摘要:在現(xiàn)代漢語百年發(fā)展歷程中,成語發(fā)生了顯著的變化,可分為新成語的出現(xiàn)和舊成語的變化。新成語的出現(xiàn)體現(xiàn)為產(chǎn)生的階段性、來源的多樣性和語義透明度的復(fù)雜性。舊成語的變化體現(xiàn)在語義和語法兩個(gè)層面。語義層面的變化體現(xiàn)為理性意義和色彩意義的變化。理性意義的變化具體表現(xiàn)為語義的轉(zhuǎn)移、語義的擴(kuò)大和義項(xiàng)的增加,色彩意義的變化體現(xiàn)為“褒—貶—褒或中—貶—中”的曲折變化和貶義的中性化。語法層面的變化則體現(xiàn)為不及物謂詞性成語的及物化。
關(guān)鍵詞:現(xiàn)代漢語;成語;百年發(fā)展變化
中圖分類號:H136.3
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1673-1573(2023)02-0021-07
一、引言
現(xiàn)代漢語從1919年算起到現(xiàn)在已過百年。在這百年的發(fā)展歷程中,現(xiàn)代漢語的詞匯面貌已經(jīng)發(fā)生了很大變化。熟語是詞匯的重要組成部分,成語作為熟語的重要形式,同樣發(fā)生了顯著的規(guī)律性變化。一般來說,成語是在相沿習(xí)用的過程中穩(wěn)定下來的,不太容易發(fā)生變化,但不得不說的是,在這一百年里,成語同樣在與時(shí)俱進(jìn)。郭伏良就專門提到了新中國成立以來新成語的產(chǎn)生和成語感情色彩的變化。[1]在此前后,常見一些討論新成語和網(wǎng)絡(luò)新成語的產(chǎn)生和使用等方面的文章,基本上都是針對某個(gè)或某些成語的具體分析。在舊有成語的發(fā)展方面,人們討論最多、爭論也最多的是成語的突破常規(guī)使用。這些研究和討論很有價(jià)值。但是,立足現(xiàn)代漢語成語的百年發(fā)展,將那些體現(xiàn)共時(shí)中歷時(shí)發(fā)展的規(guī)律性東西揭示出來更為重要。本文將從現(xiàn)代漢語發(fā)展史的角度,描述并概括新成語的產(chǎn)生、來源和語義透明度,同時(shí)分析并總結(jié)舊有成語的發(fā)展變化。
二、新成語的產(chǎn)生、來源和語義特點(diǎn)
新和舊是相對概念。20世紀(jì)上半葉產(chǎn)生的成語現(xiàn)在來說已經(jīng)不新,但相對于古代漢語和近代漢語來說,則是新的。這里我們要討論的是在現(xiàn)代漢語發(fā)展過程中產(chǎn)生的成語,其時(shí)間跨度已有百年,“新鮮度”不盡相同,但相對流傳下來的舊有成語而言,則都是新的。因此,為了研究的方便,本文把現(xiàn)代漢語百年發(fā)展過程中產(chǎn)生的成語都稱之為新成語?,F(xiàn)代漢語百年發(fā)展過程中,新成語數(shù)量很多,改革開放以來產(chǎn)生的新成語有些還有一定的爭議。為了研究的嚴(yán)謹(jǐn),我們以《漢語新成語詞典》(1919—2001)和《新形式新用法成語詞典》(1978—2011)(以下簡稱《雙新詞典》)為成語來源,同時(shí)參照《漢語成語大詞典》《新華成語大詞典》和《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)(以下簡稱《現(xiàn)漢》)為補(bǔ)充來源。因?yàn)楹笕吭~典具有一定的權(quán)威性和穩(wěn)定性,所以我們把被后三部詞典收錄的新成語視為擁有正式、穩(wěn)定的成語“語籍”,從而劃定為本文的研究對象,而那些未被后三部詞典收錄的,我們暫時(shí)不做討論。下面從新成語的產(chǎn)生、來源和語義特點(diǎn)三個(gè)角度展開論述。
(一)新成語的產(chǎn)生
新成語的產(chǎn)生具有明顯的階段性特點(diǎn),每一階段的新成語都或多或少地帶著那個(gè)時(shí)代的烙印,從不同方面折射了中國社會的百年變遷和時(shí)代風(fēng)貌。參照刁晏斌對現(xiàn)代漢語史的劃分,[2]下面分三個(gè)階段展開說明。
1.第一階段——五四運(yùn)動至新中國成立。
從語言學(xué)角度講,這一階段是現(xiàn)代漢語形成和發(fā)展的重要時(shí)期,新白話文逐步成為書面表達(dá)的主體形式。從這一時(shí)期的作家作品和相關(guān)文獻(xiàn)中,我們可以看到大量新成語。同時(shí)被《漢語新成語詞典》《漢語成語大詞典》《新華成語大詞典》和《現(xiàn)漢》收錄的成語數(shù)量很多,我們選擇部分成語抄錄如下:愛憎分明、安家落戶、半文不白、別有用心、慘不忍睹、陳詞濫調(diào)、成千上萬、崇洋媚外、從容不迫、粗制濫造、打落水狗、大打出手、大風(fēng)大浪、大是大非、大做文章、斗志昂揚(yáng)、獨(dú)立自主、放下包袱、風(fēng)華正茂、感情用事、高歌猛進(jìn)、光明大道、共同語言、禍國殃民、記憶猶新、精兵簡政、精耕細(xì)作、精打細(xì)算、家長作風(fēng)、舉世矚目、空頭支票、冷嘲熱諷、麻痹大意、內(nèi)外交困、拈輕怕重、寧死不屈、求同存異、全心全意、糖衣炮彈、委曲求全、喜聞樂見、象牙之塔、新陳代謝、洋為中用、一盤散沙、一窮二白、至理名言、自力更生。
從這些列舉的成語中,人們大致可以看出這一時(shí)期復(fù)雜而多難、光明又進(jìn)取的時(shí)代特點(diǎn)和精神風(fēng)貌。
2.第二階段——新中國成立至改革開放初期。
這一階段現(xiàn)代漢語經(jīng)歷了多次語言規(guī)范化運(yùn)動,是現(xiàn)代漢語的定型期。參照《漢語新成語詞典》《漢語成語大詞典》《新華成語大詞典》和《現(xiàn)漢》,我們統(tǒng)計(jì)了36個(gè)新成語,數(shù)量較第一階段要少很多?,F(xiàn)抄錄于下:包打天下、吃大鍋飯、從零開始、打馬虎眼、打小報(bào)告、大海撈針、刀山火海、倒背如流、底氣不足、反面教材、搞小動作、個(gè)人崇拜、光桿司令、后院起火、虎口拔牙、見縫插針、緊鑼密鼓、救命稻草、力爭上游、立等可取、兩肋插刀、論資排輩、劈波斬浪、破舊立新、千人一面、敲山震虎、煽風(fēng)點(diǎn)火、生搬硬套、樹碑立傳、添磚加瓦、條條框框、上綱上線、尾巴工程、一炮打響、引蛇出洞、憶苦思甜。
這一時(shí)期正處在社會主義建設(shè)的摸索期,各個(gè)領(lǐng)域百廢待興。這一時(shí)期的新成語多少都帶著這一時(shí)代的印記,從不同側(cè)面記錄了這一奮進(jìn)而又曲折的歷史時(shí)期。
3.第三階段——改革開放至當(dāng)下。
改革開放至當(dāng)下這一階段,人們也稱為新時(shí)期。和第一、第二階段相比,新時(shí)期的詞匯使用情況異常活躍,新成語數(shù)量很多?!稘h語新成語詞典》收錄的這一時(shí)期新成語不少于500條,《雙新詞典》收錄了296條。這一時(shí)期的新成語產(chǎn)生時(shí)間太短,雖然叫做新成語,但大多數(shù)就性質(zhì)來說稱作“類成語”或者“準(zhǔn)成語”更為合適,因此《漢語成語大詞典》和《新華成語大詞典》都沒有收錄。但需要指出的是,《現(xiàn)漢》第7版較1978年版增加了很多四字格固定短語,而這些四字格正是上面兩部新成語詞典收錄的成語。我們將這三部詞典兼收的新成語做了統(tǒng)計(jì),總體數(shù)量不多,現(xiàn)抄錄于下:保駕護(hù)航、暴飲暴食、冰山一角、塵埃落定、大跌眼鏡、反腐倡廉、奉子成婚、浮出水面、公序良俗、共克時(shí)艱、花落誰家、劍走偏鋒、借雞生蛋、坑蒙拐騙、臨門一腳、免費(fèi)午餐、摸爬滾打、求真務(wù)實(shí)、人間蒸發(fā)、燙手山芋、文山會海、誤打誤撞、心靈雞湯、揚(yáng)長避短、一錘定音、一炮打響、一頭霧水、移情別戀、筑巢引鳳、咸魚翻身。
詞匯是記錄社會發(fā)展的一面鏡子,作為熟語的新成語以其凝練的結(jié)構(gòu)、豐富的內(nèi)涵、典型的四字格形式,積極地記錄了中國社會的百年發(fā)展。值得一提的是,有些新成語隨時(shí)代生活而產(chǎn)生,也隨時(shí)代話語的轉(zhuǎn)變而退隱。第二階段就產(chǎn)生過不少這樣的新成語,主要是“那些與政治運(yùn)動密切相關(guān)、沒有正確反映歷史必然現(xiàn)象的‘成語”,如“破字當(dāng)頭、興無滅資、文攻武衛(wèi)、斗私批修、殘?jiān)嗄酢钡?。[1]
(二)新成語的來源
關(guān)于詞匯的來源,人們一般結(jié)合時(shí)間維度和空間維度來進(jìn)行考察。參照《雙新詞典》對新時(shí)期成語來源的總結(jié),對于現(xiàn)代漢語百年產(chǎn)生的新成語,我們主要從空間維度來分析,大致總結(jié)為以下幾個(gè)方面。
1.行業(yè)成語。
行業(yè)成語主要是指在不同行業(yè)、不同領(lǐng)域中產(chǎn)生的成語。國家政治、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域產(chǎn)生的成語最多,如“禍國殃民、精兵簡政、當(dāng)家作主、吃大鍋飯、打小報(bào)告、上綱上線、反腐倡廉、求真務(wù)實(shí)、文山會海、保駕護(hù)航、筑巢引鳳”等。還有工業(yè)領(lǐng)域的成語,如“粗制濫造、添磚加瓦、尾巴工程、統(tǒng)一口徑”;軍事領(lǐng)域的成語,如“光桿司令、一炮打響”;教育領(lǐng)域的成語,如“反面教材”;體育領(lǐng)域的成語,如“臨門一腳、打擦邊球、淘汰出局”;文藝娛樂領(lǐng)域的成語,如“一拍即合、德藝雙馨、笑傲江湖、護(hù)花使者”等。
2.外來成語。
來自外語的成語總體數(shù)量不少,并且都相當(dāng)鮮明。其中,來自英語的成語最多,如“冰山一角、一石二鳥、最后通牒、心靈雞湯、七年之癢、頭腦風(fēng)暴、與狼共舞”等;還有來自法語的成語,如“火中取栗、象牙之塔”;來自阿拉伯語的成語,如“以牙還牙,以眼還眼”;來自日語的成語,如“人間蒸發(fā)”等。上面所舉的成語都是四字格形式,還有一些非四字格形式,雖未被收錄詞典,但一直被人們以成語形式廣泛使用,如“鱷魚的眼淚、武裝到牙齒、潘多拉的盒子、斯芬克斯之謎”等。
3.方言成語。
新成語中還有一些來自方言的成語。其中來自粵語的成語最多,如“雞同鴨講、咸魚翻身”;還有來自吳語的成語,如“一路貨色”;還有一些來自臺灣省的成語,如“水泥森林、大跌眼鏡、一頭霧水、塵埃落定”等。
4.社會生活成語。
新成語中還有相當(dāng)一部分來自廣泛的社會生活,我們沒辦法確定到底來自哪個(gè)領(lǐng)域,如“暴飲暴食、別有用心、從容不迫、浮出水面、喜聞樂見、一針見血”等。
需要指出的是,大部分新成語雖然可以確定其產(chǎn)生領(lǐng)域,但由于其并不與具體的歷史事件相關(guān)聯(lián),因此也就只能判定其產(chǎn)生的大致范圍,真正精確到具體出處的成語不多。而且,不少新成語產(chǎn)生于最近一百年的社會生活,與人們沒有太多的隔膜,所以不像典故成語和文言成語那樣,需要對源頭和出處進(jìn)行專門的溯源和特別的交待。
(三)新成語的語義透明度
關(guān)于成語的意義,人們一般認(rèn)為具有整體性,“往往并非其構(gòu)成成分意義的簡單相加,而是在其構(gòu)成成分的意義的基礎(chǔ)上進(jìn)一步概括出來的整體意義”。[3]而對于新時(shí)期產(chǎn)生的新成語,劉曉穎、郭伏良認(rèn)為“多運(yùn)用白描手法即沒有采用積極的修辭手段,其字面意義與實(shí)際意義一致”[4]。由于本文探討的是整個(gè)現(xiàn)代漢語階段產(chǎn)生的新成語,我們發(fā)現(xiàn)新成語的語義特點(diǎn)還是相對復(fù)雜的。詞義有透明度高低的問題,成語同樣存在這樣的問題。參照李晉霞、李宇明對詞義透明度等級的劃分[5],我們也把成語語義透明度分為四個(gè)梯級:完全透明、比較透明、比較隱晦和完全隱晦,而新成語的語義透明度則涵蓋了前三個(gè)梯級。
1.語義完全透明,即成語的整體義等于部分義之和。如“共克時(shí)艱”,《現(xiàn)漢》解釋為“共同克服當(dāng)前的困難”,“共”解釋為“共同”,“克”解釋為“克服”,“時(shí)”解釋為“當(dāng)前”,“艱”解釋為“艱難、困難”,語素義相加之和為整體意義。其他的如“愛憎分明、揚(yáng)長避短、喜聞樂見、反腐倡廉、與時(shí)俱進(jìn)”等。這一類語義完全透明的成語數(shù)量相對不少。薄守生、賴慧玲指出“對于詞典編纂來說,詞語的語義透明度高意味著使用者可以‘見字知義。通常說來,詞典一般不必收錄語義透明度高的詞語,亦無釋義的必要”。[6]說的是收詞問題,在某種程度上也適應(yīng)于新成語的認(rèn)定和收錄。但成語畢竟不同于詞,它還與這些固定短語表意的言簡意賅和結(jié)構(gòu)的整飭有著密切關(guān)系。武占坤、王勤就指出成語的字面意義與實(shí)際意義有些是一致的,有些是不一致的。[7]
2.語義比較透明,即成語的整體義不等于部分義之和。具體情況比較復(fù)雜,有些成語需要補(bǔ)充相關(guān)信息,并相應(yīng)地變通字面意思,才能得出整個(gè)成語的語義。如“奉子成婚”,《現(xiàn)漢》解釋為“男女雙方因女方懷孕而結(jié)婚”,整體義補(bǔ)充了“男女雙方”,而且“奉子”變通解釋為“因女方懷孕”。其他的成語還有“感情用事、記憶猶新、爭強(qiáng)好勝”等。
還有一些成語字面意思完全透明或比較透明,但整個(gè)成語義使用的不是字面意思,而是指稱義、引申義和比喻義,由于這三種意義與字面義具有很強(qiáng)的相關(guān)性和相似性,人們理解起來并不困難,因此也應(yīng)該歸于語義比較透明的一類。例如,“共同語言”,《現(xiàn)漢》解釋為“指相同的思想、認(rèn)識和生活情趣等”,使用的是指稱義?!耙桓F二白”,《現(xiàn)漢》解釋為“形容基礎(chǔ)差,底子?。ǜF,指工農(nóng)業(yè)不發(fā)達(dá);白,指文化科學(xué)水平不高),使用的是引申義。“塵埃落定”,《現(xiàn)漢》解釋為“比喻事情有了結(jié)局或結(jié)果”,使用的是比喻義。在幾種非字面意義中,使用比喻義的成語最多,如“打落水狗、放下包袱、從零開始、借雞生蛋、一炮打響、保駕護(hù)航、筑巢引鳳”等。
3.語義比較隱晦,即部分語素不具有提示整體語義的作用。這類成語或是需要從整體上進(jìn)行解釋才能得出整體義,或是需要了解成語中某個(gè)或某幾個(gè)語素義之后才能得出整體義,進(jìn)而得出引申義或比喻義。這類成語大多是外來成語和方言成語。外來成語有純意譯的,也有半音譯加半意譯的。意譯成語雖然是使用本民族語素翻譯來的成語,但由于思維方式的不同,理解起來還是有一定的困難,如“最后通牒”《現(xiàn)漢》解釋為“一國對另一國提出的必須接受其要求,否則將使用武力或采取其他強(qiáng)制措施的外交文書,這種文書限在一定時(shí)期內(nèi)答復(fù)。也叫哀的美敦書?!边@樣的解釋完全是補(bǔ)充背景知識的釋義方式。類似的還有“象牙之塔、偷嘗禁果”等。對于那些半音譯半意譯的成語,其中的音譯成分理解起來比較困難,需要專門解釋才能理解,如“潘多拉的盒子、斯芬克斯之謎、達(dá)摩克利斯之劍”等,這些外來成語都來自希臘神話,要理解其語義,需要清楚人物及事件的來龍去脈才行。此外,還有一些來自方言的成語,也屬于語義比較隱晦的成語,需要結(jié)合地域文化來理解,如來自粵語的“雞同鴨講、咸魚翻身”等。
通過以上分析可以看出,新成語的語義是相對復(fù)雜的,涵蓋了完全透明、比較透明和比較隱晦三個(gè)梯級。完全隱晦這一梯級,新成語中不存在這種情況。主要原因是新成語產(chǎn)生的時(shí)間短,成語語素相對淺白,而且大多與時(shí)代緊密相聯(lián),沒有太多的文化隔膜,因此也就不會出現(xiàn)短時(shí)間內(nèi)成語理據(jù)完全喪失的現(xiàn)象。
三、舊成語的發(fā)展變化
在這百年的發(fā)展歷程中,舊成語在語義和語法方面發(fā)生了一系列明顯的規(guī)律性變化①。舊成語數(shù)量很多,《新華成語大詞典》收錄了26000余條,《漢語成語大詞典》收錄了17000余條,而《漢語成語小詞典》還收錄了4600條。為了研究的方便,我們采用個(gè)案研究的方法,從語義和語法兩個(gè)方面進(jìn)行考察。
(一)語義方面的發(fā)展變化
1.理性意義的發(fā)展變化。
關(guān)于詞義的發(fā)展變化,葛本儀指出要區(qū)分詞的一個(gè)意義的演變和一個(gè)詞的意義的演變。[8]對于成語語義的發(fā)展變化,也有必要做這樣的區(qū)分,即成語的一個(gè)語義的變化和一個(gè)成語語義的變化。嚴(yán)格來講,這些變化都是固定下來的變化,而非不穩(wěn)定的變化,都可以通過詞典觀察。但是詞匯研究和成語詞典編纂工作起步較晚,第一、第二階段的變化沒有辦法通過詞典直接考察并進(jìn)行對比,只能通過文獻(xiàn)查考法獲得,即通過閱讀某些學(xué)術(shù)論著得到對舊有成語發(fā)生變化的有用信息。通過文獻(xiàn)查找的信息和語料庫搜索的結(jié)果,我們認(rèn)為成語一個(gè)語義的變化主要表現(xiàn)為語義的轉(zhuǎn)移和語義的擴(kuò)大,一個(gè)成語語義的變化表現(xiàn)為義項(xiàng)的增加。
(1)語義的轉(zhuǎn)移。
第一階段毛澤東主席的成語使用影響深遠(yuǎn),利用舊有的詞語表達(dá)新內(nèi)容的方式被稱為“舊瓶裝新酒”,[9]或是“給成語以新的意義”,[10]用詞匯學(xué)的術(shù)語來表述即體現(xiàn)為語義的轉(zhuǎn)移、擴(kuò)大和縮小②,當(dāng)然也有義項(xiàng)的增加(具體分析見下文義項(xiàng)的增加)。下面我們分析語義轉(zhuǎn)移的成語“實(shí)事求是”?!皩?shí)事求是”《新華成語大詞典》的釋義為“原指真誠地依據(jù)事實(shí)以探求古書真義,后用來指按照事物的實(shí)際情況,正確地對待和處理問題”,“原指”和“后指”的提法即體現(xiàn)為語義的轉(zhuǎn)移。詞典在介紹后義時(shí)引用了清人《官場現(xiàn)形記》的用例,但從第一階段走過來的學(xué)者都認(rèn)為是毛主席古詞新用賦予新解,因此我們尊重這一語言事實(shí),即此前已經(jīng)有了古今兩個(gè)義項(xiàng),但是在毛主席的使用和影響下成功實(shí)現(xiàn)了語義的轉(zhuǎn)移。如今除了引用古文還會偶爾使用原義外,一般情況下人們使用的都是后指義,后指義變成了常用義。
成語相沿習(xí)用,語義的轉(zhuǎn)移相對不太容易發(fā)生。新時(shí)期發(fā)生了一些成語語義別解現(xiàn)象,如“七月流火”“空穴來風(fēng)”,《現(xiàn)漢》收錄了新義,用的是“現(xiàn)多指”和“現(xiàn)也形容”這樣的釋義提示語,顯然是把它們當(dāng)作義項(xiàng)的增加來處理的。
(2)語義的擴(kuò)大。
成語語義的擴(kuò)大,主要體現(xiàn)為成語指稱事物適用范圍的擴(kuò)大?!冬F(xiàn)漢》和成語詞典發(fā)展較晚,第一階段和第二階段的用例不太好發(fā)現(xiàn),但新時(shí)期成語語義的擴(kuò)大體現(xiàn)得最為明顯。如“魚龍混雜”,《現(xiàn)漢》解釋為“比喻壞人和好人混在一起”,而現(xiàn)實(shí)中我們經(jīng)常見到這樣的用法:
a.有機(jī)蔬菜何以魚龍混雜?(《人民日報(bào)》2011.8.15)
《雙新詞典》將其新義總結(jié)為“近來多泛指好的和壞的混雜在一起”。對比可見,“魚龍混雜”中“龍”和“魚”已經(jīng)由原來指稱“好人”和“壞人”擴(kuò)大到“好的”和“壞的”事物,適用范圍擴(kuò)大了很多。
再看“蓋棺定論”,《現(xiàn)漢》解釋為“指一個(gè)人的是非功過到死后做出結(jié)論”,而現(xiàn)實(shí)中我們看到的多是這樣的用法:
b.任何一種獎勵措施的最后落腳點(diǎn)都應(yīng)當(dāng)是激發(fā)人的潛能,而不是對人的蓋棺定論。(《光明日報(bào)》2009.2.17)
《雙新詞典》指出其新義為“近來多借以泛指某種行為或某件事情在結(jié)束之后所下的結(jié)論”。通過對語料的分析和兩部詞典釋義的對比,可以看出“蓋棺定論”已由指稱“對人死之后做出結(jié)論”泛指“某種行為或事情結(jié)束之后所做的結(jié)論”,適用范圍擴(kuò)大了很多。
(3)義項(xiàng)的增加。
成語義項(xiàng)的增加,是指成語在原有語義繼續(xù)使用的前提下,增加了新的義項(xiàng)。
第一階段毛主席用舊瓶裝新酒的方式新解成語,有些體現(xiàn)為義項(xiàng)的增加。以“行若無事”為例。
a.都魯伯卻行若無事地指揮部兵,把吐麻的百姓盡行擄掠了,回至和林面見成吉思汗。(民國《元代宮廷艷史》)
b.聽了不正確的議論也不爭辯,甚至聽了反革命分子的話也不報(bào)告,泰然處之,行若無事。這是第六種。(毛澤東《反對自由主義》)
毛主席發(fā)表《反對自由主義》以后,“行若無事”的新解逐步固定下來,《新華成語大詞典》的釋義為“指人在緊急關(guān)頭態(tài)度鎮(zhèn)靜,毫不慌亂,也指對壞人壞事聽之任之,滿不在乎”,即體現(xiàn)為義項(xiàng)的增加。
第二階段通過文獻(xiàn)查找的方法也獲得了一些義項(xiàng)增加的用例,以“一馬當(dāng)先”為例。郭伏良特別指出“一馬當(dāng)先”原義是舊小說當(dāng)中描寫武將躍馬當(dāng)先沖鋒陷陣情況的,大躍進(jìn)年代強(qiáng)調(diào)鋼鐵先行,以帶動其他各條戰(zhàn)線,所以“一馬當(dāng)先”便增加了“讓某項(xiàng)工作走在前面,以帶動全局”的義項(xiàng)。[1]
新時(shí)期義項(xiàng)增加的情況,相對容易觀察。如“上下其手”,《現(xiàn)漢》解釋為“指玩弄手法,暗中作弊”,而近來卻出現(xiàn)了不同于以往的意思,例如:
a.攝影師的素質(zhì)參差不齊,有些攝影師喜歡對女模特直接上下其手,一點(diǎn)也不避諱(《參考消息》2001.9.4)
《雙新詞典》總結(jié)其新義為“近來多用于形容對女性猥褻或非禮一類的動作行為”。通過對比,可以判定為義項(xiàng)的增加。
以上我們以舉例的形式論證了成語語義的轉(zhuǎn)移、擴(kuò)大和義項(xiàng)的增加。其實(shí),在發(fā)展過程中,由于說話人、語言環(huán)境、搭配對象等多重主客觀因素的影響,成語在語義的豐富方面也有不同程度的表現(xiàn),但由于并未被成語詞典記錄,因此很難用來比對。
2.感情色彩的發(fā)展變化。
關(guān)于現(xiàn)代漢語詞義感情色彩的變化,刁晏斌總結(jié)為兩次大規(guī)模變遷,一次是新中國成立至1976年,其主要趨向是貶義化,第二次是改革開放以來直到今天,總體趨向是去貶義化,其具體表現(xiàn)一是前一階段貶義化的詞語重新回歸舊有的感情色彩,二是有很多原有的貶義詞語部分實(shí)現(xiàn)為褒義或中性化。[11]這一論斷基本上也適應(yīng)于成語。從百年發(fā)展的角度,成語感情色彩的發(fā)展變化可以概括為兩個(gè)方面,一是“褒—貶—褒或中—貶—中”的S型變化,二是新時(shí)期貶義的中性化。
(1)“褒—貶—褒或中—貶—中”的S型變化。
“褒—貶—褒或中—貶—中”的S型變化指第一階段本帶有褒義色彩或中性色彩的成語進(jìn)入第二階段貶義化,進(jìn)入第三階段后又逐步實(shí)現(xiàn)褒義或中性色彩的過程。以“頂禮膜拜”為例,通過《人民日報(bào)》三個(gè)階段用例的對比,這種S型變化一目了然。例如:
a.在自衛(wèi)戰(zhàn)爭中給反動派以粉碎打擊的勇士們,受到全解放區(qū)和全國人民的擁護(hù)、頂禮膜拜,如同在抗日戰(zhàn)爭中一樣。(1946.8.19)
b.有些人談起資產(chǎn)階級古典音樂就津津樂道,迷戀之至,頂禮膜拜,表現(xiàn)出一派洋奴思想。(1974.1.14)
c.身為遺產(chǎn)繼承人,我們要時(shí)時(shí)丈量和掂量自己與歷史、與先輩的距離。這丈量、這掂量,須屏息斂神,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,乃至頂禮膜拜。(2014.5.29)
不過要指出的是,“頂禮膜拜”雖然在某些方面恢復(fù)了褒義色彩,但是其貶義并未消失,由此構(gòu)成了“褒貶同語”現(xiàn)象。雖然古代漢語中有“美惡同辭”現(xiàn)象,但是新時(shí)期這種“褒貶同語”現(xiàn)象還需要繼續(xù)觀察。與“頂禮膜拜”相類似的還有“明哲保身、一團(tuán)和氣”等。
“中—貶—中”的S型變化要屬“徒子徒孫”的感情變化最為典型。盧佳琦、崔新穎通過大量語料論證了“徒子徒孫”在第一階段的中性化用法、第二階段的貶義化用法和新時(shí)期的中性化使用趨勢,[12]體現(xiàn)了成語感情色彩“中—貶—中”的S型變化。
(2)貶義的中性化。
貶義的中性化是指一些本來帶有貶義色彩的成語逐步去掉貶義的過程。這種現(xiàn)象集中發(fā)生在新時(shí)期。以“趨之若鶩”為例,《現(xiàn)漢》解釋為“像鴨子一樣,成群地跑過去,形容許多人爭著去追逐某種事物(含貶義)”,明確地標(biāo)出了其貶義色彩。可是我們在人民日報(bào)數(shù)據(jù)庫搜集到的第三階段的49條用例中,有24條已經(jīng)沒有貶義。例如:
a.實(shí)景劇的推出,使西藏文旅產(chǎn)業(yè)邁上新臺階,同時(shí),也結(jié)束了拉薩旅游“白天看廟,晚上睡覺”的尷尬,游客慕名而來,趨之若鶩。(《人民日報(bào)》2014.09.17)
b.《玩具總動員3》僅用半年時(shí)間就突破了11億美元的全球票房,成為又一部讓孩子們趨之若鶩的動畫經(jīng)典。(《人民日報(bào)》2011.03.22)
c.深圳人在分秒必爭創(chuàng)造財(cái)富時(shí),對“博士論壇”這種“充電”盛宴趨之若鶩。(《人民日報(bào)》2003.11.15)
與“趨之若鶩”相類似的還有“看風(fēng)使舵、為所欲為、炙手可熱”等。這些成語的貶義色彩還是相對穩(wěn)定的,但是其中性化的趨勢不可否認(rèn)。
(二)語法方面的發(fā)展變化
成語語法方面的發(fā)展變化主要體現(xiàn)為某些不及物的謂詞性成語原來獨(dú)立承擔(dān)謂語成分,現(xiàn)在卻可以帶上賓語性成分。第一階段以毛主席作品中出現(xiàn)的“卷土重來”為例。
a.雖然犯了一次錯(cuò)誤,紅軍已卷土重來此地利人和之邊界,前途希望還是不惡。(毛澤東《井岡山的斗爭》)
“卷土重來”這個(gè)成語一般不帶賓語,這里卻帶上了賓語。[5]這是我們看到的關(guān)于不及物謂詞性成語帶賓語的最早論述。
進(jìn)入新時(shí)期以后,這種用法變得多見。如“走馬觀花”,常規(guī)用法是單獨(dú)做句子的謂語,但是現(xiàn)在卻經(jīng)??吹竭@樣的用法:“深秋走馬觀花世界公園”“走馬觀花奧運(yùn)村”“走馬觀花八運(yùn)場館”等。很顯然,“走馬觀花”帶上了賓語。類似的成語還很多,下面以“安居樂業(yè)”“耳濡目染”“津津樂道”為例:
b.安居樂業(yè)新農(nóng)村強(qiáng)村富民新征程(《浙江日報(bào)》2022.7.26)
c.宋兆普自幼跟隨父親學(xué)醫(yī),耳濡目染了父親的種種絕技和對病人的拳拳關(guān)愛之心。(《人民日報(bào)》2004.12.30)
d.當(dāng)很多人還在津津樂道短信奇跡的時(shí)候,無線增值業(yè)務(wù)平臺技術(shù)已發(fā)展到了一個(gè)新的時(shí)代。(《人民日報(bào)》2004.7.19)
這種不及物謂詞性成語帶賓語現(xiàn)象,其生成原因值得探討。刁晏斌在探討不及物固定短語帶賓語的原因和機(jī)制時(shí)指出,“一是固定詞組中包含可以與所帶賓語構(gòu)成述賓關(guān)系的動詞或動詞性詞組”,二是“雖然固定詞組中不含能夠直接帶賓語的動詞或動詞性詞組,但是整個(gè)固定詞組合表一個(gè)動作,而這一個(gè)動作可以有一個(gè)對象即賓語”。[13]這種分析大致也適用于不及物謂詞性成語帶賓語現(xiàn)象?!鞍簿訕窐I(yè)”屬于第一種情況,“走馬觀花”“津津樂道”“耳濡目染”帶賓語屬于第二種情況。
具體來說“安居樂業(yè)”是聯(lián)合結(jié)構(gòu),可以拆成兩個(gè)動賓式組合形式“安居”和“樂業(yè)”③,然后再分別與“新農(nóng)村”組成“安居新農(nóng)村”和“樂業(yè)新農(nóng)村”,雖然這樣的組合形式不一定都出現(xiàn)在語言生活中,但從語法和語義上都是成立的;而“走馬觀花”《現(xiàn)漢》解釋為“比喻粗略地觀察事物”,從釋義中可以看到“走馬觀花”語義已經(jīng)融合成一個(gè)整體,表示一個(gè)動作行為“觀察”且包含著受事賓語,而從意念上,這個(gè)短語是可以再帶一個(gè)處所賓語的,于是就形成了“走馬觀花世界公園”等表達(dá)。“耳濡目染”和“津津樂道”語義同樣已經(jīng)融合為一體,與“走馬觀花”不同的是,它們的語義中沒有出現(xiàn)賓語成分,因此意念上可以帶上一個(gè)賓語。
語言是發(fā)展的,而發(fā)展具有不平衡性。產(chǎn)生新成語相對容易,而語義和語法方面的變化則相對緩慢。語義和語法方面的變化,有些很順利就穩(wěn)定下來,而有些還處于復(fù)雜的“用變”過程中,需要較長時(shí)間的使用才能進(jìn)一步確定下來。
四、結(jié)語
語言與社會共變,詞匯是語言發(fā)展的風(fēng)向標(biāo)。在現(xiàn)代漢語百年的發(fā)展歷程中,新成語持續(xù)產(chǎn)生,舊成語不斷推陳出新。新成語數(shù)量多,階段性特點(diǎn)突出,產(chǎn)生來源廣泛,復(fù)現(xiàn)率高,應(yīng)用范圍大,體現(xiàn)了與中國社會百年發(fā)展共生共變的必然性。新成語一般都比較容易理解,但并不能就此認(rèn)為新成語語義都很透明,相反新成語的語義透明度是復(fù)雜的,有高有低。新成語之所以容易理解,最主要的原因是它與人們較少有文化障礙,沒有時(shí)空隔膜。舊成語的發(fā)展變化體現(xiàn)在語義和語法方面,理性意義方面體現(xiàn)為語義的轉(zhuǎn)移、語義的擴(kuò)大和義項(xiàng)的增加,感情色彩方面體現(xiàn)為“褒—貶—褒或中—貶—中”的曲折變化和新時(shí)期貶義的中性化;語法方面則集中體現(xiàn)為不及物謂詞性成語帶賓語現(xiàn)象。成語的發(fā)展變化是多方面的,還體現(xiàn)在語音和詞形等方面,這些方面的變化既有成語自身的原因,也有語言規(guī)范的因素,還需要進(jìn)一步探討和總結(jié)。
注釋:
①這里討論的舊成語是指1919年以前已經(jīng)定型的成語,依據(jù)是《新華成語大詞典》和《漢語成語大詞典》提供的出處和用例,同時(shí)參照北京大學(xué)語料庫的用例。
②從對文獻(xiàn)、語料和詞典的觀察來看,我們并未發(fā)現(xiàn)顯明的成語語義縮小的用例。
③“安居”“樂業(yè)”為形容詞的意動用法,即“安其居”“樂其業(yè)”,所以為動賓結(jié)構(gòu)。
參考文獻(xiàn):
[1]郭伏良.新中國成立以來漢語詞匯發(fā)展變化研究[M].保定:河北大學(xué)出版社,2001:146-153.
[2]刁晏斌.現(xiàn)代漢語史概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006:40.
[3]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂六版)[M].北京:高等教育出版社,2017:249.
[4]劉曉穎,郭伏良.談?wù)劕F(xiàn)代漢語新成語研究—兼評《新形式新用法成語詞典》[J].辭書研究,2015(5):60-65.
[5]李晉霞,李宇明.論詞的透明度[J].語言研究,2008(3):60-65.
[6]薄守生,賴慧玲.語義透明度、顆粒度與國際教育版現(xiàn)漢詞典[J].海南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2018(3):128-132.
[7]武占坤,王勤.現(xiàn)代漢語詞匯概要[M].外語教學(xué)與研究出版社,2009:242.
[8]葛本儀.現(xiàn)代漢語詞匯學(xué)[M].濟(jì)南:山東人民出版社,2001:235.
[9]西北大學(xué)中文系語言教研組.從偉大的毛主席的著作中學(xué)習(xí)運(yùn)用成語和諺語[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),1959(Z2):25-37.
[10]劉新友.毛主席樹立了運(yùn)用成語的典范[J].四平師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),1978(2):31-38.
[11]刁晏斌.現(xiàn)代漢語詞義感情色彩的兩次大規(guī)模變遷[J].文化學(xué)刊,2007(6):47-56.
[12]盧佳琦,崔新穎.現(xiàn)代漢語共時(shí)層面“徒子徒孫”感情色彩的變化研究[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2019(5):30-34.
[13]刁晏斌.現(xiàn)代漢語史[M].福州:福建人民出版社,2006:421.
責(zé)任編輯:艾嵐
ResearchontheDevelopmentandChangesofModernChineseIdiomsinthePastHundredYears
CuiXinying
(SchoolofCultureandCommunication,HebeiUniversityofEconomicsandBusiness,ShijiazhuangHebei050061,China)
Abstract:
Chineseidiomshaveundergonesignificantchangesinthecentury-longdevelopmentofmodernChinese,mainlymanifestedintheemergenceofnewidiomsandthechangesinoldidioms.Theemergenceofnewidiomsisreflectedintheirstagesofemergence,diversityofsources,andcomplexityofsemantictransparency.Thechangesofoldidiomsaremainlyreflectedinthesemanticandgrammaticallevels.Thechangesofsemanticlevelarereflectedinthechangesofrationalandcolormeanings.Thechangesofrationalmeaningarereflectedinthetransferofsemantics,theexpansionofsemantics,andtheadditionofmeanings.Thechangesincolormeaningarespecificallycharacterizedbythetwistsandturnsof"commendation-derogation-commendationorneutrality-derogation-neutrality"andtheneutra-lizationofderogatorymeanings.Atthegrammaticallevel,thechangesarereflectedinthetransitivityofnon-objectpredicateidioms.
Keywords:
modernChinese;idiom;centennialdevelopmentandchanges
收稿日期:2022-09-12
基金項(xiàng)目:河北省社會科學(xué)基金項(xiàng)目“現(xiàn)代漢語成語百年發(fā)展變化研究”(HB18YY013)
作者簡介:
崔新穎(1977-),女,河北唐山人,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)講師,博士。