王鑫沛
關(guān)鍵詞:著作權(quán);清末;法律移植
《大清著作權(quán)律》是我國(guó)第一部對(duì)著作權(quán)系統(tǒng)性保護(hù)的法律,《大清著作權(quán)律》誕生于內(nèi)憂外患之時(shí),它的出現(xiàn)帶有強(qiáng)烈的政治意味,清政府當(dāng)時(shí)的首要任務(wù)是救亡圖存,它的艱難出臺(tái)并沒(méi)有實(shí)質(zhì)上改變當(dāng)時(shí)著作權(quán)體系的格局,但是它的影響是巨大的。根據(jù)李明山先生的考證.《大清著作權(quán)律》頒布后便已實(shí)施,并且民國(guó)政府沿用其到1915年?!洞笄逯鳈?quán)律》的變與常,正是傳統(tǒng)文化觀念與西方法律文化博弈的結(jié)果。
一、概念厘清與《大清著作權(quán)律》的要義
首先,現(xiàn)代意義上的“版權(quán)”和“著作權(quán)”從詞源來(lái)說(shuō),分別來(lái)自英美法系和大陸法系,現(xiàn)代版權(quán)制度的雛形產(chǎn)生于西方法律,它的出現(xiàn)標(biāo)志著不同于封建專屬出版權(quán)的現(xiàn)代版權(quán)的誕生。無(wú)論是《大清著作權(quán)律》還是《中華人民共和國(guó)著作權(quán)法》均使用“著作權(quán)”這一名稱,本文后續(xù)均采用著作權(quán)代稱,原因如下:一方面,隨著不同法系國(guó)家加人《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》,“版權(quán)”和“著作權(quán)”的差異逐步減小,我國(guó)著作權(quán)立法兼采兩大法系,現(xiàn)行《著作權(quán)法》第六十二條明確規(guī)定“本法所稱的著作權(quán)即版權(quán)”,在著作權(quán)領(lǐng)域二者可以看作同義詞;另一方面,從字面上看“版權(quán)”是與出版者、古代雕版印刷密切相關(guān),英美法系語(yǔ)境下“版權(quán)”更強(qiáng)調(diào)保護(hù)出版者的利益,大陸法系更關(guān)注作者人格權(quán),本文后半部分更多地在討論作者權(quán)利而不是出版者權(quán)利,故全篇采用“著作權(quán)”進(jìn)行討論。
其次,題目中所指的“變”與“?!保瑏?lái)源于著名史學(xué)家余英時(shí)所著《文化評(píng)論與中國(guó)情懷》一書中所言:“世界正在變,掌握著變的權(quán)威的人類,似乎應(yīng)該看清此一變中之常——文明從何而來(lái),又將怎樣才能發(fā)展下去?!睂?duì)應(yīng)到近代著作權(quán)的發(fā)展,本文題目中的“變”自然是指《大清著作權(quán)律》的諸多開創(chuàng)性部分,一是《大清著作權(quán)律》將著作權(quán)劃分到私有領(lǐng)域而不是專有領(lǐng)域,使著作權(quán)不再是官方享有的專權(quán);二是明確了作者獲得稿酬的合法性依據(jù),《大清著作權(quán)律》第一條便稱著作權(quán)為“凡稱著作物而專有重制之利益者”,在此之前,古代中國(guó)的文人往往恥于接受稿酬作為寫作的對(duì)價(jià);三是學(xué)習(xí)了西方著作權(quán)制度體例,為后續(xù)著作權(quán)立法提供了基礎(chǔ)框架。迫于時(shí)局,《大清著作權(quán)律》展現(xiàn)出跨越式的發(fā)展,這種“變”也往往更為大家所稱道。有學(xué)者認(rèn)為,《大清著作權(quán)律》缺乏其“生存土壤”,誠(chéng)然《大清著作權(quán)律》有超越當(dāng)時(shí)國(guó)情的部分,但同時(shí),《大清著作權(quán)律》從條文到制定都有很強(qiáng)的傳統(tǒng)色彩,展現(xiàn)出對(duì)傳統(tǒng)法律文化很強(qiáng)的繼承性,其中之“?!币灿兄档醚芯恐帯?/p>
《大清著作權(quán)律》從擬定到最終頒行歷經(jīng)五年,1910年12月18日由清朝民政部擬訂的中國(guó)第一部成文著作權(quán)法終于誕生。《大清著作權(quán)律》全篇共分通則、權(quán)利期間、呈報(bào)義務(wù)、權(quán)利限制和附則共五章,總計(jì)五十五條。
第一章“通則”,規(guī)定了著作權(quán)的保護(hù)對(duì)象不僅有書籍,還包括圖畫、照片和雕刻,另外第一章特別強(qiáng)調(diào)了只有經(jīng)過(guò)注冊(cè)的著作物,才能受到本法的保護(hù)。第二章“權(quán)利期間”,規(guī)定了著作權(quán)的保護(hù)期限是三十年,照片著作權(quán)的保護(hù)時(shí)間較短僅為十年,還規(guī)定了著作權(quán)如何確定起算年限。第三章“呈報(bào)義務(wù)”,規(guī)定了個(gè)人及組織注冊(cè)著作權(quán)的一般規(guī)則。第四章“權(quán)利限制”篇幅最長(zhǎng),共計(jì)二十六條,分為權(quán)限、禁例和罰則三節(jié)。第一節(jié)權(quán)限,實(shí)則“權(quán)”少而“限”多,明確規(guī)定對(duì)著作權(quán)的保護(hù)只有第三十條,其余部分規(guī)定了著作權(quán)的歸屬問(wèn)題,規(guī)定了不受著作權(quán)律保護(hù)的對(duì)象。第二節(jié)禁例,規(guī)定了侵犯著作權(quán)的情形,規(guī)定對(duì)著作物他人不得假冒、篡改原作、冒名出版、以著作抵債等,另外規(guī)定了三種合理使用的情形,分別是用以教科書、引用注釋以及仿畫制作雕塑或模仿雕塑作畫。第三節(jié)罰則,規(guī)定了侵犯著作權(quán)的法律后果,雖然《大清著作權(quán)律》第四十六條有提及刑事訴訟,但在罰則此節(jié)中只規(guī)定了罰金一種處罰方式。第五章“附則”規(guī)定了著作權(quán)律的溯及力,以及注冊(cè)著作權(quán)所需手續(xù)費(fèi)?!洞笄逯鳈?quán)律》篇幅不長(zhǎng),卻總給人一種割裂感,原因在于雖其名為“著作權(quán)”,但其條文中并沒(méi)有像現(xiàn)代著作權(quán)立法一樣,明確賦予權(quán)利人相應(yīng)權(quán)利。實(shí)際上作為一部“被迫”制定的法律,它所體現(xiàn)的割裂感,正是中國(guó)傳統(tǒng)觀念與西方法律移植博弈的結(jié)果。下文將分別從《大清著作權(quán)律》為何而變與何處守常兩方面論述。
二、《大清著作權(quán)律》之變
上文說(shuō)《大清著作權(quán)律》是“被迫”制定的法律,原因是清朝作為中國(guó)最后一個(gè)封建王朝,重農(nóng)抑商、家族本位的傳統(tǒng)根深蒂固,明文規(guī)定兼有商事和私權(quán)利的著作權(quán),實(shí)在是“有違祖訓(xùn)”。雖然該法從制定到頒布?xì)v經(jīng)五年,可以說(shuō)是困難重重,但是朝廷上下多數(shù)認(rèn)為頒布著作權(quán)律確有必要,爭(zhēng)議的焦點(diǎn)反而在何時(shí)頒布。由此可見(jiàn),清政府面臨的著作權(quán)方面立法壓力是巨大的,清政府的立法壓力可以分為外部和內(nèi)部?jī)煞矫妗?/p>
(一)外部原因
自1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,清政府與列強(qiáng)不斷簽訂不平等條約,其再也無(wú)法獨(dú)善其身。隨著條約體系的建立,清朝不可避免地落人西方制定的“世界國(guó)家秩序”中。隨著條約的增多,清政府不得不迎合“新秩序”。同時(shí),以李鴻章為代表的清朝大臣意識(shí)到了中國(guó)的落后,從洋務(wù)運(yùn)動(dòng)到戊戌變法等系列變革,呈現(xiàn)出從制度上學(xué)習(xí)西方也成為必然。
不平等條約當(dāng)中,美日通商行船條約的商定是清政府決定自立著作權(quán)法的直接原因。1903年美、日與清政府協(xié)議通商行船條約時(shí),迫切地希望在條約中加入著作權(quán)保護(hù)條款,這引起當(dāng)時(shí)朝廷的極大關(guān)注。從在華盛頓互換的《中美續(xù)議通商行船條約》第十一款中可見(jiàn)一斑:
“中國(guó)政府今欲中國(guó)人民在美國(guó)境內(nèi)獲得版權(quán)之利益,是以允許凡專備為中國(guó)人民所用之書籍、地圖、印件、鐫件者或譯成華文之書籍,系美國(guó)人民所著作,或?yàn)槊绹?guó)人民之物業(yè)者,由中國(guó)政府援照所保護(hù)商標(biāo)之辦法及章程,極力保護(hù)十年,以注冊(cè)之日為始?!?/p>
商標(biāo)的保護(hù)問(wèn)題在中英條約中已經(jīng)解決,美方希望能援引商標(biāo)的保護(hù),盡快對(duì)著作權(quán)進(jìn)行保護(hù)。實(shí)際上,外國(guó)第一次在中國(guó)進(jìn)行著作權(quán)的保護(hù)可以追溯到1897年,清地方政府回應(yīng)美國(guó)領(lǐng)事館保護(hù)傳教士林樂(lè)知著作的要求,頒布了《嚴(yán)禁翻刻新著書籍告示》明文規(guī)定“自示之后,切勿再將前書翻印出售,致干究罰”,但是這種公示只能算是特許出版權(quán)保護(hù),這種保護(hù)只能依申請(qǐng)產(chǎn)生,且保護(hù)范圍極為有限。隨后,以美日為首,借《辛丑條約》第11條的規(guī)定在未來(lái)的通商行船條約的商定過(guò)程中,要求加入保護(hù)本國(guó)著作權(quán)的條款。管學(xué)大臣張百熙在電文中對(duì)此深感憂慮:“聞現(xiàn)議美國(guó)商約有索取洋文版權(quán)一條,各國(guó)必將援請(qǐng)利益均沾……似此甫有開通,遽生阻滯,久之,將讀西書者日見(jiàn)其少。”張百熙的擔(dān)憂不無(wú)道理,彼時(shí)的中國(guó)正處在學(xué)習(xí)國(guó)外制度與文化的關(guān)鍵時(shí)刻,若是沒(méi)有把握好著作權(quán)保護(hù)的尺度,著作權(quán)恐將成為列強(qiáng)進(jìn)一步在中國(guó)斂財(cái)?shù)氖侄巍8M(jìn)一步說(shuō),成本的增加勢(shì)必會(huì)使思想傳播范圍變小,影響民智的開化。所以在1903年制定的《中美續(xù)議通商行船條約》和《中日通商行船條約》中,經(jīng)過(guò)反復(fù)的磋商,朝廷對(duì)外國(guó)圖書的保護(hù)限定了非常苛刻的條件,內(nèi)容上需“專備為中國(guó)人民所用…‘日本臣民特為中國(guó)人備用起見(jiàn)”,從范圍上大大減少了對(duì)外國(guó)著作的保護(hù),畢竟當(dāng)時(shí)沒(méi)有多少專為中國(guó)人所作之外文著作。在這之后,清政府認(rèn)識(shí)到了制定著作權(quán)法的必要,也有學(xué)者認(rèn)為美、日條約是清政府決定制定《大清著作權(quán)律》的主導(dǎo)原因。
(二)內(nèi)部原因
除了外部原因,著作權(quán)法制定的內(nèi)部原因也不能忽視。如前文所述,中國(guó)古代并沒(méi)有現(xiàn)代意義的著作權(quán),我們所熟知的遷客騷人、文豪名家并沒(méi)有從他們的著作里獲得直接的經(jīng)濟(jì)性利益,而他們依然筆耕不輟,原因在于科舉制度的存在,使文人有機(jī)會(huì)可以通過(guò)自己的作品入仕,功成名就。1905年前后,隨著新式學(xué)堂的興起,科舉制度也真正走到了盡頭。進(jìn)入社會(huì)的知識(shí)分子,在大學(xué)和出版行業(yè)找到了自己的歸宿,至此作者和出版行業(yè)對(duì)著作權(quán)的設(shè)立有了新的要求。其中嚴(yán)復(fù)作為近代啟蒙思想家主張著作權(quán)保護(hù)勢(shì)在必行,否則“故國(guó)無(wú)版權(quán)之法者,其出書必希,往往而絕”。從《大清著作權(quán)律》的文本來(lái)看,雖然沒(méi)有明文賦予作者人格權(quán)和財(cái)產(chǎn)權(quán),但是在第四章第三節(jié)“罰則”部分,以禁止他人侵犯著作權(quán),從另一角度保護(hù)作者的人格權(quán)和財(cái)產(chǎn)權(quán),一定程度上也反映了彼時(shí)作者的需要。
三、<大清著作權(quán)律》之常
清末諸多立法,雖有開創(chuàng)性的一面,但難掩蓋其維護(hù)封建統(tǒng)治的目的,從現(xiàn)代法律視角看《大清著作權(quán)律》更是存在諸多缺陷,它既沒(méi)有體現(xiàn)當(dāng)時(shí)西方對(duì)于作者權(quán)利的明確保護(hù),反而多加以限制,也沒(méi)有落地取得多少實(shí)際效果,畢竟《大清著作權(quán)律》頒布的次年清王朝就已覆滅。分析《大清著作權(quán)律》之常,首先要明確在此一味地批評(píng)清政府封建頑固并不是首要問(wèn)題,正如上文所說(shuō),《大清著作權(quán)律》是一部“被迫”制定的法律,從它的身上能看出很多對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)的堅(jiān)持,這種堅(jiān)持也是結(jié)合國(guó)情立法的體現(xiàn)。正如前文所說(shuō),建立完全照搬西方的著作權(quán)制度,在當(dāng)時(shí)不見(jiàn)得是一個(gè)好的選擇,特別是在西方列強(qiáng)瓜分中國(guó)的狂潮下,利用著作權(quán)在中國(guó)“分一杯羹”也是一種潮流。除前文所述美、日在通商行船條約上做文章,日本國(guó)內(nèi)有人主張中國(guó)應(yīng)加入《伯爾尼公約》,這引起國(guó)內(nèi)諸多反對(duì)的聲音,蔡元培先生說(shuō)這將“直障我國(guó)文化之進(jìn)步”。以彼時(shí)清朝的視角來(lái)看,在經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)嚴(yán)重落后、國(guó)內(nèi)民眾尚不知著作權(quán)為何物的前提下,迎合西方要求進(jìn)行著作權(quán)的保護(hù),對(duì)風(fēng)雨飄搖的清朝無(wú)異于雪上加霜。
《大清著作權(quán)律》中的“?!庇袃煞矫娴捏w現(xiàn):一是著作權(quán)律延續(xù)了清朝思想控制的傳統(tǒng)。在政權(quán)風(fēng)雨飄搖的清末,思想方面的問(wèn)題就更加敏感,清政府1905年就由商部討論起草著作權(quán)律卻遲遲沒(méi)有頒布,1906年卻頒布了《大清印刷物專律》對(duì)出版物進(jìn)行管控,五年后,《大清著作權(quán)律》才由負(fù)責(zé)管理社會(huì)治安、集會(huì)、出版的民政部頒布,其思想控制的目的可見(jiàn)一斑。《大清著作權(quán)律》第一章“通則”就規(guī)定,只有經(jīng)民政部注冊(cè)的著作物才受本律保護(hù),并且在第三章“呈報(bào)義務(wù)”處以專章形式詳細(xì)規(guī)定注冊(cè)的細(xì)節(jié),例如分?jǐn)?shù)次發(fā)行的著作必須多次注冊(cè);著作權(quán)的繼承、轉(zhuǎn)售、抵押均需向衙門呈報(bào)等,無(wú)不體現(xiàn)清朝對(duì)于思想控制的重視。
二是《大清著作權(quán)律》并不是在完全照搬外國(guó)制度?!洞笄逯鳈?quán)律》是中國(guó)第一部著作權(quán)法,無(wú)先例可循,唯有參照外國(guó)制度,從《民政部為擬定著作權(quán)律草案理由事致資政院稿》所描述,《大清著作權(quán)律》既參考了英美法系如英國(guó)、美國(guó)的法律,也參考了大陸法系如德國(guó)、日本的法律。但是從內(nèi)容上看,著作權(quán)律重義務(wù)輕權(quán)利的特征尤為突出,并且其中一些條文與傳統(tǒng)習(xí)慣有所呼應(yīng),下文將從署名權(quán)的歸屬、文章代筆、保護(hù)作品完整性三個(gè)方面論述《大清著作權(quán)律》條文中有可能體現(xiàn)傳統(tǒng)文化守常的部分。
(一)署名權(quán)的歸屬
《大清著作權(quán)律》第十六條規(guī)定“凡以著作物呈請(qǐng)注冊(cè)者,呈報(bào)時(shí)應(yīng)用本人姓名;其以不著姓名之著作呈報(bào)時(shí),亦應(yīng)記出本身真實(shí)姓名”,第三十四條規(guī)定:“接受他人著作時(shí),不得就原著加以割裂、改竄及變匿姓名或更換名目發(fā)行,但經(jīng)原主允許者,不在此限”。因?yàn)椤洞笄逯鳈?quán)律》采用先注冊(cè)再保護(hù)的立法策略,對(duì)于作品署名的保護(hù)格外關(guān)注,要求著作物注冊(cè)時(shí)需用原名,并且未經(jīng)原作者允許,不得篡改作品署名。中國(guó)古代經(jīng)歷了先秦不署名時(shí)代,秦漢以作品名稱署名,到晉代以后,中國(guó)古代圖書的署名才逐漸規(guī)范。中國(guó)傳統(tǒng)的文化觀念當(dāng)中,“名”格外被重視,它不僅僅是一個(gè)人的代號(hào),它更能反映人在社會(huì)中的身份與地位,例如依族譜取名和“避國(guó)諱”現(xiàn)象。在古代文人群體中,流傳下來(lái)文物資料大多可以看到作者的署名,一定程度上類似于現(xiàn)代的署名制度。隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,文人署名的標(biāo)記意識(shí)更是不斷覺(jué)醒,所謂“仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕”,為文章署名也成了文人擴(kuò)大自己的名氣,進(jìn)而步人仕途的有效途徑。總的來(lái)說(shuō),《大清著作權(quán)律》對(duì)署名如此重視,反復(fù)提及,是與傳統(tǒng)文化中對(duì)“名”的關(guān)注分不開的。
(二)著作代筆
《大清著作權(quán)律》第二十六條規(guī)定:“出資聘人所成之著作,其著作權(quán)歸出資者有之?!敝鳈?quán)律明文承認(rèn)轉(zhuǎn)讓著作權(quán)的效力,這一條文更像是英美法系“版權(quán)”的概念,將作者的作品視為作者的財(cái)產(chǎn)。如上文所言,中國(guó)古代就對(duì)著作的署名格外關(guān)注,那么著作權(quán)律此條是完全借鑒他國(guó)法律嗎?其實(shí)不然,代筆這種現(xiàn)象從古至今都存在,為他人代筆放棄自己的署名自然是有對(duì)價(jià)的,其中名與利的交換可以看成古代的著作權(quán)轉(zhuǎn)讓。除去為了應(yīng)酬等學(xué)術(shù)價(jià)值較低的代筆作品,清朝還出現(xiàn)了學(xué)術(shù)專著代筆的現(xiàn)象,僅前人統(tǒng)計(jì)有跡可循的清代幕僚代筆的學(xué)術(shù)著作就有近50部。對(duì)比我國(guó)現(xiàn)行著作權(quán)立法,著作的署名權(quán)屬于人格權(quán)不可轉(zhuǎn)讓,清政府明確轉(zhuǎn)讓署名權(quán)的合法性,一方面借鑒了英美法系將著作權(quán)視為純粹財(cái)產(chǎn)權(quán)的做法,另一方面是對(duì)中國(guó)古代傳統(tǒng)做法的沿襲。
(三)保護(hù)作品完整性
《大清著作權(quán)律》第三十五條規(guī)定:“對(duì)于他人著作權(quán)期限已滿之著作,不得加以割裂、改竄及變匿姓名或更換名目發(fā)行?!迸c我國(guó)現(xiàn)行立法類似,《大清著作權(quán)律》該條規(guī)定是在保護(hù)作品完整性不受著作權(quán)期限的限制。古人對(duì)流傳作品是否與原版作品一致的關(guān)注從很早就開始了,例如力圖復(fù)原古書的校勘活動(dòng),最早可以追溯到先秦時(shí)期,至清代??被顒?dòng)無(wú)論在規(guī)模上還是數(shù)量上都十分顯著,由于古代技術(shù)的限制,書籍流傳的過(guò)程中難免會(huì)有誤差出現(xiàn),以至于出現(xiàn)不同版本的書籍。校勘就是要在諸多版本中尋找最接近原意的,從某種程度上來(lái)說(shuō),也是對(duì)逝者保護(hù)作品完整權(quán)的保護(hù)。與作品的署名類似,雖然當(dāng)時(shí)沒(méi)有著作人身權(quán)和著作財(cái)產(chǎn)權(quán)的劃分,古人對(duì)保護(hù)作品完整給予了足夠的重視。
由此可見(jiàn),《大清著作權(quán)律》在學(xué)習(xí)西方著作權(quán)立法的同時(shí),也在具體條文中體現(xiàn)了傳統(tǒng)文化的特點(diǎn),有學(xué)者表示《大清著作權(quán)律》采用英美法系的立法模式,這一點(diǎn)私以為有待商榷。一方面根據(jù)《民政部為擬定著作權(quán)律草案理由事致資政院稿》制定《大清著作權(quán)律》時(shí)借鑒的諸多國(guó)家既有英美法系也有大陸法系,況且我國(guó)與日本情況類似,立法時(shí)更多關(guān)注大陸法系的日本也有跡可循,秦瑞玢在《著作權(quán)律釋義》中與日本法律的逐條對(duì)比可以有所體現(xiàn),至于日本當(dāng)時(shí)著作權(quán)法,日本在明治維新期間就已經(jīng)從德國(guó)、法國(guó)等學(xué)習(xí)了作者權(quán)制度。另一方面,《大清著作權(quán)律》以禁令的方式保護(hù)已滿保護(hù)期限作品的完整性,可以看成對(duì)作者人格權(quán)的保護(hù),況且《大清著作權(quán)律》對(duì)署名權(quán)也反復(fù)強(qiáng)調(diào),不能簡(jiǎn)單判斷《大清著作權(quán)律》沒(méi)有規(guī)定人格權(quán)。另外,不能因?yàn)橛⒚婪珊汀洞笄逯鳈?quán)律》一樣采用注冊(cè)保護(hù)著作權(quán)的方法,就認(rèn)為《大清著作權(quán)律》采用英美法系模式。中國(guó)與英國(guó)體制不同,國(guó)情也大相徑庭,英國(guó)立法采用注冊(cè)登記制主要是為了保護(hù)復(fù)制發(fā)行權(quán),而《大清著作權(quán)律》采用注冊(cè)制,恐思想控制以及控制輿論的目的更強(qiáng)。
四、結(jié)論
《大清著作權(quán)律》的編寫是守舊與創(chuàng)新的較量,于當(dāng)時(shí)制度設(shè)計(jì)者有諸多考量。我們僅僅站在現(xiàn)在的視角審視當(dāng)時(shí)立法者的選擇,《大清著作權(quán)律》確實(shí)是一部留有很大發(fā)展空間的法律,我們對(duì)于清末修律總是冠之“維護(hù)其封建統(tǒng)治”的名頭,實(shí)則此次修律另有深意:一方面,修律主要是迫于列強(qiáng)的壓迫不得已而為之,例如著作權(quán)保護(hù),與美日的兩次談判能夠看出列強(qiáng)在此方面的野心,如完全照搬外國(guó)立法,恐落人列強(qiáng)的圈套;另一方面,長(zhǎng)久以來(lái)國(guó)人欠缺版權(quán)概念,激進(jìn)的立法只會(huì)讓其變成空中樓閣,在新律中融入我們傳統(tǒng)的文化習(xí)慣,在當(dāng)時(shí)不失為一種好的選擇。
如今,距離《大清著作權(quán)律》出臺(tái)已有一百余年,近些年,隨著我國(guó)版權(quán)制度的不斷完善與國(guó)民版權(quán)意識(shí)的不斷加強(qiáng),中國(guó)版權(quán)事業(yè)進(jìn)入飛速發(fā)展的軌道。書中常說(shuō)“西學(xué)為體,中學(xué)為用”,我國(guó)如今立法逐漸完善,但法律的局限性也促使中國(guó)的立法必須與時(shí)俱進(jìn)。立法過(guò)程中吸收國(guó)外的先進(jìn)法律制度是必經(jīng)之路,但在這個(gè)過(guò)分強(qiáng)調(diào)“變”的時(shí)代,如何守住“?!狈炊档米⒁?。黃仁宇先生曾說(shuō):“完全模仿西方,亦可以稱為不智?!币咔楸尘跋挛鞣綐?biāo)榜的個(gè)人主義和自由主義反而顯露出其缺陷,故以史為鑒,在“變”的同時(shí)不可忘其“?!?,才能讓法律更好地服務(wù)于人民大眾。