欒梅健
內(nèi)容提要 在晚清到民初期間,直接繼承了中國古典小說特點(diǎn)的傳統(tǒng)文人群體,在社會(huì)轉(zhuǎn)型的大變動(dòng)面前,沒有抱殘守缺、因循守舊,而是守正不守舊、尊古不復(fù)古,體現(xiàn)出不懼新挑戰(zhàn)、勇于接受新事物的無畏品格。他們響應(yīng)小說界革命的號召,積極創(chuàng)作白話小說,為現(xiàn)代文學(xué)的語言革新努力探求;在小說形態(tài)方面,消減傳統(tǒng)說書人的敘述套路,嘗試現(xiàn)代小說的結(jié)構(gòu)技巧,增加心理刻畫與風(fēng)景描寫;拋棄舊小說中忠孝節(jié)義的內(nèi)容,表現(xiàn)人生、愛國愛民,顯示出強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感與使命擔(dān)當(dāng)。他們溫柔敦厚、含蓄內(nèi)斂,在突出的創(chuàng)新性中還表現(xiàn)出和平性的特征。
對于中國小說的古今演變,人們幾乎眾口一詞地認(rèn)為是五四新文學(xué)工作者促成了這一歷史性的轉(zhuǎn)變:1917年1月,胡適率先發(fā)表《文學(xué)改良芻議》,提出文學(xué)改良的“八大主張”;同年2月,陳獨(dú)秀緊接著發(fā)表《文學(xué)革命論》,指出文學(xué)革命的“三大主義”;1918年5月,魯迅發(fā)表第一篇白話小說《狂人日記》;與此同時(shí),周作人、錢玄同、劉半農(nóng)、茅盾、瞿秋白、鄭振鐸等紛紛加入新舊文學(xué)論爭,新文學(xué)運(yùn)動(dòng)如火如荼地開展起來……然而,當(dāng)我們在詳細(xì)地研究與分析相關(guān)材料之后,卻不無驚訝地發(fā)現(xiàn),自晚清以來,中國古老的小說傳統(tǒng)在面對巨大社會(huì)轉(zhuǎn)型的同時(shí),也在進(jìn)行著自我的改造與突破、傳承與借鑒、吸納與揚(yáng)棄,表現(xiàn)出突出的創(chuàng)新性。它沒有五四新文學(xué)工作者那樣響亮的口號、決絕的姿態(tài),但是,它也與五四新文學(xué)工作者一起,共同推動(dòng)了我國現(xiàn)代小說的誕生與發(fā)展。它的主要活動(dòng)與重要貢獻(xiàn),需要我們深入發(fā)掘與公正評價(jià)。
區(qū)別中國小說古典與現(xiàn)代的最明顯標(biāo)志是文學(xué)語言的差異,即文言與白話的不同運(yùn)用。在晚清到民初期間,小說語言經(jīng)歷了白話—文言—白話的幾次轉(zhuǎn)換,顯示出中國古典傳統(tǒng)小說在急劇變幻的時(shí)代面前的主動(dòng)面對和積極應(yīng)戰(zhàn)。
中國古代小說長期以來文言與白話并存。前者如《世說新語》《太平廣記》《聊齋志異》《剪燈新話》,大多為短篇筆記小說;后者如《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》《儒林外史》,多是話本長篇小說。在甲午戰(zhàn)敗、中華民族面臨生死存亡的關(guān)鍵時(shí)刻,以梁啟超為代表的維新志士力倡小說界革命,以圖開啟民智、救亡圖存。這一號召迅速得到了中國傳統(tǒng)文人群體或曰舊派知識分子的廣泛響應(yīng)。梁啟超提出:“欲新一國之民,不可不先新一國之小說……何以故?小說有不可思議之力支配人道故。”“[1]梁啟超:《論小說與群治之關(guān)系》,《新小說》1902年第1號。文學(xué)之進(jìn)化有一大關(guān)鍵,即由古語之文變?yōu)樗渍Z之文學(xué)是也。各國文學(xué)史之開展,靡不循此軌道?!盵2]梁啟超:《小說叢話》,《新小說》1903年第7號。這類極富煽動(dòng)性的小說革命主張,一時(shí)被奉為圭臬。重小說、倡白話,成為晚清眾多文人的共同追求。
1904年,俠民在《〈新新小說〉敘例》中說:“本報(bào)純用小說家言,演任俠好義、忠君愛國之旨,意在浸潤兼及,以一變舊社會(huì)腐敗墮落之風(fēng)俗習(xí)慣”,并強(qiáng)調(diào)“本報(bào)文言、俚語兼用”[3]俠民:《〈新新小說〉敘例》,《大陸報(bào)》1904年第2卷第5號。。俚語,就是百姓口語,亦即白話。1906年,陸紹明在《〈月月小說〉發(fā)刊詞》中指出,“中國小說分兩大時(shí)代:一為文言小說之時(shí)代,一為白話小說之時(shí)代……白話小說亦有可觀者。嗚呼!為白話小說者,往往蟻視小說,而率爾為之,此白話小說之所以不足觀也”[4]陸紹明:《〈月月小說〉發(fā)刊詞》,《小說月報(bào)》1906年第3號。。而現(xiàn)在則應(yīng)是光大白話小說的時(shí)候了。同年,程宗啟在《〈天足引〉白話小說序例》中表示,提倡新風(fēng)、反對纏足,如果多用古典,賣弄才學(xué),根本起不到啟蒙的效果。于是,他堅(jiān)持認(rèn)為,“我想用白話的書,越土越好”[5]程宗啟:《〈天足引〉白話小說序例》,《天足引》,上海鴻文書局1906年版。。以上,是晚清時(shí)期一批文學(xué)刊物主持者對于白話文學(xué)的倡導(dǎo)。他們鼓勵(lì)白話創(chuàng)作,愿意在自己主持的刊物中培育白話創(chuàng)作的風(fēng)氣。
除了刊物主持者們的呼吁與倡導(dǎo),一批闡述白話理論的文藝論文也迅速出現(xiàn)。1907年,采庵在《〈解頤語〉敘言》中這樣比較中、外文學(xué)語言的差異:“泰西言語與文字并用,不妨雜糅,匪若中國文學(xué)之古今雅俗,界限甚嚴(yán)也……設(shè)為白話問答之辭,形容盡致,有聊聊一二語,不敘緣起,不詳究竟,而讀之輒令人忍俊不禁者。語極雋妙,殊足解頤?!盵6]采庵:《〈解頤語〉敘言》,《月月小說》1907年第7號。他覺得泰西小說能使讀者“忍俊不禁”的原因,是采用白話寫作,這正是中國作家所應(yīng)補(bǔ)充的。1908年,一位署名為“老伯”的學(xué)者在《曲本小說與白話小說之宜于普通社會(huì)》中,這樣表述了白話小說的重要性:“小說者,現(xiàn)世界風(fēng)氣之所趣尚也。有曲本小說,則負(fù)販之流,得以歌曲之唱情,生發(fā)思想也;有白話小說,則市井之徒,得以淺白之俚言,棖觸觀念也?!盵7]老伯:《曲本小說與白話小說之宜于普通社會(huì)》,《中外小說林》1908年第6期。1912年,管達(dá)如在題為《說小說》的長篇論文中,更詳細(xì)地梳理與辨析了白話與韻文的區(qū)別與功用。他說:“小說之妙,在于描寫入微,形容盡致,而欲描寫入微、形容盡致,則有韻之文,恒不如無韻之文為便。故雖如傳奇之優(yōu)美,彈詞之淺顯,亦不能居小說文體正宗之名,而不得不讓之白話體矣?!彼运摹坝暙I(xiàn)于今日之小說界者:則作小說,當(dāng)多用白話體是也”[8]管達(dá)如:《說小說》,《小說月報(bào)》1912年第4卷第5、7—11號。。管達(dá)如將白話小說的特點(diǎn)說得透徹、明確。
盡管晚清時(shí)期的傳統(tǒng)文人群體復(fù)雜而多樣,但是,在主張用白話創(chuàng)作小說方面卻很少有雜音。這是一個(gè)有著濃郁家國情懷與使命擔(dān)當(dāng)?shù)奈娜岁?duì)伍。當(dāng)歷史賦予他們重?fù)?dān)時(shí),傳統(tǒng)的儒家思想與經(jīng)世濟(jì)用觀念使他們毫不猶豫地站到了臺前。相較而言,早在新派的胡適于1917年說出“吾惟以施耐庵曹雪芹吳趼人為文學(xué)正宗,故有‘不避俗字俗語’之論也”[9]胡適:《文學(xué)改良芻議》,《新青年》1917年第2卷第5號。與五四新文學(xué)猛將錢玄同于同年說出“語錄以白話說理,詞曲以白話為美文,此為文章之進(jìn)化,實(shí)今后言文一致的起點(diǎn)”[1]錢玄同:《致陳獨(dú)秀信》,《新青年》1917年第3卷第1號。之前,已經(jīng)有一批傳統(tǒng)文人表達(dá)了同樣的觀點(diǎn)。這不能不說是中國古典小說傳統(tǒng)典型的創(chuàng)新性表現(xiàn)。
在一些傳統(tǒng)知識分子眼中,辛亥革命爆發(fā)、中華民國成立,成為革命目的已經(jīng)達(dá)成的標(biāo)志,小說覺民、新民、改良群治乃至倡導(dǎo)白話等任務(wù)已然消退,下面的工作主要在于“建設(shè)”,在于小說的雅化。“文言”,正是在這樣的背景下重新被發(fā)現(xiàn)、被喚醒。1914年,成之發(fā)表長文《小說叢話》,他如此理解文言與白話的功效:“吾嘗謂中國人本有兩種語言,同時(shí)并行于國中:一為高等人所使用,文言是也;一為普通人所使用,俗語是也……然以其為普通人所用之語言,故較之高等人所用之語言,思想恒覺其簡單,意義亦嫌于淺薄?!盵4]成之:《小說叢話》,《中華小說界》1914年第3—8期。在成之看來,“吾人所懷高等之感想”,理應(yīng)親文言而遠(yuǎn)白話。同年,啟明在《小說與社會(huì)》一文中也說道:“通俗小說缺陷至多,未能盡其能事。往昔之作存之,足備研究。若在方來,當(dāng)別辟道途,以雅正為歸,易俗語而為文言……”[5]啟明:《小說與社會(huì)》,《紹興縣教育會(huì)月刊》1914年第5號。研究者決不能把這些主張理解為個(gè)人的趣味與愛好,而只有在新的社會(huì)政治背景下,才能洞悉其小說建設(shè)的理想。1915年,宇澄在《〈小說?!蛋l(fā)刊詞》中認(rèn)為,當(dāng)此科學(xué)興盛、時(shí)代日新的關(guān)口,文學(xué)語言必須以“雋味”為準(zhǔn)繩,“然所謂俚俗者,要當(dāng)所言有雋味有至理,不然,酒店賬簿,街頭市招,皆可以充篇幅”[6]鐵樵:《答劉幼新論言情小說書》,《小說月報(bào)》1915年第6卷第4號。。這是對一種新的小說語言的暢想,并不能因其鼓勵(lì)文言而將其視為復(fù)古或者倒退。
在這方面,《小說時(shí)報(bào)》主編惲鐵樵的見解較為科學(xué)與合理?!叭舴蛟~章之專以雕琢為工,而連篇累牘無甚命意者,吾敢昌言曰:就適者生存之公例言之,必歸淘汰……”[7]鐵樵:《答劉幼新論言情小說書》,《小說月報(bào)》1915年第6卷第4號。這是就文言、駢文的弊端而言?!胺蛴腥『醢自捳?,為其感人之普。無古書為之基礎(chǔ),則文法不具;文法不具,不知所謂提挈頓挫,烹煉墊泄,不明語氣之揚(yáng)抑抗墜,輕重疾徐,則其能感人者幾何矣!”[8]陳獨(dú)秀:《文學(xué)革命論》,《新青年》1917年第2卷第6號。這是對白話進(jìn)入文學(xué)語言的要求。他認(rèn)為白話固然是小說的正格,但只有如《水滸傳》《紅樓夢》那樣的白話才有可能成功。
因此,民初時(shí)期徐枕亞、吳雙熱、李定夷等的駢文小說創(chuàng)作,除了個(gè)人的趣味,其實(shí)是晚清小說界革命的延伸,是一種有益的嘗試。而且,當(dāng)政治熱情消退之后,擺在作家眼前最迫切的問題是男女愛情、包辦婚姻、寡婦再嫁……那是一個(gè)乍暖還寒的時(shí)期。香艷綺麗、哀感頑艷、情詞悱惻,正是表現(xiàn)當(dāng)時(shí)青年男女最為貼切的文字形式。四六駢體的《玉梨魂》發(fā)表后一版再版,成為民初時(shí)期發(fā)行量最大、流行度最廣的小說作品,這足以說明讀者大眾給予駢文小說充分的肯定。
然而,傳統(tǒng)士子沉浸于革命成功幻想中的時(shí)間并不很長。袁世凱稱帝、張勛復(fù)辟、軍閥混戰(zhàn),迅速粉碎了他們在小說和語言方面嘗試“雅化”的企圖。文言小說、駢體小說不久就偃旗息鼓,紛紛退隱。白話,重新回到嘗試者的視野。姚鹓雛就是個(gè)典型,他在民初創(chuàng)作了《燕蹴箏弦錄》《春奩艷影》《鴛淚鯨波錄》等一系列中、長篇文言小說,并在回目、標(biāo)題、手法等方面做出創(chuàng)新。1917 年,他改用白話創(chuàng)作長篇小說《恨海孤舟記》。他深感白話比文言更能酣暢淋漓地盡情揮灑,更能得心應(yīng)手地表情達(dá)意。是年1 月,《小說畫報(bào)》創(chuàng)刊,主編包天笑在“發(fā)刊詞”中也說:“鄙人從事于小說十余寒暑矣,惟檢點(diǎn)舊稿,翻譯多而撰述少,文言伙而俗語鮮,頗以為病也。蓋文學(xué)進(jìn)化之軌道,必由古語之文言,復(fù)而為俗語之文學(xué)?!庇谑?,從這期開始,《小說畫報(bào)》全部采用白話。這一時(shí)間正好與胡適發(fā)表的提倡白話文學(xué)的《文學(xué)改良芻議》重合,而比魯迅的第一篇白話小說《狂人日記》發(fā)表還要早上一年多。周瘦鵑、程瞻廬、畢依虹等一大批傳統(tǒng)文人的小說,在這時(shí)也均以白話的形式出現(xiàn)在文壇。
從晚清小說界革命時(shí)的大力提倡白話,到民初時(shí)一部分作家的崇尚文言,再到1917年前后許多作家重回白話,文言與白話交織變奏的“三部曲”記錄了中國傳統(tǒng)文人在面臨巨大的社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)留下的探索足跡。他們沒有躲避,也沒有后退,而是與時(shí)俱進(jìn)、一路追尋。
白話之外,是傳統(tǒng)文人群體對于小說形態(tài)的重塑與改造。五四時(shí)期,有些新文學(xué)工作者將傳統(tǒng)文學(xué)斥為“貴族文學(xué)”“古典文學(xué)”和“山林文學(xué)”[1]梁啟超:《文學(xué)革命論》,《新青年》1917年第2卷第6號。,視其為新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的阻力而大加鞭撻。但是,在這個(gè)龐大而復(fù)雜的文學(xué)群體中,盡管有的成員顯現(xiàn)出頑固、保守、抵制的復(fù)古傾向,但大多數(shù)作家仍能順應(yīng)潮流、追趕潮流,在重塑與建構(gòu)現(xiàn)代小說形態(tài)方面付出了巨大的努力,取得了可喜的成果。
首先,是傳統(tǒng)格式的逐漸消解與引退。中國古典小說大都從話本、擬話本而來,分回標(biāo)目、分章敘事,“話說”“看官”“有詩為證”“欲知后事如何?卻聽下回分解”等套語是常見的格式。不過,自晚清到民初,這一固定的格式逐步瓦解。晚清憂患余生(原名連夢青)的中篇小說《商界第一偉人》,直接改換傳統(tǒng)的章節(jié)稱呼和對偶回目:第一節(jié)緒論、第二節(jié)戈布登家世、第三節(jié)戈布登幼時(shí)……在這里,不用傳統(tǒng)的“第一章”“第二章”,也不用工整對偶的回目,完全成了現(xiàn)代小說的章節(jié)編排與回目稱呼,不能不說是大膽的改革。又如民初的《玉梨魂》和《孽緣鏡》,則全部改成兩字回目。前者如第八章稱“贈(zèng)蘭”、第十一章稱“心潮”,后者如第二章稱“逅艷”、第十三章稱“噩耗”,等等。在傳統(tǒng)套語方面,“話說”等說書人口吻也明顯減少。例如,清末二春居士的長篇小說《海天鴻雪記》,在每章結(jié)尾已不是“欲知后事如何?卻聽下回分解”,而是“第一回畢”“第二回畢”;民初平江不肖生的《留東外史》,在每章開頭已不用“話說”起興,而是直接寫道:“黃文漢這日清早動(dòng)身,因到神奈川這條路,他走了多次,沒有什么風(fēng)景,便由品川坐電車到神奈川……”(《留東外史》第十二章)再比如李涵秋的《廣陵潮》,每回結(jié)尾也是如此的新潮格式,“云麟被她這一番話,說得爽然若失,勉強(qiáng)笑了一笑說:‘你的話一點(diǎn)不錯(cuò),我真佩服你。你看夜色已深,我們睡了吧?!保ā稄V陵潮》第六十五回)盡管在當(dāng)時(shí)堅(jiān)持傳統(tǒng)的章回、對偶和套語的作家依然占有相當(dāng)?shù)谋壤?,不過,上述小說已與純正的現(xiàn)代形態(tài)小說沒有明顯的區(qū)別。
其次,是現(xiàn)代小說結(jié)構(gòu)的嘗試與運(yùn)用。這是一個(gè)較為內(nèi)在、隱蔽的轉(zhuǎn)型,卻是重塑現(xiàn)代小說形態(tài)更為關(guān)鍵的部分。中國古典小說傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)次序,往往按照時(shí)間先后的順序介紹故事與鋪陳情節(jié),而絕少采用“倒敘”的寫法。線性敘事,自然是古代說書人的特點(diǎn)。而這個(gè)源遠(yuǎn)流長的習(xí)慣,在晚清到民初時(shí)期的小說創(chuàng)作中被改變了。
設(shè)A={C1,C2,C3,C4},由定義3計(jì)算每一個(gè)覆蓋Ci({1,2,3,4})的誘導(dǎo)覆蓋Cov(Ci)并根據(jù)定義4計(jì)算Cov(A)的元素如下
1903 年,知新室主人在《〈毒蛇圈〉譯者識語》中,如此比較中國古典小說與法國作家鮑?!抖旧呷Α返牟町悾骸拔覈≌f體裁,往往先將書中主人翁之姓氏、來歷,敘述一番,然后詳其事跡于后……陳陳相因,幾于千篇一律,當(dāng)為讀者所共知。此篇為法國小說巨子鮑福所著。其起筆處即就父女問答之詞,憑空落墨,恍如奇峰突兀,從天外飛來,又如燃放花炮,火星亂起。然細(xì)察之,皆有條理。自非能手,不敢出此。雖然,此亦歐西小說家之常態(tài)耳?!盵1]知新室主人:《〈毒蛇圈〉譯者識語》,《新小說》1903年第8號。一為中國古代小說陳陳相因之例俗,另一為歐西小說家之常態(tài),這樣的比較屬實(shí)可信。1914年,李定夷的長篇小說《鴛湖潮》出版,署名為鬘紅女史的作者在《〈鴛湖潮〉評語》中說:“尋常小說體裁,除譯本而外,大都從敘述身世開端。以序次論,自然不錯(cuò),特平鋪直敘,千篇一律之文字,易使讀者生厭。此書從吳彤瑛一絕命書起始,實(shí)為驚人奪目之筆。彤瑛身世,后來從劍廬口里輕輕帶出,便省卻許多閑廢筆墨。”[2]李定夷:《鴛湖潮》,國華書局1914年版,總評。這樣的發(fā)現(xiàn)真的是令人驚喜。自晚清以來,大量翻譯文學(xué)已然明顯地影響我國傳統(tǒng)文人小說創(chuàng)作的結(jié)構(gòu)手法。
1905年,林紓在《〈斐洲煙水愁城錄〉序》中說:“西人文體,何乃甚類我史遷也!史遷傳大宛,其中雜沓十余國,而歸氏本乃聯(lián)而為一貫而下。”反觀我國許多說部,“不知文章之道,凡長篇巨制,茍得一貫串精意,即無慮委散”[3]哈葛德:《斐洲煙水愁城錄》,林紓等譯,商務(wù)印書館1905年版,序。。林紓的想法是因其“不期成書已近二十余種”之后的發(fā)現(xiàn)。我國古典小說全知視角的敘述方式,常會(huì)造成長篇小說結(jié)構(gòu)上的松散與凌亂,《儒林外史》形似長篇、實(shí)為短篇小說集的狀況,正是該種視角的弊端所致。1911年,吳趼人的《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》在上海廣智書局出版,其“總評”曰:“新著小說,每每取其快意,振筆直書,一瀉千里;至支流衍蔓時(shí),不復(fù)知其源流所從出。散漫之病,讀者議之。此書舉定一人為主,如萬馬千軍,均歸一人操縱,處處有江漢朝宗之妙,遂成一團(tuán)結(jié)之局。且開卷時(shí)幾個(gè)重要人物,于篇終時(shí)皆一一回顧到,首尾聯(lián)絡(luò),妙轉(zhuǎn)如圜?!薄癧4]吳趼人:《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》,上海廣智書局1911年版,總評??傇u”指出,當(dāng)時(shí)新著小說每每有散漫之習(xí),而《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》則“舉一人為主”,成一“團(tuán)結(jié)之局”。這與林紓的建議不謀而合。在此,吳趼人的探索與創(chuàng)新躍然紙上。
除了《鴛湖潮》與《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》等明顯帶有西方小說結(jié)構(gòu)影響的作品,更值得我們關(guān)注的是一批對小說結(jié)構(gòu)形式進(jìn)行自主探索的小說。它們對小說藝術(shù)與技巧的嘗試與思考,長期以來一直為人們所忽視。1892年,韓邦慶開始發(fā)表他的長篇小說《海上花列傳》,他這樣表述自己對小說結(jié)構(gòu)探索的企圖:“全書筆法自謂《儒林外史》脫話而來,惟穿插藏閃之法,則為從來說部所未有。一波未平,一波又起,或竟接連起十余波,忽東忽西,忽南忽北,隨手?jǐn)聿o一事完,全部并無一絲掛漏;閱之覺其背面無文字處尚有許多文字,雖未明明敘出,則可以意會(huì)得之。此穿插之法也。劈空而來,使閱者茫然不解其如何緣故,急欲觀后文,而后文又舍而敘他事矣;及他事敘畢,再敘明其緣故,而其緣故仍未盡明,直至全體盡露,乃知前文所敘并無半個(gè)閑字。此藏閃之法也。”[5]韓邦慶:《海上花列傳》,人民文學(xué)出版社1982年版,例言。上海開埠以后,隨著商品貿(mào)易的增加,人的交往范圍迅速擴(kuò)大,那種農(nóng)耕文明時(shí)期單純的血緣、親情網(wǎng)絡(luò)愈發(fā)適應(yīng)不了現(xiàn)代的社會(huì)。封建家族社會(huì)的人際交往,很大程度地被限定在血緣與氏族關(guān)系之上,從而在古代小說中很難建構(gòu)起豐富的人際關(guān)系。商品將全社會(huì)的人都連接了起來?!逗I匣袀鳌分小按┎濉薄安亻W”的有意嘗試,其實(shí)正是作者韓邦慶感受到了時(shí)代轉(zhuǎn)變的足音,并進(jìn)而在小說結(jié)構(gòu)上的自覺探索。此外,李伯元的《官場現(xiàn)形記》“每一人演述完竣,即遞入他人,全書以此蟬聯(lián)而下,蓋章回小說之變體也”[1]顛公:《小說叢談》,《文藝雜志》1915年第5期。,李涵秋的《廣陵潮》“結(jié)構(gòu)穿插,固能盡小說之能事”[2]李涵秋:《廣陵潮》,國學(xué)書室1915年版,弁言。,蔡達(dá)創(chuàng)作《游俠外史》時(shí)的困惑是“尤莫難于穿插事跡,有骨節(jié)之聯(lián)絡(luò)、血脈之貫通”[3]蔡達(dá):《〈游俠外史〉敘言》,《小說大觀》1915年第4集。,等等,也都反映了他們在小說結(jié)構(gòu)實(shí)踐中的嘗試與體會(huì)。
最后,是心理刻畫與風(fēng)景描寫。張恨水在晚年曾經(jīng)回憶過自己在創(chuàng)作初期對中外小說藝術(shù)的比較:“我仔細(xì)研究翻譯小說……覺得在寫景方面,舊小說中往往不太注意,其實(shí)這和故事發(fā)展是很有關(guān)的。其次,關(guān)于寫人物的外在動(dòng)作和內(nèi)在思想過程一方面,舊小說也是寫得太差,有也是粗枝大葉地寫,寥寥幾筆點(diǎn)綴一下就完了,尤其是思想過程寫得更少,以后我自己就盡力之所及寫了一些。”[4]張恨水:《我的創(chuàng)新與生活》,《寫作生涯回憶》,江蘇文藝出版社2012年版,第139頁。在中國古典小說中,因其說書人的特點(diǎn),注重的是故事、看重的是情節(jié),對于風(fēng)景描寫和心理刻畫確實(shí)比西方小說薄弱許多。在晚清,署名璱齋的一位作者就在《小說叢話》中,發(fā)表了他對中國傳統(tǒng)小說寫“內(nèi)面之事情”不足的評論:“英國大文豪佐治賓哈威云:‘小說之程度愈高,則寫內(nèi)面之事情愈多,寫外面之生活愈少,故觀其書中兩者分量之比例,而書之價(jià)值,可得而定矣。’可謂知言。持此以料揀中國小說,則惟《紅樓夢》得其一二耳,余皆不足語于是也?!盵5]璱齋:《小說叢話》,《新小說》1903年第7號。他在這里主要說的是心理描寫。他急切希望中國文人能夠迅速學(xué)習(xí)西方,以期達(dá)到更高的“小說之程度”。
對于心理描寫,自晚清就有作家積極嘗試。吳趼人《恨海》中描寫棣華思念失散的未婚夫伯和的片段、劉鶚《老殘游記》里逸云自述由男歡女愛之情證禪悟道的心理歷程,都是文學(xué)研究者常舉的例子,由此發(fā)現(xiàn)“有關(guān)人物心理的直接描寫也開始出現(xiàn)在中國小說上”[6]黃錦珠:《晚清時(shí)期小說觀念之轉(zhuǎn)變》,(臺北)文史哲出版社1995年版,第363頁。了。學(xué)界認(rèn)為,最典型的一段可能倒是《玉梨魂》第十一章“心潮”中的大篇幅描寫。整章四五千字,幾乎全部都是梨娘的心理活動(dòng)。她“回憶夫深閨待字之年,與諸姐妹斗草輸釵,簪花對鏡,爾時(shí)之快樂,今日已同隔世。又回憶夫畫眉時(shí)節(jié),卻扇年華,有肩皆并,無夢不雙,方期白首同盟。詎料紅顏薄命,今生休矣,夫復(fù)奚言?”如此的大段心理獨(dú)白,絕難出現(xiàn)在傳統(tǒng)的古典小說中,也是《玉梨魂》接受了西方文學(xué)影響的明證。
風(fēng)景描寫,在古代小說中并不是作家關(guān)注的重點(diǎn),因而“少得可憐”[7]張恨水:《章回小說的變遷》,《北京文藝》1957年第10期。。然而到了晚清民初時(shí)期,卻得到了作家極大的重視?!独蠚堄斡洝分袑懤蠚堄未竺骱欢危袑W(xué)者認(rèn)為可當(dāng)《大明湖記》來讀[8]陳平原:《中國現(xiàn)代小說的起點(diǎn)》,北京大學(xué)出版社2005年版,第188頁,第251頁。。而《劍腥錄》第五章中記敘人物游超山、觀梅花一段,則頗類《記超山梅花》游記[9]陳平原:《中國現(xiàn)代小說的起點(diǎn)》,北京大學(xué)出版社2005年版,第188頁,第251頁。。其實(shí),周瘦鵑對于風(fēng)景描寫也特別看重,幾乎每篇小說中都有涉及。例如,他在《此恨綿綿無絕期》中寫道:“吾夫耽靜,以市居塵囂,遷寓野外一精舍中。上下僅二三間,方春綠樾交檐,絳花蔽門,好鳥歌于樹底,聲長日綿蠻不斷,地特幽蒨,類隱者居。屋后小園中萬綠如海,間著嫣紅,燦爛如錦,置身其間,如處神仙福地……”這是小說寫法,又如散文筆調(diào),顯示出周瘦鵑對風(fēng)景描寫的在意以及對現(xiàn)代小說藝術(shù)的追尋。
總的來說,從敘述格式的轉(zhuǎn)變到小說結(jié)構(gòu)的重塑,再到對于心理刻畫和風(fēng)景描寫的重視,到五四前后,我國傳統(tǒng)的小說形態(tài)已經(jīng)發(fā)生根本性的轉(zhuǎn)變了。
小說中所表現(xiàn)出的主題與內(nèi)容,是轉(zhuǎn)型期創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化最為內(nèi)在和重要的方面。傳統(tǒng)文人群體在這方面的探索尤為令人信服。
魯迅在《中國小說史略》中曾給晚清小說界革命后迅猛出現(xiàn)的譴責(zé)小說下過一個(gè)評語:“雖命意在于匡世,似與諷刺小說同倫,而辭氣浮露,筆無藏鋒,甚且過甚其辭,以合時(shí)人嗜好,則其度量技術(shù)之相去亦遠(yuǎn)矣,故別謂之譴責(zé)小說。”[1]魯迅:《清末之譴責(zé)小說》,《魯迅全集》第8卷,人民文學(xué)出版社2005年版,第291頁。這一段評價(jià)不算高,甚至略帶貶義,自然也就影響到后來文學(xué)史對于譴責(zé)小說的理解。不過,如果回到“小說”剛剛由閑書被推上了文學(xué)正宗地位的20 世紀(jì)初,如果想到那么一大批傳統(tǒng)文人群體剛剛由社會(huì)的邊緣群體被賦予了改良群治、啟蒙的重任,那么,我們便能理解譴責(zé)小說不能夠如過去諷刺小說那樣戚而能諧、婉而多諷的原因了。這好比新官上任三把火,當(dāng)這些原來一直被視為邊緣、小道的小說家們,忽然被要求扮演經(jīng)世濟(jì)用、救亡圖存的角色時(shí),他們無論如何也按捺不住內(nèi)心“入世”的沖動(dòng),努力接手過去詩人、散文家所承擔(dān)的使命。
曼殊在《小說叢話》中曾經(jīng)這樣比較過中西小說在取材上的差別:“蓋吾國小說,多追述往事;泰西之小說,多描寫今人?!盵2]曼殊:《小說叢話》,《新小說》1904年第11號。我國傳統(tǒng)小說因其“小道”的地位,在主題上大都表現(xiàn)的是忠孝節(jié)義,在取材上常常聚焦過去的事情。而現(xiàn)在被推到歷史前臺的小說,自然必須關(guān)心現(xiàn)實(shí),注重“在場”。因此,在《官場現(xiàn)形記》《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》《老殘游記》《孽?;ā返韧砬遄l責(zé)小說中,我們看到作者常常在小說中情不自禁地跳出來直接發(fā)表議論?!白髡咚坪跤幸还裳诓蛔〉募鼻校胍苯迂暙I(xiàn)己見,喚醒國民?!盵3]黃錦珠:《晚清時(shí)期小說觀念之轉(zhuǎn)變》,(臺北)文史哲出版社1995年版,第296頁。比如頤瑣在小說《黃繡球》中說:“在本書是輔佐之文,亦是夾敘夾議之法?!盵4]頤瑣:《黃繡球》,《中國近代小說大系》第23冊,江西人民出版社1988年版,第232頁?!拜o佐”之文,是說創(chuàng)作的意圖本為改良群治而起,而“夾敘夾議”則是為“輔佐”而生。這是譴責(zé)小說家的一種普遍心態(tài)。現(xiàn)在的“小說”如古代的詩文一樣,應(yīng)該“載道”了,“有用”了,再也不能像過去那樣休閑、娛樂了,而“夾敘夾議”則是古代詩文的久遠(yuǎn)傳統(tǒng)。議論文、說理詩,是中國傳統(tǒng)詩文的一大特色,也是“載道”的主體。于是,作家們不約而同地運(yùn)用起這種獨(dú)特的小說文體。而且,末世之晚清,千瘡百孔、丑態(tài)百出、腐朽至極,面對如此世事,剛剛被推到正宗位置的小說家們,勢必痛心疾首、憂心如焚,于是諷刺以至于謾罵便自然成了晚清譴責(zé)小說的風(fēng)格。用純正的小說理論衡量,“辭氣浮露,筆無藏鋒”自然是缺點(diǎn),然而對于才被賦予改良群治、新民、啟蒙職責(zé)的這批傳統(tǒng)文人來說,這難道不正是強(qiáng)烈的責(zé)任感、使命感和愛國心的具體表現(xiàn)嗎?盡管有些笨拙,但也是用心良苦。
自辛亥革命爆發(fā)、中華民國成立以來,民初文壇一時(shí)之間泛濫起哀情小說的潮流,卿卿我我、哭哭啼啼、鴛鴦蝴蝶,充斥著大報(bào)小刊,也引起了后來研究者的批評與指責(zé),認(rèn)為哀情小說是復(fù)古、落后與反動(dòng)。不過,在學(xué)界看來,事情也并不是如此簡單。
辛亥革命的成功,使得晚清時(shí)的許多維新志士誤以為政治問題已然解決,而在民初最為社會(huì)所關(guān)注的事情便是男女愛情與婚姻大事。一方面,西方思潮與翻譯文學(xué)的影響使得青年人驚嘆于中國傳統(tǒng)婚姻的愚昧與荒唐。另一方面,強(qiáng)大的傳統(tǒng)道德觀念與守舊習(xí)慣勢力,又頑固地阻礙著年輕人的追求,造成了一幕幕的愛情悲劇。著名哀情小說家徐枕亞在當(dāng)時(shí)的感覺是:“率皆哀感纏綿,情詞悱惻,嘔心作字,濡血成篇。彩毫在手,操情天生殺之權(quán);孽鏡懸胸,攝男女悲歡之影。令讀者疑幻疑真,不能自己;斯人斯世,為喚奈何?”[5]徐振亞:《茜窗淚影》,國華書局1914年版,序言。悲情、慘情、痛情、懺情、悔情、苦情、哀情……也只有在民初時(shí)期,中國婚姻愛情作品中才會(huì)出現(xiàn)如此多的愁腸慘況。這不僅僅是當(dāng)時(shí)作家的故作矯情、博人眼淚,而是對特定社會(huì)背景的必然的文學(xué)反映。徐枕亞的感慨“斯人斯世,為喚奈何?”確是道出了實(shí)情。
因此,當(dāng)民初小說家不約而同地描寫婚姻愛情的悲劇性遭遇時(shí),并不是消極避世、頹廢荒唐、趣味低下,而是積極地?fù)肀r(shí)代、參與時(shí)代與表現(xiàn)時(shí)代的結(jié)果。蘇曼殊的《斷鴻零雁記》《天涯紅淚記》、吳雙熱的《蘭娘外史》《孽緣鏡》、李定夷的《霣玉怨》、周瘦鵑的《此恨綿綿無絕期》《花開花落》、天虛我生的《玉田恨史》、王鈍根的《紅樓劫》等,都留下了當(dāng)時(shí)青年男女在情感世界的種種慘狀,是那個(gè)時(shí)代真實(shí)的聲音。如果說在晚清小說界革命中,一批譴責(zé)小說家走向了前臺,勇猛地對當(dāng)時(shí)的黑暗政治、社會(huì)弊端進(jìn)行了抨擊,那么在民初文壇,另一批傳統(tǒng)文人群體則敏銳地把握住了時(shí)代脈搏,對于中國守舊的封建道德與落后陋習(xí)加以揭示和批判。只是《玉梨魂》等發(fā)表后產(chǎn)生的巨大市場效應(yīng),使得一些作家一哄而上,乃至胡編亂造、煽情作假,敗壞了言情小說的聲譽(yù)。1914年,程公達(dá)在《論艷情小說》一文中痛心地表示:“近來中國之文士,多從事于艷情小說,加意描寫,盡相窮形,以放蕩為風(fēng)流,以佻達(dá)為名士……豈以此為賣弄文墨,足以自豪耶?抑以此敗壞風(fēng)俗,唯恐不速耶?”[1]程公達(dá):《論艷情小說》,《學(xué)生雜志》1914年第1卷第6期。這種傾向,確實(shí)在當(dāng)時(shí)一些作家及其作品中存在,也是這些作家及其作品迅速被讀者所拋棄的原因。
不過,深受中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化熏染的知識分子,格調(diào)純正、正直正派,永遠(yuǎn)是這個(gè)群體的主流。1915年,《小說月報(bào)》主編惲鐵樵如此表示:“言情不能不言社會(huì),是言情亦可謂為社會(huì)”,因此“言情小說。又安可少哉?”然而現(xiàn)在言情小說泛濫成災(zāi)、虛情假意,于是,他決定不再刊發(fā)此類作品:“此敝報(bào)愛讀者,所以有言情小說淘汰凈盡之說也?!盵2]鐵樵:《論言情小說撰不如譯》,《小說月報(bào)》1915年第6卷第7號。同年,《小說大觀》創(chuàng)刊,主編包天笑也這樣說道:“所載小說,均選擇精嚴(yán),宗旨純正,有益于社會(huì),有功于道德之作,無時(shí)下浮薄狂蕩誨盜導(dǎo)淫之風(fēng)。”[3]包天笑:《創(chuàng)刊詞》,《小說大觀》1915年創(chuàng)刊號。再加上袁世凱稱帝、張勛復(fù)辟、軍閥混戰(zhàn)的時(shí)局影響,大致從1915起文壇上言情小說熱大幅降溫,而代之以愛國、反帝、關(guān)心民眾疾苦的小說。被譽(yù)為哀情小說巨子的周瘦鵑,這時(shí)創(chuàng)作了《祖國重也》《為國犧牲》《祖國之徽》《雙十節(jié)之哀音》《亡國奴家的燕子》等大量的愛國小說,主題發(fā)生了急劇的轉(zhuǎn)變。包天笑的《戰(zhàn)線中》《牛棚絮語》《天竺禮佛記》等篇,或表達(dá)愛國思想,或回憶早年生活,或關(guān)心民間疾苦,也都清新自然,不落俗套。這種轉(zhuǎn)變在葉楚傖、姚鹓雛、陳蝶仙、范煙橋、張毅漢等作家的作品中也都有明顯表現(xiàn)。
作為五四新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的健將,茅盾的一段感觸頗為引人注意:“在五四以后,這一派中有不少人也有‘趕潮流’了,他們不再老是某生某女,而居然寫家庭沖突,甚至寫勞動(dòng)人民的悲慘生活了?!盵4]沈雁冰:《真有代表舊文化舊文藝的作品嗎?》,《小說月報(bào)》1922年第13卷第11號。其實(shí),不只是在五四以后,在五四以前,傳統(tǒng)文人已開始“為人生”“寫勞動(dòng)人民的悲慘生活了”。
“傳統(tǒng)文人”是一個(gè)豐富而復(fù)雜的特殊群體。他們中固然有守舊、頹廢、落伍甚至反動(dòng)的分子,然而,作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的繼承者,他們深受儒家正統(tǒng)思想的影響,積極入世、愛國愛民、不甘落伍、與時(shí)俱進(jìn),這是他們的主流。在晚清到民初時(shí)期中國小說的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型過程中,他們守正不守舊、尊古不復(fù)古,體現(xiàn)出不懼新挑戰(zhàn)、勇于接受新事物的無畏品格。從晚清的譴責(zé)小說到民初的言情小說,再到1915年以后主動(dòng)創(chuàng)作愛國小說、反映底層百姓生活的小說,一路走來,其創(chuàng)新性是突出的,也是進(jìn)步的。
而且,在這場現(xiàn)代性的轉(zhuǎn)型中,中國傳統(tǒng)文人群體的創(chuàng)新是和平的,沒有攻擊性的。除了梁啟超在《小說新民論》中表露過大聲的倡導(dǎo)與強(qiáng)烈的呼喊,后來他們的探尋與努力都是在各自的理論和創(chuàng)作中完成。他們溫柔敦厚、含蓄內(nèi)斂,默默地嘗試著、追求著。其間也難免遇到過一些挫折、出現(xiàn)過一些反復(fù),但是,最后在五四前后,也似乎是與新文學(xué)工作者共同完成了小說的古今演變,走上了一條文學(xué)現(xiàn)代化的道路。其中突出的創(chuàng)新性與和平性,仍然值得我們深入挖掘與認(rèn)真總結(jié)。