姚秦川
那一年,27歲的王力暫別清華大學(xué)研究院,赴巴黎大學(xué)留學(xué)。當(dāng)時,他只是一個窮學(xué)生,正為生活費發(fā)愁。
王力法語學(xué)得相當(dāng)不錯,有人建議他翻譯法國文學(xué)作品寄回國內(nèi),以此來賺稿酬。抱著試試看的心理,王力翻譯了一部法國小說,將譯稿寄到國內(nèi),但三個月過去了,杳無音訊。王力又把譯稿寄給了當(dāng)時最有影響力的商務(wù)印書館。令他沒有想到的是,這次譯稿居然被采用了,而且稿費很快寄了過來。從此,王力開始靠翻譯作品來賺取生活費。每當(dāng)他囊中羞澀時,總能及時收到商務(wù)印書館寄來的稿費。
由于長時間處于勞累緊張的狀態(tài),王力病倒了,他只能放棄翻譯工作。此時,他手頭上的一點點積蓄也因看病花得所剩無幾。萬般無奈之下,王力給商務(wù)印書館寫了一封信,說明了自己的困境,并提出要預(yù)支一部分稿酬用來渡過難關(guān)。在當(dāng)時,如果不是負有盛名的翻譯家,出版社是從來不給對方預(yù)支稿酬的。不過,王力卻很快收到了預(yù)支的稿酬。幾個月后,王力的身體終于康復(fù)了,他以較快的速度翻譯了一批作品,寄給了商務(wù)印書館,報答其援手之情。
但令王力感到困惑的是,為什么商務(wù)印書館對自己如此厚愛呢?通過一位北京朋友的幫助,答案很快揭開了:原來這一切都是當(dāng)時在商務(wù)印書館任編輯的葉圣陶所為。雖然他與王力未謀一面,但是對王力的譯作非常欣賞,所以,他在各方面都給王力以關(guān)心和照顧。
1932年,王力獲得法國文學(xué)博士學(xué)位,同年回到清華大學(xué)執(zhí)教。在以后的歲月中,他經(jīng)常對別人說:“如果沒有葉老的幫助,我根本不可能完成在法國的學(xué)業(yè)?!?/p>
(摘自2022年第23期《做人與處世》)