張定浩
綢繆束薪,三星在天。今夕何夕?見(jiàn)此良人。子兮子兮,如此良人何!
綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕?見(jiàn)此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!
綢繆束楚,三星在戶(hù)。今夕何夕?見(jiàn)此粲者。子兮子兮,如此粲者何!
博爾赫斯在他那本薄薄的《永恒史》中,花了不少篇幅來(lái)討論詩(shī)歌中經(jīng)常出現(xiàn)的兩種比喻范式,一種他稱(chēng)之為“雙詞技巧”,即把想要表達(dá)的那個(gè)詞用某個(gè)相對(duì)陌生和復(fù)雜的復(fù)合詞來(lái)置換,如用“海鷗的平原”置換“?!?,用“浪之豬”來(lái)置換“鯨魚(yú)”,用“劍的露水”置換“血”,諸如此類(lèi),以達(dá)致押韻或炫技的效果,博爾赫斯斥之為愚蠢而無(wú)用的語(yǔ)言把戲;另一種他稱(chēng)之為“隱喻”,即對(duì)于兩種不同事物之間切實(shí)相同之處的感受力,如用“睡眠”隱喻“死亡”,用“花”隱喻“少女”,這些隱喻看起來(lái)陳舊不堪,卻意外地?fù)碛杏篮愕纳Γ灰淮艹龅脑?shī)人以各種變體的方式使用著。在“雙詞技巧”和“隱喻”之間存在的本質(zhì)差異或在于,前者只是想用一種迂回的方式說(shuō)出本體,但后者則要竭力維持住在本體和喻體之間的巨大張力。
在《詩(shī)經(jīng)》的解釋學(xué)系統(tǒng)中,我們經(jīng)常會(huì)遭遇到一種狀況,即很多富有生命力的隱喻被簡(jiǎn)單地等同于一種雙詞技巧。比如《唐風(fēng)·綢繆》一詩(shī)中提到的“束薪”,現(xiàn)代論者都會(huì)堂而皇之地端出各種人類(lèi)學(xué)和文獻(xiàn)學(xué)的證據(jù)證明“束薪”就是先秦版的“洞房花燭”, 因此“束薪”“束芻”“束楚”都是在喻指婚禮。這么解釋?zhuān)坪鯖](méi)錯(cuò),但似乎又錯(cuò)失了很多。
柴薪被扎成一束束,以便燎成火把以照明。從照明的角度,“束薪”與后世的紅燭確有相似之處,但《綢繆》的作者顯然要說(shuō)的并不是照明。“綢繆束薪”,綢繆是纏綿的意思,是對(duì)捆束柴薪這個(gè)動(dòng)作的形容。其實(shí)最早的《毛傳》在解釋這句詩(shī)時(shí)并沒(méi)有錯(cuò)失這一層意思,“男女待禮而后成,若薪芻待人事而后束也”,這是看到了束薪和結(jié)婚兩者之間的隱喻關(guān)系,即都是通過(guò)某種人為的方式將原本分散的個(gè)體結(jié)合在一起。當(dāng)然,“待禮而后成”的“禮”,其實(shí)又是《毛傳》暗暗增添出來(lái)的東西,詩(shī)人原本只是見(jiàn)到捆束在一起的柴薪而聯(lián)想起男女的結(jié)合,至于男女依靠什么而結(jié)合,結(jié)合到哪一步,詩(shī)人是保持沉默的。所以嚴(yán)格一點(diǎn)說(shuō),“束薪”這個(gè)比喻中的本體只是男女的結(jié)合,而非結(jié)婚,結(jié)婚是一種在解釋者那里產(chǎn)生的引申義。
再者,倘若將“束薪”簡(jiǎn)單視為“婚禮”或“婚姻”的同義詞或隱語(yǔ),還要面臨《詩(shī)經(jīng)》內(nèi)部文本的質(zhì)疑?!锻躏L(fēng)·揚(yáng)之水》和《鄭風(fēng)·揚(yáng)之水》中都有“揚(yáng)之水,不流束薪”的句子,結(jié)合上下文,似在討論兄弟之情,與婚姻無(wú)關(guān)。前人對(duì)此亦聚訟紛紜,無(wú)有定論。當(dāng)代學(xué)者吳洋在《上博(四)〈多薪〉詩(shī)旨及其〈詩(shī)經(jīng)〉學(xué)意義》一文中,結(jié)合《上海博物館藏戰(zhàn)國(guó)楚竹書(shū)(四)》中的一首先秦佚詩(shī)《多薪》,根據(jù)對(duì)其文本“多薪多薪,莫如萑葦。多人多人,莫如兄弟”的分析,并結(jié)合兩首《揚(yáng)之水》舊有的爭(zhēng)議,認(rèn)為詩(shī)人是用“薪”的人工采伐捆束的屬性來(lái)喻指非血緣(也即非天生)關(guān)系的社會(huì)關(guān)系,“表達(dá)了人工采伐捆束之薪柴不如天然生長(zhǎng)之樹(shù)木,從而引出親生的兄弟之情比其他社會(huì)關(guān)系更為可貴的結(jié)論”,再以此來(lái)解釋兩首《揚(yáng)之水》,就有豁然貫通之感。他進(jìn)而得出結(jié)論:“《多薪》一詩(shī)對(duì)于‘薪的人工屬性的揭示,明顯來(lái)源于‘薪本身的特征,其修辭手段更為原始和基礎(chǔ),后世注家所認(rèn)可的‘薪與婚姻的關(guān)系應(yīng)該同樣是從這一意義引申而來(lái)?!蔽矣X(jué)得這個(gè)判斷是可靠的。
柴薪是人工的產(chǎn)物,正如愛(ài)情也是人世才有的事。柴薪來(lái)自不同的樹(shù)木,如男女各有其不同的家庭出身,卻被偶然的命運(yùn)之繩牽引捆縛在一起,而那種柴薪緊緊捆縛在一起的姿態(tài),又恰如男女熱戀時(shí)的擁抱。這個(gè)意象,是激發(fā)《綢繆》作者感動(dòng)興起的開(kāi)端,而要理解這份感發(fā)之情,我們就要回到“束薪”這個(gè)詞的原初,而不是滿足于停留在其作為“婚姻”同義詞的層面上。
束薪,束芻,束楚,一般認(rèn)為就是同義詞,但其實(shí)也有微妙的區(qū)分。薪,泛指砍伐下來(lái)做燃料的草木,也可專(zhuān)指一些大的木料;芻,專(zhuān)指割下來(lái)的草本植物,可以燒火也可以喂牲口;楚,專(zhuān)指荊棘灌木一類(lèi)的木本植物?!吨苣稀h廣》:“翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚”;“翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞”??梢?jiàn)薪與楚、蔞的關(guān)系,薪涵蓋木本與草本,楚與蔞是木本和草本中各自比較突出和優(yōu)質(zhì)的燃料。另可參看《王風(fēng)·揚(yáng)之水》:“揚(yáng)之水,不流束薪”;“揚(yáng)之水,不流束楚”;“揚(yáng)之水,不流束蒲”。其中的蒲和《漢廣》中的蔞一樣也是草本,恰和《綢繆》中的芻相通。具體到《綢繆》這首詩(shī),薪、芻、楚在詩(shī)意上差別本不大,作為燃料也好飼料也好,都是先秦民眾生活中必不可少的部分。我小時(shí)候,煤氣和天然氣尚未流行,家家戶(hù)戶(hù)都是用煤爐或灶臺(tái)燒火做飯,廚房或院子里都會(huì)整整齊齊地堆滿了一排排蜂窩煤,或是捆扎好的柴禾。綢繆束薪,綢繆束芻,綢繆束楚,本就是尋??梢?jiàn)的場(chǎng)景,這充足備好的燃料,未必非要等同于婚禮上的炬火,但足以讓人聯(lián)想起家庭生活的安穩(wěn)。
“三星在天”,這句詩(shī)突然將投注于塵世的目光引向天空。前人為了保持“在天”和“在隅”“在戶(hù)”的對(duì)應(yīng)關(guān)系,非要將“在天”解釋成“始見(jiàn)東方”,即在東方的天邊,這實(shí)在沒(méi)有什么道理。而如果我們理解了薪和芻、楚之間如《漢廣》一詩(shī)所表明的,是一種泛指和特指的關(guān)系,而非遞進(jìn)關(guān)系,那么,對(duì)應(yīng)于“綢繆束薪”的“三星在天”也可以很自然地理解為一種泛指,而隨后二章的“在隅”和“在戶(hù)”才是特指。至于三星究竟是指參宿三星還是心宿三星抑或河鼓三星,前人的推理思路其實(shí)都是倒推法,即預(yù)設(shè)這是一首講述婚禮的詩(shī),再倒推何種天象是婚禮適合的季節(jié)或時(shí)辰,而倘若此種預(yù)設(shè)本就不成立,那么皮之不存,毛將焉附?
“綢繆束薪,三星在天”,這本是詩(shī)人即目所見(jiàn),天上人間,共為此時(shí)此刻的相遇做一個(gè)見(jiàn)證?!敖裣蜗??見(jiàn)此良人”這兩句詩(shī),以及隨后的“子兮子兮,如此良人何”,很多論者都喜歡解釋成旁觀者鬧洞房時(shí)的戲謔之言,實(shí)在是大煞風(fēng)景?!对饺烁琛罚骸敖裣蜗?,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟?!憋@然是撐舟越人的心聲流露,是當(dāng)局者的欣然與恍然,《綢繆》與此同調(diào)。這里面有對(duì)天地人世的感激,有喜慰,亦有如夢(mèng)般的驚疑,所以需要“綢繆束薪”的環(huán)顧和“三星在天”的仰望來(lái)驗(yàn)證這不是一個(gè)夢(mèng)。
綢繆束薪是空間的確認(rèn),三星在天是時(shí)間的確認(rèn),但今夕何夕?這確認(rèn)的時(shí)空依舊給人一種不真實(shí)、不平常之感,因?yàn)橐?jiàn)到了良人。這種不真實(shí)、不平常之感的來(lái)源,過(guò)去的論者除了歸諸新婚,又常常歸諸離亂,袁行霈遂認(rèn)為這首詩(shī)講的是“離亂后戀人重聚又新婚之作”,他想調(diào)和諸說(shuō),反倒顯得拘泥。離亂之后的久別重逢固然令人感喟,傾蓋如故般的人生初見(jiàn)同樣讓人喜悅。詩(shī)人原本并沒(méi)有設(shè)定某種見(jiàn)面的框架,所以才可以適用于各種的人生,一切的情境。良人,美好的人。古代女子稱(chēng)丈夫?yàn)榱既耍@不意味著“良人”這個(gè)詞最初就一定指向“丈夫”,比如《秦風(fēng)·黃鳥(niǎo)》“殲我良人”里的“良人”,就只是泛指美好的人。我們最多可以說(shuō),“良人”這個(gè)詞寄托了舊時(shí)女子對(duì)丈夫的期盼,期盼他能夠是一個(gè)美好的人,
“子兮子兮,如此良人何”,你啊你啊,該拿這個(gè)美好的人怎么辦呢?聞一多《詩(shī)經(jīng)通義》:“子者詩(shī)人感激自呼之詞,猶《魏·園有桃》‘子曰何其也?!睂?duì)于良人,詩(shī)人沒(méi)有花費(fèi)更多的筆墨去贊美,因?yàn)橹匾牟⒉皇琴澝?,而是確認(rèn),確認(rèn)這個(gè)美好的人的存在。然后呢,唯有愛(ài)惜,欣幸,與珍重。而所謂的愛(ài)情,之所以不同于欲望,就因?yàn)槠渲杏幸环N從未有過(guò)的不知所措的心情。
“三星在隅”,“三星在戶(hù)”,有兩種意見(jiàn),一種認(rèn)為這是在指示不同的季節(jié),另一種認(rèn)為是指示夜晚不同的時(shí)辰,后者似乎更合理一點(diǎn)。隅,指角落,具體來(lái)講,有的說(shuō)是天之一角,有的說(shuō)是屋檐一角,還有說(shuō)是墻角,未有定論??肌缎⊙拧ぼ嬷A》里有“三星在罶”的句子,指在水中魚(yú)簍里看見(jiàn)星光的倒影,若從在某個(gè)裝置中可以看見(jiàn)的角度,那么天之角、檐角和墻角的說(shuō)法都有些不妥,似當(dāng)指窗角更佳。明代詩(shī)人陳萬(wàn)言有“歸偃北窗隅,三五映籬落”的句子可作例證,人躺在床上,從窗戶(hù)一角恰可以看見(jiàn)遠(yuǎn)處斜斜的星光,應(yīng)當(dāng)是星星剛剛升起不久時(shí)的入夜景象。室之口曰戶(hù),堂之口曰門(mén);內(nèi)曰戶(hù),外曰門(mén)。戶(hù),當(dāng)指臥室之門(mén),門(mén)外或是庭院。因?yàn)殚T(mén)比窗高,所以當(dāng)星星漸漸升至中天,從窗戶(hù)這里就看不見(jiàn)了,但可以透過(guò)半開(kāi)的門(mén)戶(hù)看到庭院上空的星星,此時(shí)當(dāng)為午夜時(shí)分。
“三星在天”,是尚在室外的相見(jiàn),所以抬頭就見(jiàn)到天空。到了“三星在隅”和“三星在戶(hù)”,場(chǎng)景遂轉(zhuǎn)至室內(nèi)。
“見(jiàn)此邂逅”,這一句也很妙。俞樾《群經(jīng)平議》“見(jiàn)此邂逅”條:“邂逅乃古語(yǔ)……邂逅二字各自為義,邂之言解散也,逅之言構(gòu)合也,故亦作解構(gòu)。”邂通解,有解散、解脫之意。古語(yǔ)中逅與遘、媾、姤皆通,都有遇合的意思?!吨芤住分杏袏ヘ?,其彖辭曰:“姤者,遇也,柔遇剛也。天地相遇,品物咸章也。剛遇中正,天下大行也。姤之時(shí)義大矣哉?!眾ヘ灾坝袎?,《序卦》曰:“夬,決也。決必有遇,故受之以?shī)??!眽袥Q裂、潰決的意思,恰和邂相通。夬姤二卦之間的“決必有遇”,正如邂逅二字中的解散與構(gòu)合,是一種動(dòng)態(tài)的生生不息。我們?nèi)舭烟炫c地的相遇視為世界的開(kāi)端,那么社會(huì)的開(kāi)端就是人與人的相遇,尤其,是男與女的相遇,而所有的相遇,既是對(duì)原有既定軌道的脫離和消解,又必將帶來(lái)一種無(wú)法預(yù)期的偶然?!耙?jiàn)此邂逅”,就是見(jiàn)到彼此的原有世界在無(wú)形中瓦解,見(jiàn)到一個(gè)新世界在彼此之間形成;“見(jiàn)此邂逅”,就是直面彼此之間剛剛誕生出來(lái)的偶然與未知。
“子兮子兮,如此邂逅何”,這是詩(shī)人自問(wèn),我該拿這樣的邂逅怎么辦呢? “金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)” ,所謂愛(ài)情就是從未有過(guò)的體驗(yàn),身處愛(ài)中的人每一次都是新手。
“今夕何夕?見(jiàn)此粲者?!边@首詩(shī)在理解上的另一個(gè)焦點(diǎn),是這句中的“粲”字?!睹珎鳌返摹叭疄轸樱蠓蛞黄薅?,造成了后世儒生一大片不可描述的想象,孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》將之解釋為“此刺婚姻失時(shí),當(dāng)是民之婚姻,而以大夫之法為辭者,此時(shí)貴者亦婚姻失時(shí)”,也有曲意回護(hù)之嫌。林義光《詩(shī)經(jīng)通解》:“粲之言鮮也。鮮,古作鱻,從三魚(yú),魚(yú)三為鮮。粲既為鮮之借字,故《周語(yǔ)》有‘女三為粲之說(shuō)。實(shí)則言鮮者不必皆三魚(yú),言粲者亦不必皆三女也?!睹珎鳌纺嘤凇秊轸?,而謂大夫一妻二妾,于詩(shī)意甚謬。”這種基于詞源學(xué)的梳理和辯駁,甚為有力。
還有一種流行思路,就是認(rèn)定“粲者”一定是形容女性。但因?yàn)橹暗谝徽碌摹傲既恕痹诠盼闹卸嘀改行裕陀稚龇N種支吾。為了調(diào)和這前后的不一致,錢(qián)鍾書(shū)在《管錐編》中提出一種新見(jiàn),“竊謂此詩(shī)首章托為女之詞,稱(chēng)男‘良人;次章托為男女和聲合賦之詞,故曰‘邂逅,義兼彼此;末章托為男之詞,稱(chēng)女‘粲者。單而雙,雙而單,樂(lè)府古題之‘兩頭纖纖,可借以品目。譬之歌曲之三章法,女先獨(dú)唱,繼以男女合唱,終以男獨(dú)唱”。這種男女對(duì)唱法,《詩(shī)經(jīng)》中不是沒(méi)有先例,如《周南·卷耳》就是如此。但在《卷耳》中,是有諸如“彼”和“我”這樣明確的人稱(chēng)代詞和句法上的規(guī)律變化來(lái)提示的,而《綢繆》似乎并沒(méi)有那么復(fù)雜,它的三章完全同調(diào),只是在固定位置更換了幾個(gè)詞而已,若強(qiáng)行將其分屬于不同的主體,雖然精巧,卻無(wú)道理。
《綢繆》位列《唐風(fēng)》,而《唐風(fēng)》中還有一首《葛生》,里面有“角枕粲兮,錦衾爛兮”的句子,其中的“粲”分明是用來(lái)形容枕頭的華美鮮明,而非女性;另外,《鄭風(fēng)·羔裘》有“三英粲兮”的句子,朱熹《詩(shī)集傳》:“粲,光明也?!苯柚@些同時(shí)代文本中的證據(jù),我們或可打開(kāi)一下思路,或者說(shuō),在面對(duì)“見(jiàn)此粲者”這句詩(shī)的時(shí)候,可以嘗試回到或停留在“粲”這個(gè)詞的字面,即表示鮮明和光明的這層意思中。
“粲者”,可以視為一種形容詞的名詞化用法,“見(jiàn)此粲者”,就是見(jiàn)到這光明本身。見(jiàn)到這個(gè)人,見(jiàn)到被這個(gè)人引發(fā)的全新相遇,進(jìn)而,見(jiàn)到在這相遇中生發(fā)出的光明,這是《綢繆》一詩(shī)試圖講述的愛(ài)的次序。
“子兮子兮,如此粲者何”,你啊你啊,該拿這份光明怎么辦?龔自珍寫(xiě)過(guò)一首《桂殿秋》:“驚覺(jué)后,月華濃。天風(fēng)已度五更鐘。此生欲問(wèn)光明殿,知隔朱扃幾萬(wàn)重?”好事者借此宣揚(yáng)出一場(chǎng)龔自珍和顧太清的幽期密會(huì),且不論其具體情事的真假,那份于深夜中忽然見(jiàn)到光明的狂喜,和隨后陡然生出的悲哀,堪為《綢繆》末章在千載之后的回聲。
阿蘭·巴迪歐在《真實(shí)幸福的形而上學(xué)》中有言:“‘相遇一詞是本質(zhì)的。一份愛(ài)、一次騷亂、一首詩(shī),這些不會(huì)被推斷出,也不會(huì)在一致贊同的公平分配中被分發(fā),它們是被遇見(jiàn)的,并且由即時(shí)生活的這種強(qiáng)烈動(dòng)蕩,產(chǎn)生出逃入絕對(duì)的既獨(dú)特又普遍的通道。所有真實(shí)幸福都發(fā)生在一種偶然相遇里,不存在任何幸福的必然性?!彼终f(shuō),“在個(gè)體那里,幸福是他發(fā)現(xiàn)自己能夠成為的那個(gè)主體的來(lái)臨”;“一方面,幸福就像世界贈(zèng)予我們的禮物,給我們這些正在成為主體的個(gè)體,而另一方面,雖然這個(gè)禮物僅以世界的材料做成,它卻是額外、不太可能且例外的。它是一切有限的最終被體驗(yàn)到的潛在無(wú)限”。
讓我們把《綢繆》的第一章從后往前再倒讀一遍,“子兮子兮”,是在幸福中感受到的主體意識(shí);“見(jiàn)此良人”,是感受到偶然相遇中的真實(shí)幸福;“三星在天”,則是詩(shī)人作為有限的幸福主體所感受到的無(wú)限。
因此,《綢繆》正是一首講述幸福的詩(shī)。在《詩(shī)經(jīng)》中,這樣的詩(shī)寥寥可數(shù)。
【責(zé)任編輯 黃利萍】