng)治命運(yùn)休戚相關(guān)。農(nóng)學(xué)著作如《齊民要術(shù)》以及科學(xué)著作《夢溪筆談》《天工開物》等主要記述生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn),較少規(guī)律性的認(rèn)識,類似于百科全書。中國古代許多數(shù)學(xué)應(yīng)用的方法,是為解決天文歷法計(jì)算問題而產(chǎn)生和發(fā)展的。醫(yī)學(xué)發(fā)展也是如此。總的說,中國古代科學(xué)對抽象的理論研究較少關(guān)注,因而向高級思維形態(tài)發(fā)展較為緩慢[7]。
古代中西文化的差異使中西方科學(xué)不但在學(xué)科領(lǐng)域方面,而且在知識體系的建構(gòu)、研究方法上也有很大不同。形式邏輯方法和實(shí)驗(yàn)科學(xué)是西方科學(xué)的重要特征,技術(shù)型和經(jīng)驗(yàn)型則是中國古代科學(xué)的主要特點(diǎn)。我們知道,沒有語言文字的記載,就不可能有確定下來的知識,也就不會出現(xiàn)文明的進(jìn)步與發(fā)展。當(dāng)然,這里的“語言”,更多指“專業(yè)語言”(language for special purposes,LSP)或“科學(xué)語言”(scientific language)。認(rèn)知圖景不同,研究范式自然也不同,其語言表述也就有很大差異。即便我們說現(xiàn)代科學(xué)是國際性、無國界的,但語言是民族性的,各民族語言都有自己獨(dú)特的面孔,更何況是古代中西方科學(xué)在研究范式上本就存在很大不同。
專業(yè)語言的研究范圍要大于術(shù)語的研究范圍,因?yàn)樾g(shù)語僅是專業(yè)語言的詞匯部分,但卻是其關(guān)鍵部分。抽象性、概括性和邏輯性特征,在具有高度抽象意義的術(shù)語自身體現(xiàn)得最為明顯。換言之,專業(yè)詞匯(特別是術(shù)語)是專業(yè)語言篇章中專門表達(dá)科學(xué)思想的形式手段。
對某一民族語言中某一具體領(lǐng)域的術(shù)語形式、內(nèi)容和功能以及術(shù)語在專業(yè)文本中的使用等一系列問題進(jìn)行研究多采用共時(shí)的方法。目前,隨著認(rèn)知理論的發(fā)展和對國家科學(xué)思想發(fā)展歷程的關(guān)注,研究術(shù)語及其構(gòu)詞手段的發(fā)展歷史,直至專業(yè)詞匯及其整理工作的發(fā)展趨向,使術(shù)語的歷時(shí)研究變得十分必要和緊迫,因?yàn)檠芯啃g(shù)語的發(fā)展歷史是術(shù)語整理工作的必要前提,它能夠揭示出術(shù)語發(fā)展的一般趨勢及決定性因素,成為促進(jìn)認(rèn)識的歷史發(fā)展的最有效手段。鑒于此,漢語術(shù)語研究應(yīng)置身于中國科學(xué)思想發(fā)展史背景下,以歷時(shí)研究為主線,就像一棵大樹,從樹根到頂部是歷史研究思路,如果取其中一個(gè)橫斷面中的術(shù)語進(jìn)行分析,則多采用共時(shí)研究方法(如圖1所示)。
圖1 漢語術(shù)語研究
雖然缺少遠(yuǎn)古歷史文獻(xiàn)考證,但一些研究者還是劃分出知識發(fā)展的前科學(xué)時(shí)期,也就是說,一些專業(yè)化的觀念在前科學(xué)時(shí)期已經(jīng)形成。從古老的歷史文獻(xiàn)中可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)時(shí)的人們曾力求將獲得的知識按系統(tǒng)組織起來。例如,戰(zhàn)國末期的《爾雅》是中國最早的有關(guān)自然科學(xué)知識的百科全書,就其自然科學(xué)知識的廣泛性和系統(tǒng)性而言,在先秦文獻(xiàn)中是唯一的,在其后2000多年的古籍文獻(xiàn)中也是不多見的,所記載的自然科學(xué)知識具有相當(dāng)?shù)纳疃群涂茖W(xué)性?!稜栄拧分械摹盃枴币鉃椤敖?,“雅”意為“正”,“爾雅”就是“使語言接近標(biāo)準(zhǔn)”之意?!稜栄拧め寣m》篇記載了先秦諸子居住的宮室,如圖2所示,與20世紀(jì)70年代在陜西岐山鳳雛村發(fā)現(xiàn)的周王宮殿大致相符??梢哉f,《釋宮》反映了上古時(shí)期中國宮室的高超建筑水平[8]。這種系統(tǒng)的分類、定名有一定的邏輯性和哲理性,相關(guān)詞匯單位反映了當(dāng)時(shí)人們對事物的認(rèn)知與思維水平,其中,一些詞匯單位保留在今天的手工業(yè)詞匯和日常詞匯中,因?yàn)閺哪菚r(shí)起,許多專業(yè)概念便進(jìn)入人們的日常生活領(lǐng)域。隨著科學(xué)的發(fā)展,表達(dá)或指稱手工制作領(lǐng)域及某些其他類型活動(dòng)具體概念的詞匯單位,有些通過理論思考,經(jīng)現(xiàn)代科學(xué)提煉、篩選后成為學(xué)科術(shù)語后進(jìn)入學(xué)科的概念系統(tǒng),有的作為“民間術(shù)語”與科學(xué)詞匯一同使用,但它們往往帶有中國古代科學(xué)的特質(zhì)??梢哉f,《爾雅》以今釋古、以雅釋俗、以通釋專,可以看作是中國古人克服語言(主要是方言)障礙所做的努力。
圖2 《釋宮》篇知識體系
鑒于此,可以認(rèn)為,專業(yè)詞匯的最早出現(xiàn)與前科學(xué)知識的產(chǎn)生基本處于同一時(shí)期,比科學(xué)史開始得早。有學(xué)者認(rèn)為,在前科學(xué)時(shí)期,手工制作、漁獵、宗教等專業(yè)知識領(lǐng)域的詞匯就是術(shù)語,至少是原初術(shù)語,它們所指稱的概念與日常詞匯是有區(qū)別的。原始文明時(shí)期,人們對專業(yè)詞匯有著獨(dú)特的態(tài)度,當(dāng)時(shí)的思維系統(tǒng)是神話,神話如同現(xiàn)實(shí)生活一樣處于本體層次。名稱與事物之間存在密不可分的關(guān)系,但被賦予神秘的色彩。古代人的語言有具體化、形象化特征,對所認(rèn)識的事物概括性、系統(tǒng)性程度不高,他們相信名稱是事物本質(zhì)的組成部分,而且名稱一旦產(chǎn)生就一成不變??梢韵胂?,當(dāng)時(shí)的人們還沒有整理專業(yè)詞匯的意識。實(shí)際上,在中國商周時(shí)期(公元前1600—前256年)農(nóng)業(yè)、手工業(yè)已有了很大發(fā)展,農(nóng)業(yè)在商代占支配地位,天文歷法、算學(xué)也都達(dá)到了較高的水平。
公元3—13世紀(jì),進(jìn)入農(nóng)耕文明時(shí)期的古代中國,其專業(yè)知識發(fā)展水平遠(yuǎn)超同時(shí)代的歐洲。這一時(shí)期,人們通過生產(chǎn)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、觀察和日常生活經(jīng)驗(yàn)獲取對自然的認(rèn)識,大多涉及的是經(jīng)驗(yàn)和技術(shù)層面,實(shí)用性是其主要特點(diǎn)之一。但盡管如此,也充分說明當(dāng)時(shí)各種領(lǐng)域已存在專業(yè)知識。伴隨著專業(yè)概念的出現(xiàn),表達(dá)這些概念的詞匯單位也相繼產(chǎn)生,這些專業(yè)詞匯反映了當(dāng)時(shí)科學(xué)知識的發(fā)展水平。與普通詞匯不同的是,專業(yè)詞匯的使用受限于交際的條件、形式和目的。不同行業(yè)領(lǐng)域,使用的詞匯也各有特點(diǎn)。通常認(rèn)為專業(yè)詞匯是詞或詞組的集合,用來稱謂不同領(lǐng)域人的職業(yè)活動(dòng)的對象和概念,屬于非通用詞匯。專業(yè)詞匯的類型包括術(shù)語、名稱(nomen)③、行業(yè)用語(professonalism)和行話(jargon)等。就其重要性而言,術(shù)語是第一位的。
術(shù)語的本質(zhì)問題長期以來一直是術(shù)語學(xué)家們爭論的焦點(diǎn)。術(shù)語學(xué)歷經(jīng)了若干發(fā)展階段后,就“術(shù)語”這一概念本身的理解達(dá)成了以下基本共識。首先,術(shù)語是專業(yè)領(lǐng)域使用的詞匯單位,術(shù)語是有“專門用途的”,并具有嚴(yán)格的邏輯語義特征。其次,術(shù)語的內(nèi)容準(zhǔn)確。術(shù)語所表達(dá)的概念因定義而具有明確的界限。與普通詞不同,術(shù)語是一種科學(xué)思維活動(dòng)。但術(shù)語和普通詞的界限非常不穩(wěn)定,具有功能性質(zhì)。在形成概念的過程中,常有互相轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象發(fā)生。再次,術(shù)語稱名概念,獨(dú)立于上下文、單義且修辭中立。稱名性并非術(shù)語的典型特征,但需要強(qiáng)調(diào)的是,作為專業(yè)的詞匯單位,術(shù)語在專業(yè)領(lǐng)域準(zhǔn)確稱名概念。但實(shí)際上,具體篇章中的術(shù)語是非常矛盾的詞匯單位,具有雙重性。術(shù)語在篇章中力求單義,但實(shí)際上它卻是多義的,還可能會有同義現(xiàn)象;術(shù)語應(yīng)獨(dú)立于語境,但它又與語境中的其他詞匯單位具有情境聯(lián)系或派生聯(lián)系;術(shù)語應(yīng)具有很強(qiáng)的專業(yè)性和信息性,但源于普通詞匯的大量術(shù)語在語義上具有模糊性和歧義性。不過,從某種意義上講,術(shù)語的矛盾性、不確定性等特點(diǎn)源于職業(yè)交際情境的多重性質(zhì)及其歷時(shí)特征,這或許能夠?yàn)槲覀兇蜷_漢源術(shù)語研究的大門。
漢源術(shù)語研究理論基于漢語言文字,其“邏輯頂層”是中國哲學(xué)和邏輯學(xué),與西方哲學(xué)和邏輯學(xué)的差異是不言而喻的,這也導(dǎo)致了印歐語和漢語術(shù)語研究在研究范式上的差異。也可以說,這一差異是置于東西方文化差異這一大背景之下,但也同時(shí)說明,目前術(shù)語本體研究更加多元化。上述對術(shù)語本質(zhì)的一些認(rèn)識在漢源術(shù)語自身也是有所體現(xiàn)的,只不過在中國古代,科學(xué)尚未從文化中分化出來,科學(xué)與文化交融在一起。周代的《詩經(jīng)》中反映了當(dāng)時(shí)的物候知識、動(dòng)植物知識、天文知識、農(nóng)業(yè)科技知識以及手工知識等?!夺亠L(fēng)·七月》被認(rèn)為是一首物候詩,其中有很多詞匯在當(dāng)時(shí)是為記錄專門知識(周部落一年四季的勞動(dòng)生活、衣食住行等)而創(chuàng)建或從日常詞匯借用的:
“七月流火,九月授衣”(七月大火向西落,九月婦女縫寒衣)?!按喝蛰d陽,有鳴倉庚”(二月/春天陽光暖融融,黃鸝婉轉(zhuǎn)唱著歌)?!八脑滦闵@,五月鳴蜩” (四月遠(yuǎn)志結(jié)了籽,五月知了陣陣叫)?!傲率秤艏笆牎? 六月食李和葡萄)?!熬旁轮銎裕录{禾稼”(九月修筑打谷場,十月莊稼收進(jìn)倉)?!岸砧彵鶝_沖,三之日納于凌陰”(十二月鑿冰沖沖,正月搬進(jìn)冰窖中)。[9]
我們知道,術(shù)語和普通詞有相互轉(zhuǎn)換的機(jī)制,這與術(shù)語基于自然語言有很大關(guān)聯(lián),也與人類認(rèn)識的發(fā)展有密切的關(guān)系。勞作分工推動(dòng)這些詞匯向更加專門化的方向發(fā)展,科學(xué)也逐漸從文化中分離出來。當(dāng)事物和現(xiàn)象為人們所熟知,一些專用詞匯會進(jìn)入日常詞匯范疇。從日常詞匯到專用詞匯又到日常詞匯的過程實(shí)際上代表人的一種認(rèn)識過程,蘊(yùn)含術(shù)語生成的一種語義機(jī)制。對漢源術(shù)語的語義識別常會模糊不清或各抒己見,這源于其背后的概念界限不清晰,說明當(dāng)時(shí)人的思維能力不發(fā)達(dá),常以一種形象性的思維模式對世界做出解釋。嚴(yán)格講,“春日載陽”“七月流火”“二之日鑿冰沖沖”并不是現(xiàn)代科學(xué)意義上的術(shù)語,但它們具有語義完整性,是領(lǐng)域詞匯(vocabulary of the subject area),類似于行業(yè)用語或者說是一種原初術(shù)語。這些專業(yè)詞匯單位使我們以一種新的方式重新審視術(shù)語及其本質(zhì),其研究不能脫離民族語言文化視域。實(shí)際上,前科學(xué)時(shí)期的印歐語術(shù)語研究也會遇到同樣的問題。我們做漢源術(shù)語研究,術(shù)語學(xué)普遍理論是一定要遵循的,但還要與漢語術(shù)語的實(shí)際狀況相結(jié)合,以確定其本質(zhì)屬性。雖然現(xiàn)代術(shù)語學(xué)理論是以印歐語為研究對象得出的結(jié)論,但基本“原理”是相通的。
有人說,術(shù)語是思想的標(biāo)記,表達(dá)創(chuàng)建者的思想和價(jià)值取向。術(shù)語具有多重特征,例如,語言特征、邏輯特征和功能特征。這些特征疊加在作為符號的術(shù)語上,使其成為專業(yè)領(lǐng)域科學(xué)思維的工具,但同時(shí)又是科學(xué)思維的結(jié)果。鑒此,漢源術(shù)語同樣是一個(gè)多層級的復(fù)雜的結(jié)構(gòu)。漢源術(shù)語的語言基質(zhì)是漢字。漢字的結(jié)構(gòu)中凝聚著中國古人對自然和社會的認(rèn)識,充滿了漢字創(chuàng)造者的情感和智慧,文字的構(gòu)形及其體系反映了中國古人對世界的一種認(rèn)識,它居于術(shù)語的“底層”,邏輯特征從“上層”疊加到漢源術(shù)語上,映射出中國古代的哲思淵源和名辯邏輯思想,而核心部分,即中間層是術(shù)語的實(shí)質(zhì),包括術(shù)語的內(nèi)容、形式與功能[10]。蘊(yùn)含著科學(xué)思想的中國傳統(tǒng)文化語境則是闡釋漢源術(shù)語實(shí)質(zhì)的重要元素,展現(xiàn)了中國古代科學(xué)獨(dú)特的認(rèn)知圖景,如圖3所示。
圖3 漢源術(shù)語的認(rèn)知圖景
術(shù)語學(xué)理論認(rèn)為,術(shù)語學(xué)有兩大基本問題,一是概念和概念系統(tǒng)的形成,二是概念的語言表達(dá)形式。人們對所認(rèn)識的事物歸類命名、相繼形成概念并創(chuàng)建術(shù)語的過程都要基于一定的文化語境。東西方文化語境的差異對術(shù)語研究會有一定的影響,這可能會在人文科學(xué)術(shù)語中更加凸顯,但也并不排除對自然科學(xué)術(shù)語的影響。認(rèn)知術(shù)語學(xué)認(rèn)為,術(shù)語是一個(gè)認(rèn)知單位,在術(shù)語的內(nèi)容中反映了人類在歷史發(fā)展的某個(gè)階段關(guān)于特定現(xiàn)實(shí)片段的知識界限[11]。正因?yàn)槿绱?,我們可以認(rèn)為,術(shù)語史實(shí)際上就是知識史。不同民族對世界的認(rèn)知方式是不同的,在人類發(fā)展的不同時(shí)期知識的呈現(xiàn)方式也有所差異,我們所說的俗術(shù)語、類術(shù)語、初術(shù)語只不過是反映了人類獲取知識的一般過程中的某一階段④。表達(dá)中國古代科學(xué)思想的漢源術(shù)語帶有中國傳統(tǒng)文化語境的感性特質(zhì),是折射中國古人科學(xué)思維進(jìn)化的一面鏡子。
漢源術(shù)語的特征是漢語術(shù)語研究關(guān)注的話題之一。一方面,漢源術(shù)語深受中華多元文化傳統(tǒng)和中國古代哲學(xué)、邏輯學(xué)思想的影響,另一方面,漢源術(shù)語的創(chuàng)建基于漢語言文字和中國古代科技文化發(fā)展史,因而,研究視角可多維,從中國哲學(xué)、中國邏輯學(xué)、中國古代科學(xué)思想發(fā)展史、漢語詞匯學(xué)及詞匯史、認(rèn)知科學(xué)等角度展開,逐步形成漢源術(shù)語研究的獨(dú)特范式。因此,我們首先需要對以下問題做出回答,即術(shù)語的一般特性在漢源術(shù)語中表現(xiàn)程度如何,同時(shí)又有哪些術(shù)語的個(gè)性特征凸顯出來?下文將主要圍繞這兩個(gè)問題闡釋漢源術(shù)語的特征。
術(shù)語因與專業(yè)領(lǐng)域的科學(xué)概念密切相關(guān)而應(yīng)具有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)性。但是,如前文所述,概念的形成受制于文化語境和民族思維方式。此外,學(xué)科特點(diǎn)不同,如自然科學(xué)和人文科學(xué)之間就存在較大的差異,這種差異對概念的形成也會有很大影響。此外,概念也不是即刻產(chǎn)生于認(rèn)識的初始階段,而是需要經(jīng)歷一個(gè)認(rèn)識過程。以上種種因素會對術(shù)語指稱概念的方式產(chǎn)生影響,有些術(shù)語也許并不總是那么“科學(xué)”和“理性”,離開了民族文化背景,很難理解其內(nèi)涵。例如,中醫(yī)藥學(xué)在發(fā)展過程中汲取了春秋戰(zhàn)國時(shí)期諸子百家的哲學(xué)思想(如老莊學(xué)派、陰陽家、儒家等),其理論體系通過中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語呈現(xiàn)出來。然而,對中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語的闡釋離不開中國傳統(tǒng)文化,可以說,后者是前者的母體。中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語的獨(dú)特性在于,它與中國傳統(tǒng)文化緊密交融并保留至今。當(dāng)然,中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語的創(chuàng)建與發(fā)展也要遵循漢語語言發(fā)展的普遍規(guī)律。有學(xué)者指出,中醫(yī)藥學(xué)兼有科學(xué)性與人文性特征,因而其術(shù)語體系獨(dú)立于現(xiàn)代醫(yī)學(xué)之外。從學(xué)科屬性來講,中醫(yī)藥學(xué)屬于自然科學(xué)中的應(yīng)用科學(xué)——醫(yī)學(xué)范疇,但它是在特殊的歷史背景條件下經(jīng)歷漫長的過程發(fā)展形成的,具有濃厚的中華民族傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)和內(nèi)涵。中醫(yī)藥學(xué)核心術(shù)語“醫(yī)教”“醫(yī)統(tǒng)”的創(chuàng)建則是基于儒家學(xué)說、佛教和佛統(tǒng)、道統(tǒng),而“滋補(bǔ)”相關(guān)的系列術(shù)語如“食療”“食補(bǔ)”“食治”“食忌”“食醫(yī)”與中國傳統(tǒng)文化有非常密切的關(guān)系,因?yàn)橹袊兴幨惩吹恼f法,《神農(nóng)本草經(jīng)》就有“補(bǔ)”的觀念,唐代更是有食治、食療的風(fēng)氣,此后滋補(bǔ)之風(fēng)盛行。
因此,厘清中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語的內(nèi)涵,關(guān)鍵在于厘清它與中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)在關(guān)聯(lián),這時(shí)要置身于中國傳統(tǒng)文化語境,即使專業(yè)語言也不例外。我們強(qiáng)調(diào)術(shù)語的科學(xué)性和現(xiàn)代性,但同樣不能忽視術(shù)語的民族性和傳統(tǒng)性。中國古代農(nóng)學(xué)、算學(xué)、天文學(xué)等學(xué)科的術(shù)語體系同樣體現(xiàn)出這一關(guān)聯(lián),即在科學(xué)理性方面有所缺失,人文感性特征凸顯。例如,古代農(nóng)學(xué)術(shù)語指稱的是中國古人樸實(shí)的自然觀念,是關(guān)于自然的初始認(rèn)識。至于中國傳統(tǒng)思想文化術(shù)語本身,則更具有鮮明的歷史文化傳承性[12]。
恩格斯說:“每個(gè)時(shí)代的理論思維,從而我們時(shí)代的理論思維,都是一種歷史的產(chǎn)物,在不同的時(shí)代具有非常不同的形式,并且具有非常不同的內(nèi)容?!盵13]西方科學(xué)以抽象思維為特征,在分析過程中找出若干最簡單的規(guī)定,再運(yùn)用歸納或演繹,構(gòu)建出合乎邏輯的理論體系。而中國古代科學(xué)由于受中國古代哲學(xué)思想和傳統(tǒng)文化的影響,形成以整體思維為特征的較為獨(dú)特的思維結(jié)構(gòu),確切說,是整體思維與經(jīng)驗(yàn)技能兩維互補(bǔ)的思維結(jié)構(gòu),例如,中國古代“四大發(fā)明”屬于技術(shù)工藝領(lǐng)域的科學(xué),不是基于邏輯理論框架的理論自然科學(xué)。
當(dāng)然,前科學(xué)時(shí)代出現(xiàn)的漢源術(shù)語尚處于人類認(rèn)知的初級階段,很多認(rèn)識還只是零星火花或某種直觀領(lǐng)悟,屬于“幼稚型”或“匠藝型”思維模式,對自然現(xiàn)象和規(guī)律的認(rèn)知、描述往往表現(xiàn)為原始、質(zhì)樸的思想萌芽,話語體系也并非現(xiàn)代科學(xué)語言,其科學(xué)表述的嚴(yán)密性、系統(tǒng)性都還不高,專業(yè)詞匯單位多為俗術(shù)語、行業(yè)用語甚至行話,其背后的理論與現(xiàn)代意義上的科學(xué)理論有很大距離。例如,公元6世紀(jì)賈思勰編撰的《齊民要術(shù)》是一部非常典型的具有實(shí)用科學(xué)性質(zhì)的農(nóng)學(xué)著作。這部著作在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)、農(nóng)學(xué)理論、研創(chuàng)農(nóng)事技藝和農(nóng)學(xué)方法等領(lǐng)域提出很多重要的術(shù)語。這些術(shù)語基于中國古代樸素的宇宙觀,即一切自然事物有其自然本性,是自然體系中不可分割的一部分,一切自然的或人為的事物彼此之間都有一定的聯(lián)系,如各種農(nóng)作物是大自然不可分割的一部分,有它們的自然屬性。因而,很多農(nóng)學(xué)術(shù)語的創(chuàng)建源于日常生活,源于人的農(nóng)耕經(jīng)驗(yàn),這些術(shù)語指稱樸素的自然概念,具有形象性、情感性等言語特征,這都與中國人喜歡直觀、形象地看待事物有關(guān)?!洱R民要術(shù)》中常會見到以農(nóng)諺形式體現(xiàn)的理論性術(shù)語或經(jīng)驗(yàn)性術(shù)語,如:
《齊民要術(shù)·種谷第三》:順天時(shí),量地利,則用力少而成功多。任情返道,勞而無獲。[14]81
“順天時(shí),量地利”是播種技術(shù)術(shù)語,其背后的理念是,“要順應(yīng)天時(shí),水旱冰雹等因素為天時(shí);要量度地利,對土壤的認(rèn)識則為地利”,這是貫穿《齊民要術(shù)》的主旨術(shù)語。上古時(shí)期出現(xiàn)的漢源術(shù)語多以俗語、諺語、短句等形式出現(xiàn),這說明當(dāng)時(shí)的思維方式屬于“幼稚型”或“匠藝型”模式,術(shù)語的顯性特征集中體現(xiàn)為自然性、經(jīng)驗(yàn)性,感性多于理性,還達(dá)不到現(xiàn)代術(shù)語的智力水平。盡管如此,此類術(shù)語反映了中國古人對世界的自然、原始、樸素的認(rèn)知,這種認(rèn)知對后世仍然具有啟智作用(heuristic function)。2018年5月18日,習(xí)近平總書記在全國生態(tài)環(huán)境保護(hù)大會上闡釋了這一重要概念,綿延5000多年的中華文明孕育著豐富的生態(tài)文化,中華民族向來與自然和諧相處,按照大自然的規(guī)律活動(dòng),取之有時(shí),用之有度[15]。
《齊民要術(shù)》中還有很多農(nóng)業(yè)技術(shù)方面的經(jīng)驗(yàn)性術(shù)語,如:
《齊民要術(shù)·雜說》:一切但依此法,除蟲災(zāi)外,小小旱不至全損。何者?緣蓋磨數(shù)多故也。又鋤耨以時(shí)。諺曰:“鋤頭三寸澤”,此之謂也。堯湯旱澇之年,則不敢保。雖然,此乃例程。古人云:“耕鋤不以水旱息功,必獲豐年之收?!盵14]30⑤
這里的“小小旱”(小小的干旱)、“堯湯旱澇”(堯時(shí)的洪水和湯時(shí)的大旱)、“鋤頭三寸澤”(鋤頭上有三寸雨)、“耕鋤不以水旱息功,必獲豐年之收”(不因?yàn)樗疄?zāi)旱災(zāi),就停止耕田鋤地,必定可以得到豐年的收成)等專業(yè)詞匯單位,充分反映了中國古人豐富的農(nóng)業(yè)耕種經(jīng)驗(yàn)。
此外,中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語也具有類似的特征,即憑經(jīng)驗(yàn)、感知而創(chuàng)建,有些遠(yuǎn)古時(shí)期的術(shù)語隨意性大,缺乏邏輯性和科學(xué)性,穩(wěn)定性比較差,很多術(shù)語至今仍處于“民間術(shù)語”的地位,但它們是對那個(gè)時(shí)期中醫(yī)藥學(xué)發(fā)展水平的重要記載。中醫(yī)藥學(xué)在中古時(shí)期比較關(guān)注烈性傳染病,認(rèn)為是鬼神肆虐所致,創(chuàng)建“惡癘”“鬼癘”“毒癘”“溫癘”等一系列帶有民間術(shù)語性質(zhì)的詞匯單位,指稱傳染性很強(qiáng)的一類疾病,反映了古人由于時(shí)代所限,在對疾病的認(rèn)識中存在局限性,人們出于對疾病的恐懼,很容易認(rèn)為是鬼神作祟[16]。但也有諸如“傷食”這樣的原初術(shù)語進(jìn)入中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語系統(tǒng),至今仍然在使用。
漢源術(shù)語的非單質(zhì)性和混雜性特征多受語言因素制約。中國古代科學(xué)各學(xué)科術(shù)語的非單質(zhì)性、非一致性或不均衡性特征比較突出?,F(xiàn)代術(shù)語學(xué)理論認(rèn)為,術(shù)語要內(nèi)容準(zhǔn)確,即術(shù)語的意義(術(shù)語的定義)要明確、清晰,不受語境制約,術(shù)語所指稱的專業(yè)概念要借助科學(xué)定義加以確定,這是術(shù)語與普通詞的本質(zhì)區(qū)別。另外,術(shù)語最好是單義的,術(shù)語和概念之間的關(guān)系是單參照性,至少理想的術(shù)語應(yīng)該是這樣的。在同一術(shù)語系統(tǒng)內(nèi),任何一個(gè)術(shù)語應(yīng)該與一個(gè)且只與一個(gè)概念相對應(yīng),這也是對術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的要求。
我們知道,科學(xué)的發(fā)展和人的認(rèn)知能力逐漸加深會使概念的范疇或內(nèi)容發(fā)生變化,而用作指稱概念的術(shù)語卻依舊沿用,這就會導(dǎo)致新舊術(shù)語之間的關(guān)系不對應(yīng)甚至混亂,術(shù)語的單義性規(guī)則被違反[17]。例如,在中國古代農(nóng)學(xué)術(shù)語中,非單質(zhì)性和混雜性特征比較突出,如:
《齊民要術(shù)·耕田第一》:春耕,尋手勞;古曰:“耰”,今曰“勞”?!墩f文》曰:“耰,摩田器?!苯袢艘嗝皠凇痹弧澳Α?。鄙語曰:“耕田摩勞也。”秋耕待白背勞。春既多風(fēng),若不尋勞,地必虛燥。秋田塌實(shí),濕勞令地硬。諺曰:“耕而不勞,不如作暴?!鄙w言澤難遇,喜天時(shí)故也?;笇挕尔}鐵論》曰:“茂木之下無豐草,大塊之間無美苗?!盵14]40⑤
我們將這段文字中的術(shù)語提取出來,創(chuàng)建以“勞”為主題的術(shù)語集(terminology),如圖4所示。
圖4 “勞”主題術(shù)語集
在該術(shù)語集內(nèi),術(shù)語“勞”是核心術(shù)語,圍繞“勞”的專業(yè)詞匯單位形式多樣,有字、詞、詞組、俗語、諺語;術(shù)語及其派生術(shù)語。從語義角度看,有術(shù)語及其曾稱;術(shù)語及其同義術(shù)語。此外,術(shù)語“勞”具有范疇多義性:既表示工具(一種用于弄碎土塊、平整土地的農(nóng)具),也表示行為(用耢摩平),包括“尋手勞”(隨即用耢摩平)和“白背勞”(等地面發(fā)白再摩)兩種方式?!皩な謩凇焙汀鞍妆硠凇备饔信c之相聯(lián)系的若干詞匯單位。有意思的是,文本中還出現(xiàn)了“勞”在歷時(shí)層面的古稱“耰”和共時(shí)層面的同義術(shù)語“摩”。由此可見古代農(nóng)學(xué)術(shù)語在具體文本中表現(xiàn)出的復(fù)雜性,同時(shí)也說明古代農(nóng)學(xué)術(shù)語偏重經(jīng)驗(yàn)和直觀感受,如農(nóng)諺比較常見,呈現(xiàn)出古人對生產(chǎn)活動(dòng)的生動(dòng)總結(jié)。
中醫(yī)藥學(xué)領(lǐng)域也有很多術(shù)語具有言語性特征。例如,術(shù)語“心主血脈”“心藏神”⑥屬于短句形式術(shù)語。再如,“回光返照”“姜桂之性”“霜露之病”⑦則是帶有熟語性質(zhì)的詞匯單位。實(shí)際上,上述術(shù)語已失去術(shù)語的功能,進(jìn)入了日常語言,在日常語言中還可能會產(chǎn)生引申義,而其背后的醫(yī)學(xué)概念則成為典故,這就是發(fā)生了所謂的非術(shù)語化(determinologization)。
源于遠(yuǎn)古時(shí)期的漢源術(shù)語是各行業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,確切地說,是基于古漢語詞匯單位,以單音詞為主,通常一個(gè)字就是一個(gè)詞。漢字屬于意音文字,可以借助字形的分析而推知字的本義,由本義再產(chǎn)生出多種引申義[18]。字在中國古代語文學(xué)中占據(jù)重要地位。在中國古人的心里,語言是神創(chuàng)的,對文字充滿敬意。正因?yàn)橹袊糯Z文把“字”看作語法的基本單位,所以漢語形式松弛而容許有豐富的語義解釋[19]。有學(xué)者指出,印歐語是從意義到語音再到文字,語音作中介,走的是曲徑,而漢語是從意義直接到文字,走的是直徑,語音是伴生的附屬性成分。從文字直接聯(lián)系的對象講,印歐語直接聯(lián)系的是語音,而漢語則是語義。造詞之初,一個(gè)字就是一個(gè)概念[20]。字的靈活組合體現(xiàn)了漢民族獨(dú)特的思維方式,注重從整體上把握,具有直覺性特點(diǎn),重感受、重意合,具有意象思維特征,反而對形式不太關(guān)注,是以自身“形象”直觀表“意”的視覺符號。例如,沈括在《夢溪筆談》中對“晨”的闡釋:
四時(shí)所見有早晚,至辰時(shí)四時(shí)畢見,故“日”加“辰”為“晨”,謂日始出之時(shí)也。[21]
《夢溪筆談》中,與天有關(guān)的詞匯單位多以“辰”為名,一日為“一辰”,日、月、星為“三辰”等。四季中日、月、星同時(shí)出現(xiàn)的時(shí)間有早晚,到了辰時(shí)則無論四季都能見到,所以“日”+“辰”為“晨”,意為“太陽剛出現(xiàn)的時(shí)候”。我們從中可以感受到漢字所帶來的畫面觀感,從某種意義上講,漢字的獨(dú)立表意切斷了與現(xiàn)實(shí)的聯(lián)系,產(chǎn)生了理解上的距離和多義性,是一種意象思維,漢字需要看“字”而不是聞“音”。
另外,漢源術(shù)語的創(chuàng)建多依賴于語感、經(jīng)驗(yàn)和語境,這種主體性思維模式使?jié)h源術(shù)語基本上不受形態(tài)制約,形式上“多姿多彩”。無論是在百科或?qū)?圃~典中的語言術(shù)語還是中國古代科技典籍中的言語術(shù)語,不僅體現(xiàn)為字、詞或詞組形式,還有大量的短語短句、熟語諺語、民間術(shù)語甚至行話。前文曾提及《齊民要術(shù)》中就有大量的民間術(shù)語、行業(yè)用語和農(nóng)諺,具有鮮明的言語化特征,穩(wěn)定性也不強(qiáng)。
但正如俄國術(shù)語學(xué)家沃洛季娜(M. N. Volodina)所言,術(shù)語本身凝結(jié)了普通語言知識和專業(yè)知識的信息,它既是語言單位,又是知識單位[22]。作為語言單位,術(shù)語要受語言內(nèi)外因素的影響,人們對研究對象的認(rèn)識水平會影響到術(shù)語的科學(xué)程度,而對概念的命名與各民族的思維方式和語言文字特點(diǎn)密切相關(guān)。術(shù)語與科學(xué)語言中單純的符號不同,術(shù)語是語言的代碼,將術(shù)語的意義完全公式化是不可能的。作為知識單位,作為一種表達(dá)概念的符號,術(shù)語是程式化的、抽象的,以此不同于自然語言的詞匯單位,但即便如此,大部分術(shù)語還無法脫離語言符號。所以,術(shù)語既突出形式化、抽象化的特點(diǎn),又兼有語言符號的所有特征。古希臘數(shù)學(xué)家認(rèn)為,數(shù)學(xué)是人們頭腦思辨的產(chǎn)物,是一種理性思維方式,數(shù)學(xué)術(shù)語最為抽象化和程式化。但是,在中國古典數(shù)學(xué)領(lǐng)域,數(shù)學(xué)理論密切聯(lián)系實(shí)際,數(shù)學(xué)所解決的問題基本圍繞人們?nèi)粘I?、生產(chǎn)的實(shí)際問題。研讀中國古代科技名著《九章筭術(shù)》(劉徽注),會發(fā)現(xiàn)其中的數(shù)學(xué)術(shù)語受中國哲學(xué)——邏輯學(xué)思想影響頗深,“觀陰陽之割裂,總算術(shù)之根源”[23]5,此句中的術(shù)語“陰陽”⑨思想貫穿整部著述。例如,數(shù)學(xué)上互相對立又聯(lián)系的概念“法與實(shí)”“數(shù)的大與小”“整數(shù)與分?jǐn)?shù)”“正數(shù)與負(fù)數(shù)”“盈與不足”“圖形的表與里”“方與矩”等,都分屬陰陽。劉徽考察了數(shù)學(xué)中陰陽的對立、消長,才找到數(shù)學(xué)的根源。他最推崇墨家,割圓術(shù)中的“割之又割,以至于不可割”思想就源于《墨經(jīng)》。
另外,很多中國古典數(shù)學(xué)術(shù)語因源于日常生活而具有情境性特征,如:
以景差為法,表高乘表間為實(shí),實(shí)如法而一。[23]9
此處術(shù)語“實(shí)”指被除數(shù),在中國古典數(shù)學(xué)中被分割的東西,即被除數(shù),都是實(shí)際存在的東西,故稱為“實(shí)”。可見,理解這一術(shù)語的內(nèi)涵是需要考慮情境因素的。但這也說明,科學(xué)語言同樣具有語言的交際功能,只是用于“窄”(專業(yè))范圍的學(xué)術(shù)交流,術(shù)語的創(chuàng)建也要受制于社會環(huán)境。中國古典數(shù)學(xué)術(shù)語恰好可以說明這一點(diǎn)。
嚴(yán)格講,上述四個(gè)方面的特征也許并不足以概括漢源術(shù)語特征的全貌,且這四個(gè)特征也并非處于同一平面。其中,民族文化特征是最主要、最具特質(zhì)且具有決定性的。自然性和經(jīng)驗(yàn)性特征與思維模式相關(guān)聯(lián),會衍生出非單質(zhì)性和混雜性、意象性和情境性特征,但這些特征同時(shí)又受到民族文化因素的制約。
綜上,漢源術(shù)語是中國古代科技文化思想的語言表述單位,其所有層級都要置身于中國文化語境之中。漢源術(shù)語及其背后的概念,呈現(xiàn)出中國古代各具體學(xué)科的發(fā)展脈絡(luò),有助于了解中國古代科學(xué)思想的發(fā)展?fàn)顩r及其動(dòng)因,揭示中國古人對世界的獨(dú)特認(rèn)知。無論是對科學(xué)的領(lǐng)悟、技術(shù)的掌握還是法律、道德標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)范,在所有這些領(lǐng)域,漢源術(shù)語關(guān)于現(xiàn)實(shí)的知識組織與分類都彰顯其科學(xué)認(rèn)知的本質(zhì)。
黑格爾說,只要一提到希臘,就有一種“家園之感”。那么大的歐洲把那么小的希臘當(dāng)作自己的家園,這話不是偶然的,但是我們要了解的這個(gè)“歐洲的家園”,它還有它的根,它還有它的源,就像我們中國追求自己的古代歷史一樣。研究漢語專業(yè)語言,研究漢語術(shù)語,其實(shí),也是要尋這個(gè)“根”的。
注釋
② 鄭述譜曾任全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會與黑龍江大學(xué)共建的術(shù)語學(xué)研究所所長。
③ 此處名稱相關(guān)理論是俄國術(shù)語學(xué)理論觀點(diǎn)。在專業(yè)詞匯中,名稱的地位僅次于術(shù)語。廣義上,名稱泛指所有概念的名稱。一般概念的名稱是術(shù)語,個(gè)別概念的名稱則近似于專有名詞。此處名稱為狹義理解,是稱謂個(gè)別概念的專業(yè)詞匯單位。關(guān)于術(shù)語和名稱的劃分,參見《術(shù)語學(xué)》(格里尼奧夫,鄭述譜等譯,2011),41-48頁。
④ 根據(jù)術(shù)語指稱概念的特征,即從稱謂樸素概念到科學(xué)概念的認(rèn)識過程中相應(yīng)產(chǎn)生一系列的專業(yè)詞匯類別,如俗術(shù)語、類術(shù)語、初術(shù)語等,其詳細(xì)釋義參見《術(shù)語學(xué)》(格里尼奧夫,2011),49頁。
⑤ 此處引用例句中的著重號為筆者所加,所標(biāo)注的詞匯單位視為語義完整的專業(yè)詞匯單位。
⑥ 心主血脈,指心氣推動(dòng)血液運(yùn)行于脈中,流注全身,循環(huán)不休,發(fā)揮營養(yǎng)和濡潤作用;心藏神,指心具有主宰五臟六腑、形體官竅的一切生理活動(dòng)和精神意識思維活動(dòng)的功能。參見術(shù)語在線,https://www.termonline.cn,術(shù)語條目“心主血脈”和“心藏神”。
⑦ 回光返照,中醫(yī)望診術(shù)語,指病人重病不起,百治不愈,忽然間神志清醒或興奮,這是人體應(yīng)激反應(yīng)的一種表現(xiàn),是神態(tài)反應(yīng)的假象,出自宋·釋道原《景德傳燈錄》。姜桂之性,指生姜越老水分越少,油脂越多,因此越老越辣;桂皮干燥加工成肉桂,越老味越辛烈,出自《宋史》。霜露之病,指因感受風(fēng)寒而引起之病,出自《史記·平津侯主父列傳》。參見《漢語中醫(yī)詞匯史研究》(陳增岳,2017),85-86頁。
⑧ 陰陽,指中國古代思想家用以解釋自然界和宇宙萬物中兩種既對立又互相聯(lián)系、消長的氣或物質(zhì)勢力的術(shù)語。參見《九章筭術(shù)》(郭書春譯注,2020),5頁。