提綱挈領(lǐng)
《論語(yǔ)》是一部記錄孔子及其弟子言行的儒家經(jīng)典。很多人說(shuō)《論語(yǔ)》善于刻畫(huà)人物,但它幾乎沒(méi)有對(duì)人物外貌進(jìn)行描寫(xiě)的句子,而是通過(guò)對(duì)其功績(jī)、行為的點(diǎn)評(píng),塑造了一個(gè)個(gè)歷史形象。毫無(wú)疑問(wèn),這些評(píng)價(jià)是孔子乃至整個(gè)儒家學(xué)派的主觀評(píng)價(jià)。它們能為世人所認(rèn)可,更能說(shuō)明孔子評(píng)人之準(zhǔn)。
孔子尊仁守禮,希望改變禮崩樂(lè)壞的社會(huì)現(xiàn)狀,因此在對(duì)歷史人物、同時(shí)代人物進(jìn)行正面評(píng)價(jià)時(shí)多推崇其人格的高尚、功業(yè)的偉大,負(fù)面評(píng)價(jià)則反之。對(duì)于管仲這樣的賢臣,孔子對(duì)其輔佐齊桓公一匡天下的功績(jī)給予了高度評(píng)價(jià);晉文公雖是一代霸主,但孔子認(rèn)為他不夠光明正大;至于季氏這種僭越之徒,孔子則憤怒地表示“是可忍也,孰不可忍也”。
“仁”是孔子追求的境界,但它的標(biāo)準(zhǔn)是靈活的。身處亂世,伯夷、叔齊、微子、箕子、比干,他們作出了不同的選擇,但都是仁者??鬃诱J(rèn)為,由于人和社會(huì)具有復(fù)雜性,不同情況下應(yīng)作出不同的選擇,孔子辯證地評(píng)價(jià)他們的選擇,這也體現(xiàn)了他識(shí)人之準(zhǔn)。
文句吟詠
八佾 第三·一
孔子謂季氏①:“八佾②舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
注釋
①季氏:季孫氏,魯國(guó)大夫。
②八佾(yì):古代奏樂(lè)舞蹈,每行八人,稱為一佾。天子可用八佾,即64人;諸侯用六佾,48人;大夫用四佾,32人。季氏應(yīng)該用四佾。
譯文
孔子評(píng)論季孫氏:“他用天子規(guī)格的八佾在庭院中奏樂(lè)舞蹈,這樣的事都忍心做得出來(lái),還有什么事不能忍心做出來(lái)呢?”
析論
“禮”代表著一種修身與治國(guó)相結(jié)合的文化精神,它不僅是政治倫理和社會(huì)倫理的具體體現(xiàn),還是治理國(guó)家的重要依據(jù)。孔子主張以禮治國(guó),讓每個(gè)人都各安其位,做自己該做的事情,不能越禮行事,否則就是以下犯上。如果任由僭越行為泛濫,社會(huì)秩序必將受到嚴(yán)重破壞,社會(huì)將陷入混亂。作為大夫的季氏,竟然公開(kāi)在家中使用天子禮樂(lè),這種行為在春秋時(shí)期是典型的僭越??鬃右虼顺銎娴貞嵟?,要求嚴(yán)懲這種行為。
憲問(wèn) 第十四·十一
子曰:“孟公綽①為趙、魏②老③則優(yōu)④,不可以為滕、薛⑤大夫?!?/p>
注釋
①孟公綽:魯國(guó)大夫,為人清心寡欲。
②趙、魏:趙氏、魏氏,都是晉國(guó)最有權(quán)勢(shì)的家族。
③老:家臣。
④優(yōu):優(yōu)裕,有余力。
⑤滕、薛:當(dāng)時(shí)的小國(guó),在魯國(guó)附近。
譯文
孔子說(shuō):“孟公綽擔(dān)任晉國(guó)諸卿趙氏、魏氏的家臣是力有余裕的,但是做不了滕國(guó)和薛國(guó)這種小國(guó)的大夫?!?/p>
析論
孔子強(qiáng)調(diào)為政者應(yīng)當(dāng)量才用人,使每個(gè)人都盡其所能、各得其所。孟公綽是個(gè)清正廉潔、知足常樂(lè)的人,他的道德學(xué)問(wèn)很高,適合做趙、魏這種大族的家臣。如果他去做滕、薛兩個(gè)小國(guó)的大夫,處理瑣碎的實(shí)際政務(wù),就不合適了。每個(gè)人有每個(gè)人的用處,要實(shí)現(xiàn)人盡其才、才盡其用。
憲問(wèn) 第十四·十五
子曰:“晉文公譎①而不正②,齊桓公正而不譎。”
注釋
①譎(jué):欺詐,玩弄權(quán)術(shù)陰謀。
②正:正派。
譯文
孔子說(shuō):“晉文公詭詐而不正派,齊桓公正派而不詭詐。”
析論
齊桓公、晉文公是春秋時(shí)期兩位著名的霸主,但孔子對(duì)二人的評(píng)價(jià)截然不同,認(rèn)為晉文公善于搞權(quán)詐而為人不正道,齊桓公為人正道而不搞權(quán)詐。從言語(yǔ)中可知,他對(duì)晉文公的作為有些不以為然。
在爭(zhēng)霸天下的過(guò)程中,齊桓公打的是“尊王攘夷”的旗號(hào),名義上都是維護(hù)周天子權(quán)威。當(dāng)時(shí),西北的周邊民族不斷進(jìn)犯中原各國(guó),齊桓公出兵幫助燕國(guó)、衛(wèi)國(guó)和邢國(guó)打退異族入侵,保衛(wèi)了華夏文化。而晉文公對(duì)外爭(zhēng)霸的過(guò)程中,沒(méi)有采取“正派”的做法。當(dāng)時(shí),齊國(guó)衰落,能與晉國(guó)抗衡的是南方的楚國(guó)。晉文公與楚國(guó)開(kāi)戰(zhàn)缺乏正當(dāng)理由,于是通過(guò)打擊楚國(guó)盟友鄭國(guó)來(lái)挑釁楚國(guó),與楚國(guó)交戰(zhàn)時(shí)也沒(méi)有用堂堂之陣,而是用了詭計(jì)。晉文公戰(zhàn)勝楚國(guó)后,與諸國(guó)會(huì)盟,竟然挾天子以令諸侯。
不管孔子對(duì)齊桓公、晉文公的評(píng)價(jià)是否公允,其闡述的政治思想是極有價(jià)值的。他認(rèn)為,一個(gè)國(guó)家或政府,如果在政治上采用陰謀詭計(jì)而不重視道德仁義,這個(gè)政府的合法性就大打折扣,政權(quán)也很難長(zhǎng)久,最終必將敗亡。
憲問(wèn) 第十四·十七
子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微①管仲,吾其被發(fā)左衽②矣。豈若匹夫匹婦之為諒③也,自經(jīng)④于溝瀆而莫之知也?”
注釋
①微:如果沒(méi)有。用于和既成事實(shí)相反的假設(shè)句的句首。
②被發(fā)左衽:披頭散發(fā)、左開(kāi)衣襟都是當(dāng)時(shí)落后民族的風(fēng)俗。被,通“披”。左衽,衣襟向左邊開(kāi)。
③諒:誠(chéng)實(shí)。這里指小信。
④自經(jīng):自縊。
譯文
子貢說(shuō):“管仲不是仁人吧?齊桓公殺了公子糾,他不能以死相殉,反又去輔佐齊桓公。”孔子說(shuō):“管仲輔佐齊桓公,稱霸諸侯,使天下安定下來(lái),人民到現(xiàn)在還受到他的好處。如果沒(méi)有管仲,我們大概都會(huì)淪為落后民族。難道他要像普通百姓那樣守著小節(jié)小信,自縊于山溝中而沒(méi)有人知道嗎?”
析論
子貢認(rèn)為管仲?zèng)]有為公子糾恪守臣節(jié),反而效命于齊桓公,不能算仁者、忠臣。但孔子認(rèn)為,管仲輔佐齊桓公建立霸業(yè),讓?xiě)?zhàn)亂稍安、百姓安居樂(lè)業(yè),對(duì)歷史、對(duì)國(guó)家、對(duì)人民貢獻(xiàn)巨大,恩德澤被后世。
漢代史學(xué)家司馬遷忍辱而生,為我們留下不朽的《史記》,如果他受刑后選擇自殺,《史記》這部偉大的史學(xué)巨著就無(wú)法問(wèn)世。因此,我們要讓生命發(fā)揮最大的價(jià)值,不必對(duì)管仲這樣有仁德的人計(jì)較小仁小義。
衛(wèi)靈公 第十五·七
子曰:“直哉史魚(yú)①!邦有道,如矢;邦無(wú)道,如矢。君子哉蘧伯玉②!邦有道,則仕;邦無(wú)道,則可卷③而懷④之?!?/p>
注釋
①史魚(yú):衛(wèi)國(guó)大夫史鰍,字子魚(yú)。他臨死時(shí)囑咐兒子不要為他在正堂治喪,以此勸諫衛(wèi)靈公進(jìn)賢(任用蘧伯玉)、去佞(斥退彌子瑕),史稱“尸諫”。
②蘧伯玉:名瑗,孔子的朋友,衛(wèi)國(guó)賢臣,主張以德治國(guó)。
③卷:收。
④懷:藏。
譯文
孔子說(shuō):“史魚(yú)是正直之士??!國(guó)家政治清明時(shí),他像箭一樣直;國(guó)家政治黑暗時(shí),他也像箭一樣直。蘧伯玉是君子??!國(guó)家政治清明時(shí),他就出來(lái)做官;國(guó)家政治黑暗時(shí),他就把自己的才能收藏起來(lái)(隱居民間不做官)。”
析論
史魚(yú)無(wú)論君主有道或無(wú)道,都同樣正直;而蘧伯玉則審時(shí)度勢(shì)以處世,蘊(yùn)含了變通和通達(dá)的精神??鬃訉?duì)兩人的處世態(tài)度都贊賞,但更欣賞遽伯玉一些,因此說(shuō)前者是“直”,后者是“君子”。史魚(yú)固然忠直,但若遇到暴君,可能會(huì)給全家?guī)?lái)禍患。
季氏 第十六·十二
齊景公有馬千駟①,死之日,民無(wú)德而稱焉。伯夷、叔齊②餓于首陽(yáng)之下,民到于今稱之。其斯之謂與③?
注釋
①千駟:四千匹馬。駟,古代一般用四匹馬駕一輛車,一駟就指四匹馬。
②伯夷、叔齊:商朝末年孤竹君的兩個(gè)兒子。父親死后,兄弟互讓君位而出走到周文王處。兩人反對(duì)“以暴易暴”,曾勸阻武王伐紂。周滅商后,他們恥食周粟,隱居于首陽(yáng)山,采薇而食,最終餓死。
譯文
齊景公有四千匹馬,他死的時(shí)候,人民找不到他有什么德行值得稱頌的。伯夷和叔齊餓死在首陽(yáng)山下,人民到現(xiàn)在還在稱頌他們?!对?shī)經(jīng)》里說(shuō)的“真的不是因?yàn)楦蛔悖皇且驗(yàn)槠返伦慨悾ㄕ\(chéng)不以富,亦祇以異)”大概就是這個(gè)意思吧!
析論
本章說(shuō)明對(duì)統(tǒng)治者的歷史評(píng)價(jià)在于人民的口碑,這是一種先進(jìn)的歷史觀。齊景公貴為君主,權(quán)勢(shì)豪富煊赫一時(shí),死后卻寂寞非常,民無(wú)稱戴;伯夷、叔齊不食周粟而餓死,其精神流芳百世??梢?jiàn),一個(gè)人的價(jià)值不在于其外在的財(cái)富,而在于其內(nèi)在的品德。
微子 第十八·一
微子①去之,箕子②為之奴,比干③諫而死??鬃釉唬骸耙笥腥恃伞!?/p>
注釋
①微子:名啟,商紂王的庶兄。
②箕子:商紂王的叔父。紂王暴虐無(wú)道,箕子曾向他進(jìn)諫,紂王不聽(tīng),箕子便披發(fā)佯狂,被貶為奴隸。
③比干:商紂王的叔父。他竭力勸諫紂王,被紂王處死。
譯文
微子離開(kāi)了商紂王,箕子做了商紂王的奴隸,比干強(qiáng)諫被殺??鬃诱f(shuō):“殷商有三位仁人?!?/p>
析論
孔子將“仁”作為個(gè)人道德修養(yǎng)的最高境界。在他眼中,能稱為“仁人”的人鳳毛麟角,但并非沒(méi)有。在這里,孔子列舉了微子、箕子、比干3位大臣,既贊賞了他們的仁德,又為求仁的人們樹(shù)立了榜樣。
作為臣子和親屬,三人實(shí)在不能眼睜睜地看著大好江山就此葬送,覺(jué)得自己有責(zé)任和義務(wù)讓紂王迷途知返,但紂王不以為然。在這種不可逆轉(zhuǎn)的大勢(shì)下,三人作出了不同的抉擇:微子攜禮器出逃,后作為殷商遺民領(lǐng)袖被封為宋國(guó)國(guó)君;箕子即便被貶為奴隸,亡國(guó)后也不愿意在周朝當(dāng)官;比干為國(guó)盡忠,因勸諫而被剖心??鬃诱J(rèn)為,微子無(wú)法力挽狂瀾,遠(yuǎn)離非仁,就是成仁;箕子收斂鋒芒,沒(méi)有盲目求死,才能有機(jī)會(huì)去追求道義;比干當(dāng)仁不讓、寧折不彎,合乎仁義大道。他們的選擇雖然不同,但最終都成了為人稱道的“仁人”。由此可以看出,求仁沒(méi)有固定的道路,也沒(méi)有固定的模式,生是仁,死亦是仁。