Walt Whitman 佚名
I think I could turn and live with animals,
They are so placid and self?containd,
I stand and look at them long and long.
They do not sweat and whine about their condition,
They do not lie awake in the dark and weep for their sins,
They do not make me sick discussing their duty to God,
Not one is dissatisfied,
Not one is demented with the mania of owning things,
Not one kneels to another, nor to his kind that lived thousands of years ago,
Not one is respectable or unhappy over the whole earth.
我想我可以和這些動(dòng)物們一起,
它們是如此溫和,自給自足,
有時(shí)候我可以久久地站著觀察它們。
它們不出汗,也不抱怨生存條件,
晚上它們也不躺下休息,而是為它們的罪過(guò)而哭泣,
它們向造物主陳述自己的職責(zé),這一點(diǎn)都不讓我討厭,
沒(méi)有誰(shuí)是不滿(mǎn)意的,
沒(méi)有誰(shuí)因?yàn)檎加杏l(fā)狂,
沒(méi)有誰(shuí)向誰(shuí)屈尊下跪,或是盲目崇拜著它們幾千年前的祖先,
在這片大地上,沒(méi)有誰(shuí)是值得尊重或悲傷的。
沃爾特·惠特曼(Walt Whitman,1819年5月31日—1892年3月26日),出生于紐約州長(zhǎng)島,美國(guó)著名詩(shī)人、人文主義者,創(chuàng)造了詩(shī)歌的自由體(FreeVerse),其代表作品是詩(shī)集《草葉集》(Leaves of Grass)。