古之人君有以千金求千里馬者,三年不能得。
涓人①言于君曰:“請求之?!本并谥H碌们Ю锺R,馬已死,買其首五百金,反③以報④君。
君大怒曰:“所求者生馬,安⑤事死馬而捐⑥五百金!”
涓人對曰:“死馬且⑦買之五百金,況⑧生馬乎?天下必以王為能市⑨馬,馬今至矣!”
于是不能期年⑩,千里之馬至者三。
(選自《戰(zhàn)國策》)
注釋
①涓人:宮中主管灑掃清潔的人,泛指親近的內(nèi)侍。
②遣:派遣。
③反:同“返”,返回。
④報:報告,告知。
⑤安:怎么。
⑥捐:舍棄,拋棄。
⑦且:尚且。
⑧況:況且,何況。
⑨市:買。
⑩期(jī)年:一周年。
參考譯文
古代有一個國君想用千金高價買一匹千里馬,很多年也沒有得到。
有一個侍臣對國君說:“請讓我去尋求千里馬吧。”國君派遣他去了。幾個月后這位侍臣尋到了一匹千里馬,馬已經(jīng)死了,他用五百金買下了死馬的頭,返回后把這事報告給國君。
國君非常生氣地說:“我要尋求的是活著的千里馬,怎么去買死馬,白費(fèi)了我的五百金!”
侍臣回答說:“死的千里馬尚且用五百金買下它,何況活馬呢?全天下的人一定認(rèn)為您有買千里馬的誠意,千里馬現(xiàn)在就要到了!”
于是不滿一年,送來的千里馬就有好幾匹。
小試身手
1.“安事死馬而捐五百金”中的“捐”意為( )。
A. 舍棄B. 廢除C. 捐助
2.“況生馬乎”中的語氣詞“乎”表示( )。
A. 疑問或反問B. 感嘆C. 推測
3. 在括號里填上合適的字詞以使句子完整。
死馬( ) 買之五百金,( ) 生馬乎?
活學(xué)活用
1. 故事中的國君多年都沒有買到千里馬,而涓人不滿一年就買到了好幾匹千里馬,這是為什么?
2. 你還知道哪些“以誠意換成功”的故事?
“小試身手”參考答案
1.A 2.B 3.略