国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國國情視閾下兩種“民族”概念辨析

2023-04-15 05:26:02郭聲波
江漢論壇 2023年3期
關(guān)鍵詞:族裔族群中華民族

郭聲波

一、西文兩種“民族”概念在近代中國的使用

從清末至今,“民族”在中國是使用頻率最高的詞匯之一,內(nèi)涵非常廣泛,總體上可以分為兩類。一類語源來自英文詞根“nation”,如體現(xiàn)歷史概念的古代民族、近代民族、現(xiàn)代民族;體現(xiàn)生活概念的狩獵民族、游牧民族、農(nóng)耕民族;體現(xiàn)社會(huì)概念的資本主義民族、社會(huì)主義民族。當(dāng)近代以來西方殖民帝國將世界瓜分完畢之后,人們又習(xí)慣將世界各地人群按穩(wěn)定國別(包括殖民地、半殖民地國家)劃分,如法蘭西民族、美利堅(jiān)民族、中華民族、日本民族等。這類民族很明顯都是以國家為紐帶結(jié)成的人群,亦即基于國家認(rèn)同形成的政治人群,有人稱其為“國民民族”。一類語源來自英文詞根“ethnic”,多指由社會(huì)意識(shí)、語言、文化為紐帶結(jié)成的人群,亦即基于文化認(rèn)同形成的文化人群(1)。今日中國之56 個(gè)民族,及世界各地由社會(huì)意識(shí)、語言、文化為紐帶結(jié)成的“民族”,都屬此類。推而廣之,世界歷史上非國家層面的文化人群,西語中一般都用ethnic 衍生詞(或rask)來表達(dá),有人稱其為“族裔民族”,也就是傳統(tǒng)民族學(xué)的研究對(duì)象。

清末梁啟超等人從日文中引進(jìn)漢字“民族”一詞后,一般用于稱呼中國國民,如其《論中國學(xué)術(shù)思想變遷之大勢(shì)》一文,首次提到“中華民族”,但同時(shí)又稱其為“中國民族”,此“民族”即相當(dāng)于nation。而于中國國內(nèi)各族,則使用“種族”一詞,此“種族”即相當(dāng)于ethnic,其觀點(diǎn)與西方基本一致。此后,孫中山《建國方略》繼承了梁啟超的“中華民族”概念,用來指稱中國國民,倡導(dǎo)漢、滿、蒙、回、藏“五族一家”,共同組成中華民族,受到各族人民響應(yīng)、認(rèn)同。但同時(shí)孫中山又將漢族稱為“漢人民族”,“民族”與“種族”含義開始混淆。不過,也有人注意到二者的區(qū)別,除用“族”“民族“外,還往往使用“人”“民”來指稱ethnic,如漢人、滿人、藏人、苗人,漢民、回民、藏民、苗民等,皆依各人習(xí)慣。但二戰(zhàn)后甚少使用“種族”一詞,大概與法西斯主義曾宣揚(yáng)種族主義,人們有所忌諱有關(guān)。

二、二戰(zhàn)以來對(duì)斯大林“民族”定義產(chǎn)生的分歧

幾乎與孫中山同時(shí),斯大林也開始關(guān)注和研究俄國民族問題,他發(fā)表《馬克思主義和民族問題》首次提出新的民族定義(四大要素):“民族是人們?cè)跉v史上形成的一個(gè)有共同語言、共同地域、共同經(jīng)濟(jì)活動(dòng)、以及表現(xiàn)于共同文化上的共同心理素質(zhì)的穩(wěn)定的(人群)共同體。”并且強(qiáng)調(diào):“這些特征只要缺少一個(gè),民族就不成其為民族?!蔽覀冏⒁獾?,斯大林雖然仍將這種新型民族稱為нация(nation),實(shí)際上是把ethnic 的定義(文化認(rèn)同)補(bǔ)充進(jìn)來,并且用共同地域、共同經(jīng)濟(jì)取代nation定義中關(guān)鍵的國家政治認(rèn)同。

隨著二戰(zhàn)的到來,世界反法西斯同盟建立,以共產(chǎn)國際解散為標(biāo)志,各國共產(chǎn)黨開始自主領(lǐng)導(dǎo)本國革命,蘇聯(lián)模式的跨國民族不可能繼續(xù)擴(kuò)大。在戰(zhàn)后國際新秩序的建立和冷戰(zhàn)形勢(shì)下,殖民體系逐漸瓦解,各殖民地基本完成獨(dú)立。斯大林提出的民族定義,在眾多新建立的社會(huì)主義國家特別是在中國這樣一個(gè)多民族國家的民族工作中,開始遇到一些問題。其一,新中國成立后的民族識(shí)別,本來是針對(duì)“族裔民族”的,大原則是尊重各族人民的文化認(rèn)同,但也要參考斯大林提出的社會(huì)主義民族定義,加入地域、經(jīng)濟(jì)要素。于是出現(xiàn)同操一種語言的民族被識(shí)別為不同民族(如壯族與布依族),不同語言的民族被識(shí)別為同一民族(如藏彝民族走廊中操古羌語的民族都識(shí)別為藏族),甚至違背人口占多數(shù)的底層人民意愿的民族識(shí)別(如白馬氐識(shí)別為藏族,摩梭人識(shí)別為納西族)等奇異情況。其二,民族理論工作者往往困惑于這樣一個(gè)問題:根據(jù)斯大林民族定義及近代以來中國政治精英的觀點(diǎn),中華民族的“民族”仍然用nation 及其衍生詞來表達(dá),而中國國內(nèi)各民族的“民族”仍然用ethnic 及其衍生詞來表達(dá),但民族識(shí)別卻要參考斯大林的民族定義,那么“中華民族”能不能理解為大民族(民族集合體)與小民族(民族集合體組成成分)的關(guān)系?或者說中華民族與國內(nèi)各族是否為同質(zhì)人群?中華民族究竟是指中國國民,還是指新型民族?它是政治人群還是文化人群?其三,中國古代的各族能否稱為“民族”?它們?cè)谖髡Z中屬于nation 概念還是ethnic 概念?兩者能否混同?如果不能,漢語應(yīng)該怎么區(qū)分?一言以蔽之,古代有沒有nation——即“國民民族”?斯大林的民族定義能否古今通用?其四,對(duì)于長期旅居國外,在語言、經(jīng)濟(jì)、文化等方面已經(jīng)本地化卻依然保留著中國國籍的華僑,能否按照斯大林的民族定義將其納入中華民族或國內(nèi)某族范圍?

學(xué)者們對(duì)這些問題給出的解釋迄今仍未統(tǒng)一,而且有些觀點(diǎn)分歧還比較大。如楊堃的《民族學(xué)概論》(1984 年)和陳永齡主編的《民族辭典》(1987年)認(rèn)為,“民族”分為廣義的民族和狹義的民族;廣義的民族即ethnic,狹義的民族即斯大林提到的nation。他們一方面認(rèn)為:“廣義的‘民族’是指民族共同體而言,它是希臘文?θγο?(ethnos)一詞的中文譯名?!钡硪环矫嬗终J(rèn)為:“廣義的‘民族’,應(yīng)包括著四個(gè)不同發(fā)展階段的類型,即氏族(Clan)、部落(Tribe)、部族(Nationalitie 或Tribe Nation)和民族(Nation)?!保?)即在ethnos 中包含了nation,nation 是ethnos 的高級(jí)階段。換言之,ethnos 可以指稱任何類型、任何性質(zhì)的民族,而nation 只能指稱第三、四階段的民族。不過,第三階段的nation有專門的名稱Tribe Nation(部族),楊堃主張拿來作為奴隸社會(huì)民族和封建社會(huì)民族的專稱,以免與第四階段的民族混淆。譚其驤先生主編的《中國歷史地圖集》使用的“政權(quán)部族界”,采用的應(yīng)當(dāng)就是這個(gè)觀點(diǎn)。

其實(shí),第四階段的民族(Nation)也有兩種概念。比如在近現(xiàn)代的中國,既有中華民族的概念,也有國內(nèi)各民族的概念。楊堃對(duì)國內(nèi)各民族也定性為ethnos(廣義民族):“我國現(xiàn)有五十幾種民族,這一民族概念是廣義的,它在解放前包括若干資本主義民族、部族和部落,今天又全具有社會(huì)主義的性質(zhì),又一概可稱為社會(huì)主義民族。”(3)他認(rèn)為多民族國家內(nèi)所有民族的總稱也是ethnos,中華民族包括在內(nèi)。

費(fèi)孝通發(fā)現(xiàn)這個(gè)觀點(diǎn)存在矛盾,他在1986 年與《民族團(tuán)結(jié)》雜志記者談話時(shí)指出:“什么是民族?在我國,‘民族’這個(gè)概念似乎一直沒搞得很清楚。”“我們常說的中華民族,就用了‘民族’這個(gè)詞。同時(shí)又說中華民族包括漢族、滿族、蒙古族、回族等56 個(gè)民族。民族中包括民族,在概念上就不太清楚。”“雖則中華民族和它所包含的50 多個(gè)民族都稱為‘民族’,但在層次上是不同的。而且在現(xiàn)在所承認(rèn)的50 多個(gè)民族中,很多本身還各自包含更低一層次的‘民族集團(tuán)’?!彼J(rèn)為中華民族是50 多個(gè)民族的集合體,兩者之間是大民族包含小民族的關(guān)系,只有層次差別,并無性質(zhì)差別。

綜合上述觀點(diǎn),我們發(fā)現(xiàn)人們?cè)谥鲝坣ation 回歸西文原意的同時(shí),也認(rèn)為它具有雙重屬性:既是國家政治人群的共同體,也是地域文化人群的集合體。這樣,中華民族的英譯從來都是“chinese nation”,沒有譯成“chinese ethnos”的現(xiàn)象,也就順理成章了,因?yàn)椤爸腥A民族”本身即有中國國民共同體和中國各族集合體的雙重屬性,每一個(gè)國民(公民),毫無例外同時(shí)具有某個(gè)ethnic 的身份。

三、“民族”概念的中國特質(zhì)

雖然在中文里,兩種不同的“民族”(政治人群和文化人群)可以在不同的語言環(huán)境中區(qū)分出來,但要準(zhǔn)確地翻譯成外文,肯定會(huì)造成麻煩甚至誤會(huì)。同樣,當(dāng)我們將兩種不同的西文詞匯nation 和ethnos 翻譯成中文時(shí),如果都譯成“民族”,也會(huì)造成一些混淆或誤解。無論是費(fèi)孝通所說的層次差別,還是楊堃所說的性質(zhì)差別,總之中文的“民族”一詞同時(shí)用來指稱中華民族和國內(nèi)各族確實(shí)是有問題的。因此在中國學(xué)術(shù)界尤其是民族學(xué)界,有一批學(xué)者主張“民族”(nation)定義回歸西文的政治人群屬性,“族群”(ethnic group)定義回歸西文的文化人群屬性,以與國際通行話語體系接軌。

早在1995 年,寧騷就主張用“國族”(nation)代替“中華民族”,用“民族”稱56 個(gè)民族,“民族”譯為英文時(shí)用“ethnic group”(族群)(4)。龐中英也認(rèn)為:中文的“民族”是一個(gè)很廣義的概念,它確實(shí)包含了“人民”和“族類”兩種性質(zhì)不同的含義,是由“民”和“族”兩個(gè)東西化合而成,反映了中國的歷史和現(xiàn)實(shí),但也導(dǎo)致了人們?cè)谔接懨褡濉⒚褡逯髁x等問題時(shí)不能有一個(gè)基本一致的民族概念,因而中國境內(nèi)的漢族以及其他少數(shù)民族都是英文的ethnic group(族群),而非nation(民族),但由漢族為主體結(jié)合了其他少數(shù)民族的中華民族卻是一個(gè)nation(民族)(5)。這一類觀點(diǎn),可以視為“國際接軌”論,即使用不同詞匯區(qū)分nation 與ethnos 的不同屬性。

鄭凡等《傳統(tǒng)民族與現(xiàn)代民族國家》一書(1997)、孫建中《論國家主權(quán)與民族自決權(quán)的一致性與矛盾性》(1999)、翟德勝《民族譯談》(1999)等文,都認(rèn)為兩者應(yīng)當(dāng)加以區(qū)別,但在名稱上與“族群論”者略有不同,主張用“國族(nation)”來稱謂“中華民族”,用“民族”(ethnic)來稱謂56 個(gè)民族。田曉岫則主張:“在單稱一族時(shí),一般用‘族’為量詞,如漢族、藏族等。在稱呼兩族以復(fù)數(shù)者,則用‘民族’為量詞。中華民族是一個(gè)集合名詞,內(nèi)含56 族,理所當(dāng)然仍其原稱?!保?)以上諸說,皆屬異曲同工,基本上都與西文中的nation(國民、國族)和ethnic(族裔、種族)劃分相一致,只是名稱各異罷了。

為什么沒有人主張直接用“族裔”“種族”或中國近現(xiàn)代史上曾經(jīng)使用過的“人”“民”?在筆者看來,中文的“族裔”和“種族”似乎都多少含有血緣關(guān)系味道,與ethnic 的文化人群屬性不是十分吻合,加以對(duì)種族主義的忌諱,這都可以理解(其實(shí)“族裔”一詞已經(jīng)普遍用在美國等西方有大量外來移民的國家,只是東方國家還不習(xí)慣)。而“人”一詞在中文歷史文獻(xiàn)中是十分廣泛使用的,漢人、滿人、藏人、夷人、越人的稱呼十分普遍、自然,中文以也經(jīng)常用“人”來翻譯ethnic(或rask)屬性的民族,如斯大林《馬克思主義和民族問題》中文版就說:“現(xiàn)今的意大利民族是由羅馬人、日耳曼人、伊特斯拉斯坎人、希臘人、阿拉伯人等組成的。法蘭西民族是由高盧人、羅馬人、不列顛人、日耳曼人等組成的。英吉利民族、德意志民族等都是如此,都是由不同的種族(расовая,英文rask,與ethnic 相同)和部落(племена,英文tribe)的人們組成的?!钡叭恕币部煞Q呼國民、公民、人民,如“中國人”“美國人”“蘇聯(lián)人”等,含義十分廣泛。何況在講“五族共和”“56 個(gè)民族”時(shí),也不能說成“五人共和”“56 個(gè)人”或“56種人”?!懊瘛钡挠梅ㄒ泊蟮秩绱?,不便推廣、普及。至于“族”,雖然勝于用“人”“民”,我們也經(jīng)常用來稱呼ethnic,如漢族、滿族、蒙古族、回族、藏族,但在有些場(chǎng)合也不習(xí)慣單獨(dú)用一個(gè)“族”字來表達(dá),都習(xí)慣使用雙聲復(fù)合詞,如“民族語言”“民族習(xí)慣”“民族事務(wù)”“民族政策”等。

也有學(xué)者不同意盲目與國際接軌。如阮西湖、郝時(shí)遠(yuǎn)等學(xué)者認(rèn)為,在國外人類學(xué)文獻(xiàn)中“ethnic group”一詞就是指“民族”,在中國共產(chǎn)黨和中華人民共和國的文獻(xiàn)中也未見“族群”的提法,因此不同意直接將“ethnic group”譯為族群(7)。雷海更是明確指出,不應(yīng)強(qiáng)調(diào)與國際學(xué)術(shù)接軌而盲目使用“族群”概念,否定已經(jīng)使用了一百余年約定俗成的“民族”概念(8)。持這種意見者,并未提出改變“中華民族”的“民族”稱呼,實(shí)際上是默認(rèn)中文的“民族”可以包含nation 和ethnic 兩種含義?!鞍俣劝倏啤币彩怯胑thnic 的文化屬性來給nation 下定義:“民族(nation),指在文化、語言、歷史與其他人群在客觀上有所區(qū)分的一群人,是近代以來通過研究人類進(jìn)化史及種族所形成的概念。由于歷史的原因,一個(gè)國家可以有不同民族,一個(gè)民族可以生活在不同的國家里?!迸c斯大林民族定義相同的是,仍然不提國家政治認(rèn)同,而強(qiáng)調(diào)文化意識(shí)認(rèn)同,不同的是,沒有提到共同的地域和共同的經(jīng)濟(jì),似乎進(jìn)行了修正。這一類觀點(diǎn),可以視為“約定俗成”論,即仍依歷史習(xí)慣使用“民族”一詞指稱nation和ethnic,兩者的性質(zhì)差異可依語言環(huán)境自由理解。

習(xí)近平總書記指出:“對(duì)國外的理論、概念、話語、方法,要有分析、有鑒別,適用的就拿來用,不適用的就不要生搬硬套。”(9)那么,國際通行的民族理論哪些是適用的,哪些是不適用的呢?首先,國際上并無通行的民族理論。即便是在西方世界,對(duì)“民族”的定義也未達(dá)到完全一致。其次,西文nation 的政治屬性和ethnic 的文化屬性只是粗略區(qū)分。鑒于此種情況,我們既不能否認(rèn)nation 與ethnic 的性質(zhì)存在區(qū)別,也不能做到與國際完全無縫接軌。筆者主張持辯證理念,分兩個(gè)方面來看這一問題。

一方面,當(dāng)今世界政治格局正在以各國綜合國力對(duì)比為基礎(chǔ)趨向于多元化、多極化。在國家軟實(shí)力方面,各國都在努力提高本國的公民意識(shí),公民的國家認(rèn)同愈發(fā)強(qiáng)烈,民族(nation)的國家政治屬性——國民性愈發(fā)明顯。哪個(gè)國家的國民意識(shí)強(qiáng)烈,國家就團(tuán)結(jié)、強(qiáng)盛;哪個(gè)國家的國民意識(shí)淡薄,國家就分裂、衰弱。所以依托國家形成的國民民族的政治屬性依然是第一性的,它是主導(dǎo)國民民族文化趨同性,提高民族共同體意識(shí)的驅(qū)動(dòng)力。至少在多民族國家,它不能與以文化屬性為第一性的民族(ethnos)混同,對(duì)nation 和ethnos 的中文翻譯原則上應(yīng)當(dāng)有所區(qū)別,尤其是在學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域(如民族學(xué)、民族史、民族地理等),應(yīng)當(dāng)有各自明確的定義,在必要情況下,可與國際上某些通行話語體系有條件接軌。所謂“有條件接軌”,是指既要考慮到中國國情,承認(rèn)中華民族的“民族”(nation,暫譯為“國民民族”“國族”)以國家政治認(rèn)同為第一屬性,同時(shí)具有文化兼容性和文化趨同性,國內(nèi)各族的“民族”(ethnic,暫譯為“族裔民族”“民族”)以文化意識(shí)認(rèn)同為第一屬性,同時(shí)具有政治兼容性和政治歸屬性。

人們普遍認(rèn)可國民民族(nation)既是國家政治人群的共同體,也是地域文化人群(ethnic)的集合體。所以,它也具有一定的文化屬性,即文化兼容性和文化趨同性。族裔民族(ethnic)雖然以文化屬性為第一性,但對(duì)于跨行政區(qū)、跨國分布的族裔民族來說,也存在政治兼容或分屬的問題,對(duì)于一國之內(nèi)處于軍事分裂狀態(tài)的同一族裔民族來說,則存在回歸政治統(tǒng)一的問題。所以,它具有政治兼容性和政治歸屬性。有一種說法是,中國的民族(ethnic)界線是國家劃分的,具有政治歸屬性,西方的族群(ethnic group)概念則側(cè)重民間的界線劃分,不具政治歸屬性。這忽視我國在民族識(shí)別工作中充分遵循各族人民意愿的原則,也忽視西方民族的政治歸屬性,是比較片面的。

筆者認(rèn)為,無論國民民族(nation)還是族裔民族(ethnic),都具有政治屬性和文化屬性。在這個(gè)意義上來理解習(xí)近平總書記關(guān)于“文化是一個(gè)國家、一個(gè)民族的靈魂”(10)、“文化是一個(gè)民族的魂魄,文化認(rèn)同是民族團(tuán)結(jié)的根脈”(11)的提法,就非常順暢了。只不過兩種“民族”的政治屬性和文化屬性各有差別,并存在主次關(guān)系。但鑒于“民族”一詞重新定義事關(guān)重大,無論是否與國際接軌,筆者建議最好是通過法律等相關(guān)程序來完成,即頒布《國家通用語言文字基本法》,在此基礎(chǔ)上制定科學(xué)的中外文翻譯原則,將包括“民族”在內(nèi)的一批含混的、有歧義的、過時(shí)的、非科學(xué)的、同名異譯或異名同譯的外來人文社科及政治術(shù)語一并加以統(tǒng)一和科學(xué)定義。

另一方面,近百年來,在我國政治生活和社會(huì)生活當(dāng)中,“民族”一詞已經(jīng)習(xí)慣使用于兩種不同概念的人群,在相應(yīng)的語言環(huán)境中使用時(shí),我們也能將其性質(zhì)差異區(qū)分出來,即當(dāng)指稱“中華民族”時(shí),自然理解為政治為第一屬性的“國民民族”(nation),當(dāng)指稱各族人民時(shí),自然理解為文化為第一屬性的“族裔民族”(ethnic)。所以建議在國家尚未制定科學(xué)的中西文翻譯原則,對(duì)“民族”一詞加以明確定義之前,暫不用更名,仍依中國國情約定俗成使用,這也符合馬克思主義民族理論與中國特色社會(huì)主義實(shí)踐相結(jié)合的原則。

綜上所述,西文的nation(國民、國族)和ethnic(族裔、種族)兩個(gè)詞根衍生詞含義,分別指基于國家政治認(rèn)同形成的政治人群和基于文化意識(shí)認(rèn)同形成的文化人群。清末民國一般將nation 譯為“民族”而在國家政治生活中廣泛使用,在社會(huì)生活中對(duì)ethnic 往往“族”“人”“民”“民族”混用。一戰(zhàn)前后,斯大林根據(jù)革命需要對(duì)“民族”(nation)以四大要素進(jìn)行重新定義,淡化國家意識(shí),強(qiáng)化文化意識(shí),對(duì)國際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)和民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了重要影響。二戰(zhàn)結(jié)束后,隨著共產(chǎn)國際的解散、殖民主義體系的瓦解和國際新秩序的建立,各國走向自主發(fā)展道路,對(duì)斯大林的民族定義產(chǎn)生了疑問和分歧。中國民族學(xué)界也分為“國際接軌”(即回歸西文概念)和“約定俗成”(即仍依語言環(huán)境自然理解)兩大觀點(diǎn)。筆者主張持辯證理念,一方面,在學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域(如民族學(xué)、民族史、民族地理等)或必要情況下可與國際有條件接軌,即承認(rèn)中華民族(nation)以國家政治認(rèn)同為第一屬性,同時(shí)具有文化兼容性和文化趨同性,國內(nèi)各族(ethnic)以文化意識(shí)認(rèn)同為第一屬性,同時(shí)具有政治兼容性和政治歸屬性;另一方面,在政治生活和社會(huì)生活中仍按中國國情約定俗成使用“民族”一詞,體現(xiàn)馬克思主義民族理論與中國特色社會(huì)主義實(shí)踐相結(jié)合的原則。

注釋:

(1) 陳永齡主編:《民族詞典》,上海辭書出版社1987年版,第344 頁。

(2)(3) 楊堃:《民族學(xué)概論》,中國社會(huì)科學(xué)出版社1984 年版,第188、195 頁。

(4) 參見寧騷:《民族與國家——民族關(guān)系與民族政策的國際比較》,北京大學(xué)出版社1995 年版,第9 章。

(5) 龐中英:《族群、種族和民族》,《歐洲》1996 年第6 期。

(6) 田曉岫:《中華民族發(fā)展史》,華夏出版社2001 年版,第6 頁。

(7) 阮西湖:《關(guān)于術(shù)語“族群”》,《世界民族》1998年第2 期;郝時(shí)遠(yuǎn):《答“問難‘族群’”——兼談“馬克思主義族群理論”說》,《廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)》2003 年第1期。

(8) 雷海:《對(duì)“族群”概念的再認(rèn)識(shí)》,《廣西民族研究》2002 年第2 期。

(9)(10) 《習(xí)近平談治國理政》第2 卷,外文出版社2017年版,第341、349 頁。

(11) 《習(xí)近平談治國理政》第3 卷,外文出版社2020年版,第300 頁。

猜你喜歡
族裔族群中華民族
中華民族的獨(dú)立之路
論《白牙》中流散族群內(nèi)部的文化沖突
聚焦中華民族之瑰寶“非遺”
北廣人物(2020年51期)2021-01-10 11:26:28
“英國多族裔未來”理念:緣起、困境及其理論啟示
族裔性的空間建構(gòu):《拉羅斯》的敘事策略
新興族群的自白
為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興提供有力保證
From Xia People to Han People and to Chinese Nation— A Study of the Trajectory of the Cohesion and Integration of Chinese Ethnic Groups
漢德森 領(lǐng)跑年輕族群保健品市場(chǎng)
高句麗族群共同體的早期演進(jìn)
富顺县| 时尚| 乌拉特前旗| 武胜县| 肥城市| 昔阳县| 云浮市| 阿拉善左旗| 新闻| 洮南市| 平江县| 丽江市| 朝阳区| 新沂市| 民县| 旬阳县| 辽阳市| 土默特左旗| 江永县| 新田县| 泌阳县| 临沧市| 天全县| 桂东县| 台安县| 皮山县| 天柱县| 仁怀市| 云和县| 博野县| 内黄县| 囊谦县| 长宁区| 兴安县| 民乐县| 仪征市| 临武县| 清丰县| 厦门市| 徐州市| 天镇县|