內(nèi)容提要 阿爾及利亞1962年獨(dú)立以來,塔馬齊格特語的地位問題一直伴隨著社會(huì)政治的發(fā)展。本文基于豪根理論的語言地位規(guī)劃模式,論述了阿爾及利亞政府自2002年以來施行的塔馬齊格特語的地位規(guī)劃路徑,分析其現(xiàn)實(shí)困境及其主要影響因素。當(dāng)前,塔馬齊格特語的多樣性使平衡各層級(jí)語言需求的問題成為優(yōu)化地位規(guī)劃的突出挑戰(zhàn),滯后的本體規(guī)劃和語言管理機(jī)制的不完善都嚴(yán)重牽制了地位規(guī)劃的持續(xù)推進(jìn)。對(duì)塔馬齊格特語的社會(huì)功能進(jìn)行更清晰的定位成為地位規(guī)劃無法回避的現(xiàn)實(shí)議題。
關(guān) 鍵 詞 阿爾及利亞;塔馬齊格特語;地位規(guī)劃;語言政策;柏柏爾問題
中圖分類號(hào) H002 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 2096-4919(2023)03-0001-09
現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語、塔馬齊格特語、阿爾及利亞方言阿拉伯語和法語是構(gòu)成當(dāng)今阿爾及利亞語言版圖的四大主要語言模塊。阿爾及利亞自1962年獨(dú)立以來,隨著國家政治氣候的變化,在國家語言規(guī)劃中,與塔馬齊格特語相關(guān)的語言規(guī)劃和政策也發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變。
毛雷(Jacques Maurais)和達(dá)烏(Denise Daoust)在《語言政策與規(guī)劃》一書的前言中指出,語言規(guī)劃的概念多種多樣,但內(nèi)容基本是思考語言狀況,為指導(dǎo)其發(fā)展而做出的決策和行動(dòng)。豪根(Einar Haugen)1959年第一次提出語言規(guī)劃概念,并在學(xué)界獲得廣泛認(rèn)可。他將語言規(guī)劃活動(dòng)分為社會(huì)和語言兩個(gè)向度,并結(jié)合形式(語言政策)和功能(語言培植)兩個(gè)層面構(gòu)建起一種多維度的語言規(guī)劃模式。根據(jù)豪根的設(shè)計(jì),屬于社會(huì)向度的地位規(guī)劃在語言政策方面要選定標(biāo)準(zhǔn),包括確定國語和規(guī)范等問題,在語言培植方面涉及語言教學(xué)和語言的發(fā)展及應(yīng)用?!罢Z言規(guī)劃的實(shí)施者很多,不過宏觀層面的多是政府部門”,尤其在語言的地位規(guī)劃方面。在實(shí)踐層面,語言規(guī)劃活動(dòng)依據(jù)實(shí)際情況,模式靈活多樣,阿爾及利亞塔馬齊格特語的地位規(guī)劃亦是如此,但其實(shí)踐活動(dòng)基本覆蓋了豪根理論中語言政策和語言培植兩個(gè)層面下的所有內(nèi)容。本文將基于豪根理論的語言地位規(guī)劃模式,論述塔馬齊格特語的地位規(guī)劃路徑,分析其現(xiàn)實(shí)困境及其主要影響因素。
一、塔馬齊格特語的制度建設(shè)
以憲法修訂為主的國家語言立法和國家語言管理機(jī)構(gòu)設(shè)置是塔馬齊格特語的地位規(guī)劃在制度方面的兩大舉措。
1.語言立法
憲法是國家的根本大法,在整個(gè)法律體系中處于最高地位,是其他一切法律形式賴以產(chǎn)生和存在的法律依據(jù)。自1962年阿爾及利亞獨(dú)立,直到2001年,塔馬齊格特語的地位一直未能得到法律認(rèn)可。但是,從2002年到2021年,阿爾及利亞通過三次修憲,最終確立并鞏固了塔馬齊格特語在官方層面的地位,這些法條的修訂反映出國家在法律制度建設(shè)方面對(duì)塔馬齊格特語從否定到承認(rèn)的漸進(jìn)過程。
2002年的修憲對(duì)原第3條增補(bǔ)了第2項(xiàng),承認(rèn)“塔馬齊格特語也是國語。國家要致力于在全國范圍內(nèi)推廣該語言,并且促進(jìn)其所有變體語言的發(fā)展”。此次增修內(nèi)容是阿爾及利亞對(duì)塔馬齊格特語從全面否定到部分承認(rèn)的重大轉(zhuǎn)變。2016版憲法經(jīng)過長達(dá)五年激烈的議會(huì)討論后修訂出臺(tái),將原第3條第2項(xiàng)改為獨(dú)立的第4條,并在原條文基礎(chǔ)上增加官方語言的地位承認(rèn),決定設(shè)立向共和國總統(tǒng)負(fù)責(zé)的阿爾及利亞阿馬齊格語言科學(xué)院,“在專家的研究工作基礎(chǔ)上,聚合起能夠推動(dòng)塔馬齊格特語發(fā)展的所有條件,最終實(shí)現(xiàn)它的官方語言地位,還將建立一部組織法,確定該條文的實(shí)施模式”。這是塔馬齊格特語官方化進(jìn)程中的重大進(jìn)步。2020年的修憲頂住了來自伊斯蘭黨派的反對(duì)壓力,保持了有關(guān)塔馬齊格特語的憲法條文,并在第223條任何修憲都不能觸及的原則項(xiàng)中增添了塔馬齊格特語的國語和官方語地位。至此,阿爾及利亞在法理上完成并鞏固了塔馬齊格特語作為國語和官方語的地位規(guī)劃,也實(shí)現(xiàn)了在官方層面對(duì)該語言從否定到賦予其合法地位的性質(zhì)轉(zhuǎn)變。
根據(jù)修訂的憲法,教育和媒體領(lǐng)域的部分法律制度得到了相應(yīng)調(diào)整。2003年關(guān)于教育和培訓(xùn)的第03-09號(hào)法令之第2條,確認(rèn)在國家教育中增加阿馬齊格概念; 2008年關(guān)于國家教育指導(dǎo)的
第08-04號(hào)法令再次確認(rèn)阿馬齊格屬性是國家基本屬性之一,并且在第4條規(guī)定,要推廣塔馬齊格特語及其語言教育; 2012年頒布的信息組織法第12條,原本規(guī)定期刊出版物或廣播等新聞媒體只能使用阿拉伯語,現(xiàn)修改為可以使用國語或其中一種語言; 2018年,阿議會(huì)兩院通過了關(guān)于成立阿爾及利亞阿馬齊格語言科學(xué)院的組織法,規(guī)定了該機(jī)構(gòu)的任務(wù)、職責(zé)及其組織構(gòu)成。
2.語言管理機(jī)構(gòu)
在文化和教育領(lǐng)域,阿爾及利亞主要設(shè)置了四大機(jī)構(gòu)作為推廣塔馬齊格特語的官方組織。
早在啟動(dòng)與地位規(guī)劃相關(guān)的修憲之前,1995年第95―147號(hào)總統(tǒng)法令宣布成立隸屬共和國總統(tǒng)的阿馬齊格高級(jí)專員公署(Haut commissariat à l’amazighité),旨在恢復(fù)和推廣作為民族認(rèn)同基礎(chǔ)之一的阿馬齊格屬性,并在教育和通訊體系中引入塔馬齊格特語。該法令還規(guī)定三大機(jī)構(gòu)協(xié)助該機(jī)構(gòu)的運(yùn)作:科學(xué)和文化教學(xué)委員會(huì)(Comité pédagogique scientifique et culturel),負(fù)責(zé)協(xié)助高級(jí)專員公署制定與其任務(wù)相關(guān)的決策;部際協(xié)調(diào)委員會(huì)(Comité intersectoriel de coordination),其成員為國家機(jī)構(gòu)代表,負(fù)責(zé)實(shí)施由阿馬齊格高級(jí)專員公署確定的項(xiàng)目和計(jì)劃;指導(dǎo)和監(jiān)督全權(quán)委員會(huì)(Comité plénier d’orientation et de suivi)作為審議機(jī)構(gòu),對(duì)以上項(xiàng)目計(jì)劃實(shí)施的路徑和方法及其項(xiàng)目實(shí)施和監(jiān)督的報(bào)告進(jìn)行評(píng)議。阿馬齊格高級(jí)專員公署在這三大機(jī)構(gòu)的協(xié)助下,在教育、研究、通訊、文化推廣和一般行政等多領(lǐng)域開展工作。該機(jī)構(gòu)的具體事務(wù)除了在基礎(chǔ)和高等教育中引入塔馬齊格特語之外,還致力于組織和推動(dòng)與阿馬齊格屬性有關(guān)的研究和文化活動(dòng),如學(xué)術(shù)年會(huì)、研討會(huì)、協(xié)會(huì)論壇等。自1995年以來,該機(jī)構(gòu)向承擔(dān)阿爾及利亞阿馬齊格屬性研究項(xiàng)目的文化和科學(xué)協(xié)會(huì)撥付了350項(xiàng)資助津貼,牽頭出版相關(guān)專著期刊200部。
2003年第03-470號(hào)行政令宣布成立國家塔馬齊格特語教學(xué)和語言中心(Centre National Pédagogique et Linguistique pour l’Enseignement de Tamazight),這是根據(jù)2002年憲法修訂案的第2條,由部長級(jí)會(huì)議決策成立的第一個(gè)專門負(fù)責(zé)塔馬齊格特語教學(xué)的國家科研機(jī)構(gòu)。它隸屬于國家教育部,其主要職責(zé)是在教育體系的各階段推廣和發(fā)展塔馬齊格特語教育的組織部署與設(shè)計(jì),旨在通過科學(xué)的方法和途徑,對(duì)涉及該語言的教學(xué)大綱、語法、詞匯、拼寫、教學(xué)法等屬于教育學(xué)的方法論問題能夠做出決定性的貢獻(xiàn);同時(shí),在塔馬齊格特語的教學(xué)、推廣和傳播的過程中,匯集一切與塔馬齊格特語教育整體發(fā)展有關(guān)的資源。
2017年第17-95號(hào)行政令批準(zhǔn)建立阿馬齊格語言和文化國家研究中心(Centre national de recherche en langue et culture amazighes)。它作為科研性質(zhì)的國家機(jī)構(gòu),落戶于貝賈亞大學(xué)(Université de Béja?a),接受高等教育和科學(xué)研究部的監(jiān)督管理。該機(jī)構(gòu)致力于促進(jìn)語言理論研究與應(yīng)用,以滿足該語言在發(fā)展教育、培訓(xùn)和研究中的需求,在文化方面旨在修復(fù)和提升阿馬齊格的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。該中心聯(lián)合文化、國防、內(nèi)政、宗教事務(wù)、國家教育、通信等多個(gè)部門,與阿馬齊格高級(jí)專員公署展開跨領(lǐng)域協(xié)同合作。
根據(jù)2016版憲法第4條,為了滿足繼續(xù)推動(dòng)和發(fā)展該語言教育的需求,阿爾及利亞阿馬齊格語言科學(xué)院(Académie algérienne de la langue amazighe)于2019年應(yīng)運(yùn)而生,40名成員主要來自三所高校的阿馬齊格語言文化系的教學(xué)科研人員。該機(jī)構(gòu)的職能一方面在于科學(xué)研究,參與相關(guān)的國家研究項(xiàng)目,保證專業(yè)領(lǐng)域的基本知識(shí)和概念的詮釋和翻譯,編寫并出版阿馬齊格語言的權(quán)威字典,助力阿馬齊格非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),尤其是對(duì)其進(jìn)行數(shù)字化,鼓勵(lì)使用阿馬齊格語言的研究和譯著工作;另一方面則在于推進(jìn)該語言的本體規(guī)劃工作。
二、塔馬齊格特語在教育和媒體等領(lǐng)域的發(fā)展和應(yīng)用
在語言立法和機(jī)構(gòu)設(shè)置的同時(shí),阿爾及利亞塔馬齊格特語的推廣政策及其舉措主要集中在語言和文化領(lǐng)域,尤其在教育和媒體領(lǐng)域。
1. 塔馬齊格特語教育
“在小學(xué)、初中、高中和大學(xué)教育中引入塔馬齊格特語是一項(xiàng)成果和一種提升,使得這門語言能夠進(jìn)入以往無法進(jìn)入的媒體、學(xué)校等場域,使其在未來能夠獲得更好的地位?!?/p>
(1)不同階段的教育規(guī)劃
高等教育是塔馬齊格特語進(jìn)入官方層面語言使用的破冰領(lǐng)域。1990年1月24日第11號(hào)部長法令決定,在提濟(jì)烏祖大學(xué)(Université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou)開設(shè)第一個(gè)阿馬齊格語言文化系。時(shí)至今日,阿爾及利亞共有四所大學(xué)設(shè)立該專業(yè)院系,其他三所分別是貝賈亞大學(xué)、巴特納大學(xué)(Université Hadj-Lakhdar de Batna)和布維拉大學(xué)(Université Akli Mohand Oulhadj de Bouira)。1997年9月,提濟(jì)烏祖大學(xué)和貝賈亞大學(xué)開啟了阿馬齊格語言文化本科學(xué)歷教育。近年來,這些學(xué)校在原有的本科教育基礎(chǔ)上增設(shè)了碩士和博士課程。此外,提濟(jì)烏祖大學(xué)和布維拉大學(xué)還先后成立了阿馬齊格語言規(guī)劃與教育研究所和阿馬齊格語言文化研究所。
基礎(chǔ)教育階段是阿爾及利亞推廣塔馬齊格特語的重點(diǎn)領(lǐng)域。阿馬齊格高級(jí)專員公署作為領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),制定了三步走的長遠(yuǎn)發(fā)展戰(zhàn)略。在過渡階段,開設(shè)教學(xué)實(shí)驗(yàn)班,主要進(jìn)行口語素材搜集,教授拼寫、語言錄寫、基礎(chǔ)語法等課程,讓學(xué)生感受和熟悉阿馬齊格文化的豐富多樣性。在后兩個(gè)階段,即試點(diǎn)和推廣階段,由教育部負(fù)責(zé)在上述大框架下,在中觀層面進(jìn)一步細(xì)化教學(xué)試點(diǎn)和推廣行動(dòng)。1995年,教育部嘗試在16個(gè)省的初一年級(jí)開展塔馬齊格特語教學(xué)并持續(xù)推進(jìn)至初三,在2000―2001學(xué)年的中學(xué)畢業(yè)文憑考試中增設(shè)塔馬齊格特語為選考項(xiàng);高中繼續(xù)推行該語言教學(xué),并在2003―2004屆高考中將該語言設(shè)為選考科目。經(jīng)過各階段教學(xué)試點(diǎn)之后,2004年教育部和阿馬齊格高級(jí)專員公署共同確定了塔馬齊格特語的教學(xué)目標(biāo),小初高各階段教學(xué)內(nèi)容中包含所有方言變體。2011―2012學(xué)年,提濟(jì)烏祖省的所有小學(xué)開設(shè)了塔馬齊格特語課程;2013―2014學(xué)年,該語言課程覆蓋所有初一初二學(xué)生。2021年11月21日,阿馬齊格高級(jí)專員公署秘書長阿薩德(Si El Hachemi Assad)接受采訪時(shí)表示,“分階段將塔馬齊格特語教學(xué)發(fā)展為必修課程”是其所在機(jī)構(gòu)的目標(biāo)任務(wù)。阿馬齊格高級(jí)專員公署、提濟(jì)烏祖大學(xué)阿馬齊格語言規(guī)劃和教學(xué)研究所分別于2014年和2020年對(duì)阿爾及利亞各省塔馬齊格特語班級(jí)數(shù)量和學(xué)生人數(shù)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和研究。綜上,塔馬齊格特語教學(xué)分布的省份范圍得到較大擴(kuò)展,各階段的班級(jí)數(shù)量和學(xué)生人數(shù)均出現(xiàn)了明顯的增加。
(2)師資培育
塔馬齊格特語師資培養(yǎng)主要為兩種路徑。前期是國家的相關(guān)教育和文化機(jī)構(gòu)。阿馬齊格高級(jí)專員公署關(guān)于塔馬齊格特語教育計(jì)劃的第一項(xiàng)措施就是開辦教師進(jìn)修班。1995―1996學(xué)年,公署為第一屆塔馬齊格特實(shí)驗(yàn)班培養(yǎng)了約233名教師;2004―2005學(xué)年,學(xué)校教師培訓(xùn)與進(jìn)修研究所(Institut de Formation et de Perfectionnement des Ma?tres d’Ecole)開設(shè)了首個(gè)小學(xué)塔馬齊格特語課程教學(xué)的培訓(xùn)專業(yè),四年間培養(yǎng)了71名獲得教學(xué)專業(yè)文憑的畢業(yè)生。后期的主要渠道是大學(xué)專業(yè)教育。2002―2003學(xué)年,首屆提濟(jì)烏祖大學(xué)和貝賈亞大學(xué)的塔馬齊格特語本科畢業(yè)生開始承擔(dān)教學(xué)工作。自此,高校阿馬齊格語言文化專業(yè)畢業(yè)生逐漸成為該語言教學(xué)的生力軍。從2002年開始,塔馬齊格特語教師人數(shù)基本保持穩(wěn)步快速上升的趨勢;據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),到2016年,在崗教師人數(shù)已達(dá)2619名。這種增速與高校阿馬齊格語言文化系的人才培養(yǎng)存在正相關(guān)關(guān)系。此外,2000年以來,在職教師的繼續(xù)教育和培訓(xùn)一直是阿馬齊格高級(jí)專員公署的優(yōu)先事項(xiàng)。目前,本科畢業(yè)生承擔(dān)小學(xué)和初中的教學(xué)工作,碩士研究生服務(wù)高中。具有針對(duì)性的師資培育措施為塔馬齊格特語教育的質(zhì)量提供了長期保證。
從各項(xiàng)數(shù)據(jù)看,阿爾及利亞通過將塔馬齊格特語引入教育體系,提升了該語言的社會(huì)地位,并且為該語言更好地社會(huì)化奠定了較為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
2. 媒體領(lǐng)域的語言使用及其延伸
視聽媒體是塔馬齊格特語獲得官方允許而較早進(jìn)入的社會(huì)化領(lǐng)域。1996年,國家電視臺(tái)第一次播放了塔馬齊格特語新聞節(jié)目。目前,阿爾及利亞國家無線電廣播公司旗下的第2頻道(Cha?ne 2)是塔馬齊格特語廣播臺(tái)。在提濟(jì)烏祖、貝賈亞、巴特納、布維拉等以塔馬齊格特語為主的省份,許多地方電臺(tái)都會(huì)播放塔馬齊格特語節(jié)目。目前全國共有27家注冊的塔馬齊格特語廣播電臺(tái)。阿爾及利亞國家電視公司的阿爾及利亞電視4臺(tái)(Algérie TV4)是塔馬齊格特語頻道,使用語言以卡比爾方言(le kabyle)為主,也包括沙維亞方言(le chaou?a)、馬扎比方言(le m’zabite)、圖阿雷格方言(le touareg)等其他幾種方言變體。
塔馬齊格特語在新聞報(bào)業(yè)中的存在仍然非常有限,少數(shù)幾家地方性和全國性的報(bào)紙會(huì)定期預(yù)留一頁“塔馬齊格特語版面”。不過,網(wǎng)絡(luò)媒體為塔馬齊格特語帶來了新的發(fā)展機(jī)遇?!犊ū壤麃喛靾?bào)》(La Dépêche de Kabylie)是唯一一份以法語出版的阿馬齊格人日報(bào),其官方網(wǎng)站提供塔馬齊格特語版本;阿爾及利亞官方新聞報(bào)社阿通社(Algérie Presse Service)的新聞官網(wǎng)提供的多語種服務(wù),包括塔馬齊格特語。2020年2月22日,第一份塔馬齊格特語日報(bào)《城邦報(bào)》(Ti?remt)得到政府批準(zhǔn)上市。但隨后,該報(bào)因拉丁字母拼寫問題,從第6期起被政府禁止紙媒發(fā)行,只保留線上版本。同年末,阿爾及利亞阿馬齊格高級(jí)總署秘書長確認(rèn),將再創(chuàng)辦一份塔馬齊格特語日報(bào),同時(shí)還會(huì)根據(jù)2019年簽署的合作協(xié)議,推進(jìn)落實(shí)塔馬齊格特語的記者培養(yǎng)計(jì)劃。
除了以上得到官方明確允許和推廣的領(lǐng)域以外,塔馬齊格特語也逐漸進(jìn)入一些曾經(jīng)被絕對(duì)禁止的場域。這些語言生態(tài)現(xiàn)象主要存在于以塔馬齊格特語為主的地區(qū)和省份,雖然這些做法還不屬于現(xiàn)行法律法規(guī)的界定范圍,但是得到了政府的默許。例如,一些街牌和路標(biāo)會(huì)使用阿拉伯語、法語,以及用提非納文拼寫的塔馬齊格特語三種語言。從2009年起,有些行政部門的標(biāo)識(shí)牌也被允許使用塔馬齊格特語。一些教育機(jī)構(gòu)和商店會(huì)使用阿拉伯語、法語和塔馬齊格特語的三語招貼。人們在行政部門中也會(huì)使用塔馬齊格特語進(jìn)行交流。
三、塔馬齊格特語地位規(guī)劃面臨的問題
雖然塔馬齊格特語的官方語言地位得到了制度化保障,在語言和文化領(lǐng)域的發(fā)展和應(yīng)用也取得了較為顯著的成果,但是地位規(guī)劃在推進(jìn)過程中受到了諸多因素的束縛,使得該語言的持續(xù)社會(huì)化逐漸陷入困境。
1.語言教育和語言需求的平衡成為新挑戰(zhàn)
20世紀(jì)90年代,阿爾及利亞開啟了多元民主改革,政府不再繼續(xù)推行始于70年代的激進(jìn)單一的阿拉伯化政策,轉(zhuǎn)向包括阿拉伯文化、阿馬齊格文化、法語文化等在內(nèi)的多元文化建設(shè),這種轉(zhuǎn)變使得阿馬齊格語言文化在官方層面逐漸得到提升。此外,阿馬齊格語言文化本身就是一種多元存在,各種方言變體和文化傳統(tǒng)按不同地域呈現(xiàn)出多樣性。在多元文化格局下,如何更好地促進(jìn)阿馬齊格文化和阿拉伯文化和諧共融,推動(dòng)阿馬齊格多樣性文化的健康發(fā)展,平衡各層級(jí)的語言需求成為當(dāng)前塔馬齊格特語地位規(guī)劃必然面臨的重大問題。
首先,地區(qū)間語言差異導(dǎo)致塔馬齊格特語教育發(fā)展不平衡。在提濟(jì)烏祖、貝賈亞等以塔馬齊格特語為主的省份,大部分學(xué)生的母語為卡比爾語。因此,這些地區(qū)的師資與學(xué)生數(shù)量逐年穩(wěn)步增長。但是在阿拉伯語為主的省份,由于學(xué)習(xí)者的塔馬齊格特語水平參差不齊,語言的需求度也不一樣,許多學(xué)生家長認(rèn)為,法語和阿拉伯語更有助于將來的學(xué)習(xí)深造和就業(yè)。選修課性質(zhì)的塔馬齊格特語課程的存續(xù)取決于學(xué)習(xí)者的興趣,因而教學(xué)活動(dòng)常常難以為繼,有些地區(qū),如提帕薩(Tipaza)、埃爾巴亞德(El Bayadh)等,甚至已沒有學(xué)生和教師。阿爾及爾大學(xué)語言學(xué)教授杜拉里(Abderrezak Dourari)提出“針對(duì)不同的語言水平和需求,對(duì)塔馬齊格特語的母語者和非母語者實(shí)行不同的教學(xué)”,以更好地激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣和提高習(xí)得效率,從而有助于塔馬齊格特語教學(xué)的可持續(xù)發(fā)展。
其次,教材使用語言的不適性問題越來越凸顯,直接影響到教學(xué)大綱、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法。塔馬齊格特語是一種變體眾多的語言,缺乏標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一且成熟的書寫系統(tǒng),而文字是語言存續(xù)和社會(huì)化的重要條件。因此,阿教育部負(fù)責(zé)編寫教綱的學(xué)科專業(yè)組(Groupe spécialisé des disciplines)把重點(diǎn)放在文字的學(xué)習(xí)上,并且根據(jù)專業(yè)學(xué)者和一線教師的意見和建議,在2003年教育體系改革之際編寫了新的教材。由于該語言本身缺乏標(biāo)準(zhǔn)和統(tǒng)一,新教材仍然保留拉丁字母、阿拉伯字母和提非納文三套字母拼寫體系,以及以卡比爾語為主導(dǎo)的共5種變體,這就導(dǎo)致原教材的痼疾依然未能得到根除。一方面,三套字母拼寫體系使得教學(xué)成本居高不下,同時(shí)增加了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)難度,降低習(xí)得效果。另一方面,以卡比爾語為主導(dǎo)變體語言的教材反映的只是卡比爾語社群的語言文化價(jià)值,這種地域語言間的不平等引起了其他方言變體社群老師和學(xué)生的不滿與抵制,進(jìn)而影響塔馬齊格特語的選課率和教學(xué)活動(dòng)的開展。
因此,受限于當(dāng)前的語言現(xiàn)實(shí)條件,目前尚無法把塔馬齊格特語作為必修課在全國所有學(xué)校開設(shè)。
2. 本體規(guī)劃掣肘地位規(guī)劃
阿馬齊格高級(jí)專員公署多次向?qū)W界呼吁,希望共同努力,盡早解決塔馬齊格特語的標(biāo)準(zhǔn)化問題,這是紓困該語言教育和推進(jìn)語言社會(huì)化的重要環(huán)節(jié)。20世紀(jì)90年代的阿拉伯化運(yùn)動(dòng)規(guī)定地方語言只能用阿拉伯語字母抄錄,前總統(tǒng)沙德利(Chadli Bendjedid)1991年2月在接受采訪時(shí)表態(tài),國家只能承認(rèn)用阿拉伯語抄錄的塔馬齊格特語,這些政策和言論招致了政界和學(xué)界的反對(duì)與批評(píng),1990年代后逐漸式微。然而,自塔馬齊格特語獲得官方承認(rèn)以來,一些柏柏爾主義者要求塔馬齊格特語全面去阿拉伯語化的聲浪逐漸高漲。這使得該語言的拉丁文字母與阿拉伯語字母的拼寫體系之爭曠日持久,詞匯和語法的標(biāo)準(zhǔn)化工作回旋余地日漸狹隘。停滯的語言本體規(guī)劃嚴(yán)重牽制了地位規(guī)劃的推進(jìn),上文提到的教材問題便是典型案例之一。法國學(xué)者達(dá)利拉·莫斯利(Dalila Morsly)曾批評(píng)指出:“一部分柏柏爾學(xué)術(shù)研究成果缺乏科學(xué)研究的理論客觀性,也不具有歷史依據(jù),而是受到嚴(yán)重的個(gè)人因素影響。”一些柏柏爾主義者和柏柏爾學(xué)者提出的主張正在重蹈他們之前批評(píng)過的泛阿拉伯主義和阿拉伯語化政策的覆轍。ヒ因此,當(dāng)前亟需阿爾及利亞社會(huì)各界尤其學(xué)界能夠在本體規(guī)劃方面達(dá)成共識(shí),使得塔馬齊格特語的本體規(guī)劃和地位規(guī)劃形成良性互動(dòng)。
3. 語言管理運(yùn)作機(jī)制有待提升
語言制度建設(shè)存在的諸多缺陷成為塔馬齊格特語地位規(guī)劃推進(jìn)中的障礙。當(dāng)前許多相關(guān)政策和制度本身存在邏輯不順的癥結(jié),默許的現(xiàn)實(shí)做法和制度相互矛盾,甚至出現(xiàn)與憲法相抵觸的情況。例如,普及阿拉伯語使用的第91-05號(hào)法令在2016年之后就存在許多與憲法第4條關(guān)于塔馬齊格特語條文內(nèi)容相矛盾的規(guī)定。制度更新滯后造成語言政策、法令法規(guī)等相關(guān)文本模糊不清,成為引發(fā)新爭議的源頭。
預(yù)算資金不足和專業(yè)人才缺失致使機(jī)構(gòu)組織失衡或機(jī)制失能。阿爾及利亞政府劃撥給塔馬齊格特語教育的崗位數(shù)量從2002年起逐年增加,2016―2017學(xué)年的崗位是1995―1996學(xué)年的100多倍。フ這既能提高阿馬齊格語言文化專業(yè)畢業(yè)生的專業(yè)對(duì)口就業(yè)率,同時(shí)也有利于提升塔馬齊格特語師資和教學(xué)的質(zhì)量。但是,由于經(jīng)費(fèi)有限,全國只有13名塔馬齊格特語教學(xué)督導(dǎo),與教師數(shù)量相比,缺口非常明顯。高校成立的教研機(jī)構(gòu)也因缺乏研究人員和資金支持未能發(fā)揮實(shí)際作用。2021年,阿馬齊格高級(jí)專員公署秘書長阿薩德坦言,阿爾及利亞阿馬齊格語言科學(xué)院成立兩年以來缺乏建樹,現(xiàn)有的一些機(jī)構(gòu)存在機(jī)能障礙。ヘ但是,阿爾及利亞的一些學(xué)者和高校教師也指出,以上問題并非塔馬齊格特語相關(guān)機(jī)構(gòu)獨(dú)有,同樣存在于阿拉伯語的規(guī)劃中ホ,這些問題的解決需要依靠綜合治理能力的提升和改善。
結(jié) 語
塔馬齊格特語的地位規(guī)劃是阿爾及利亞民族文化建構(gòu)過程中的一項(xiàng)重要內(nèi)容。塔馬齊格特語獲得官方承認(rèn)和制度保障是阿爾及利亞社會(huì)各界努力爭取和國家管理層政治心態(tài)轉(zhuǎn)變共同作用的結(jié)果。“如今在地中海和非洲的歷史地緣框架下進(jìn)行的阿爾及利亞認(rèn)同歸屬建構(gòu)和語言恢復(fù)是極其敏感又重要的活動(dòng)”マ,“塔馬齊格特語的價(jià)值尤其與群體歸屬感和情感的方面相關(guān)聯(lián),是一種需要保護(hù)和重視的文化遺產(chǎn)”ミ,這已成為阿爾及利亞社會(huì)的共識(shí)。在此基礎(chǔ)上,塔馬齊格特語地位規(guī)劃取得了不可否認(rèn)的成績,但是其發(fā)展前景依然困難重重。
當(dāng)前,這門語言只具有阿馬齊格社群身份認(rèn)同的載體功能,缺乏“吸引”其他社會(huì)語言群體,尤其是阿拉伯語群體的有效方法。如何更好地滿足不同群體在不同層次的語言需求,成為塔馬齊格特語地位規(guī)劃需要繼續(xù)細(xì)化的重要問題。正如杜拉里、莫斯利等柏柏爾研究學(xué)者的建言,塔馬齊格特語亟需得到更清晰的社會(huì)功能定位,使它能夠服務(wù)和融入阿爾及利亞的社會(huì)發(fā)展,從而成為促進(jìn)阿爾及利亞民族文化和諧發(fā)展的內(nèi)生動(dòng)力之一。
參考文獻(xiàn)
[美]卡普蘭,巴爾道夫.《語言規(guī)劃:從實(shí)踐到理論》.郭龍生譯.北京:商務(wù)印書館,2019.
Boukherrouf R., Sabri M. ? L’enseignement de tamazight en Algérie dialectes et territoires couverts ?. Faits de langue et société, 2020(6) : 10—26.
CEFAN. ? L’Aménagement linguistique dans le monde : Algérie ?. Université Laval, 2021-12-20.
Chih A. ? L’Académie de langue amazighe est en jachère ?. Liberté-Algérie, 2021-10-10.
FREDJ. Tamazight langue nationale en Algérie : états des lieux et problématique d’aménagement. Alger : Publication du Centre National Pédagogique et Linguistique pour l’Enseignement de Tamazight, 2006.
Haugen E. ? The implementation of corpus planning: theory and practice ?. Cobarrubias J., Fishman J. A., et al. Progress in Language Planning. Berlin: De Gruyter Mouton, 1983.
Haut Commissariat à l’Amazighté. Rapport sur la situation de l’enseignement de tamazight en Algérie. HCA, 2014.
Ibrahimi T. ? L’Algérie : coexistence et concurrences des langues ?. L’Année du Maghreb, 2006, Vol.I : 207—218.
Maurais J., Daoust D. Politique et aménagement linguistiques. Québec : éditeur officiel (Paris : Le Robert), 1987.
Morsly D. ? Tamazight Langue Nationale ? ?. Laroussi F. Plurilinguisme et Identités au Maghreb. Rouen : PUR, 1997.
Saadoun H. ? Enseignement de tamazight en Algérie : état des lieux ?. TSA, 2017-12-17.
Sabri M. ? L’enseignement de tamazight dans les différents paliers : peut-on parler d’évolution ? ?. Iles d Imesli, 2014, vol.6, n°1.
Sabri M. ? Les manuels de langue amazighe : Quels objectifs pour quel enseignement ? ?. Revue des études Amazighes, 2018(2) : 132—137.
? Engouement pour l’apprentissage de la langue amazighe à travers le pays ?. Algérie Presse Service, 2021-11-22.
? Le projet de création d’un quotidien public en tamazight toujours d’actualité ?. Algérie Presse Service. 2020-12-29.
? Pourquoi l’enseignement du tamazight se perd ? ?. El Watan, 2010-04-16.
? Ti?remt , le premier quotidien en tamazight est paru ce samedi ?. Le Matin d’Algérie, 2020-02-22.
Research on the Status Planning of Tamazight in Algeria
Abstract: The social and political evolution of Algeria has been marked by its handling of the issue of the status of Tamazight since its independence. Based on Haugen’s model of language status planning, this analysis explores the status planning steps taken by the Algerian government vis-a-vis Tamazight since 2002, along with the associated challenges and key impediments. The status planning of Tamazight is currently being hindered by lagging corpus planning and imperfect language management mechanisms. Additionally, the diversity of the language at issue renders the issue of satisfying language needs at all levels highly challenging in terms of optimizing the status planning. A clearer identification of the social function of Tamazight has become an unavoidable issue to be first tackled in its status planning.
Key words: Algeria; Tamazight; status planning; language policy; Berber problem
(作者信息:趙濟(jì)鴻,北京外國語大學(xué)法語語言文化學(xué)院博士生,浙江工商大學(xué)外國語學(xué)院法語系講師,研究領(lǐng)域:法語國家與地區(qū)、法國外交政策)
2020年度國家語委“十三五”科研規(guī)劃重點(diǎn)項(xiàng)目“非洲國家語言狀況與語言政策研究”(項(xiàng)目號(hào):ZDI135-115)的階段性成果;本論文得到國家留學(xué)基金資助。