国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

讀原著學(xué)英語(八)

2024-04-22 18:08:27周洪立
英語世界 2024年4期
關(guān)鍵詞:大詞典木棍牛津

周洪立

我從The Rose Code這本書里學(xué)到了一個(gè)非常形象的比喻——heart sinks into the shoes,指心涼透了,類似東北話說的“心涼到了腳后跟”。

書中提到,密碼破譯局會(huì)為員工在單位附近找居民住宅作為臨時(shí)住所,Osla和Mab兩人的臨時(shí)住所就是Beth家。24歲的Beth心智比正常人發(fā)育得慢,反應(yīng)相對(duì)遲緩,所以每天只能幫媽媽跑跑腿,在家里干點(diǎn)兒零活。她經(jīng)常遭到媽媽的訓(xùn)斥,甚至是懲罰。實(shí)際上,Beth擁有過人的智力,她做填字游戲的能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出常人。后來,經(jīng)Osla和Mab推薦,Beth也成了密碼破譯局的正式員工,并且很快成為破譯密碼的能手。

Osla和Mab到密碼破譯局報(bào)到后,負(fù)責(zé)人把她倆送到了Beth家。在這兩位光鮮靚麗的女孩面前,Beth受到巨大的心理打擊。她更加覺得自卑,甚至感到無地自容。書中的原文是“Beths heart sank into her shoes. These girls were just the sort who made her feel clumsy, slow, and, well, hapless.”(貝絲的心一下子涼透了。這兩個(gè)女孩就是那種讓她覺得自己笨拙、遲鈍,還有不幸的女孩。)。

某樣?xùn)|西的數(shù)量多到數(shù)不過來,英語里有一個(gè)十分形象的說法——shake a stick at。書中的原文是“There are more recreation clubs here than you can shake a stick at.”(這里各種休閑俱樂部多到數(shù)不過來。)。書中提到,密碼破譯局的工作十分單調(diào),也很辛苦,姑娘們擔(dān)心業(yè)余時(shí)間無事可做。Mab向她身邊的男同事 Giles提出這個(gè)問題之后,得到的答復(fù)就是上面那句話。

為了學(xué)習(xí)這個(gè)短語,我先后查閱了案頭常用的兩本英漢詞典——《牛津?qū)嵱糜h雙解詞典》和商務(wù)印書館的《新時(shí)代英漢大詞典》——但都沒有查到。奇怪的是,網(wǎng)絡(luò)上的“有道詞典”里有這個(gè)短語?!坝械涝~典”給出的解釋是“難以計(jì)數(shù)的:表示某事物的數(shù)量很多,難以計(jì)算”,給出的例句是“There are more restaurants in this city than you can shake a stick at.”(市里的飯店數(shù)不勝數(shù)。)。我不死心,最后搬出了看家寶貝——上海譯文出版社出版的、分為上下兩冊(cè)的《英漢大詞典》,終于在下冊(cè)的stick詞條里找到了shake a stick at這個(gè)短語。

讓我感到失望的是,《英漢大詞典》里沒有直接標(biāo)明這個(gè)短語有“數(shù)量很大”的意思,給出的解釋是“(美口)關(guān)心,注意”,附上的例句是“The governments energy program shakes a stick at big consumers of gasoline.”(政府能源計(jì)劃關(guān)心的是汽油消費(fèi)大戶。)。但是,接下來的第二個(gè)例句似乎表明了這個(gè)短語有“數(shù)量大”的意思,“There were just a few flakes, not enough snow to shake a stick at.”(只有零星的幾片雪花,甚至用不著一一去數(shù)。)。

寫到這里,其實(shí)我對(duì)shake a stick at一直有一個(gè)疑問。我不明白這個(gè)短語是怎么來的,和數(shù)量多少到底有什么聯(lián)系。我猜想:也許是眼前的什么東西很多,一時(shí)數(shù)不過來,只好借助手中的一根木棍,一個(gè)一個(gè)地點(diǎn)著數(shù)。結(jié)合上面的兩個(gè)例句:一個(gè)說俱樂部很多,即使你拿著木棍一個(gè)一個(gè)地?cái)?shù),一時(shí)也數(shù)不過來;另一個(gè)說只有零星的幾片雪花,根本用不著拿木棍一片一片去數(shù)。當(dāng)然,這僅僅是我個(gè)人的假設(shè)和猜想,歡迎讀者朋友們提供權(quán)威的解釋。

grow a spine(有點(diǎn)兒骨氣)也是我在這本書里學(xué)到的。Beth加入密碼破譯局后,和其他姑娘們一起閱讀文學(xué)作品。Beth的母親認(rèn)為文學(xué)作品都不是好東西,從來不讓Beth 接觸, Beth 因此提心吊膽,生怕媽媽知道后要虐待她。Beth對(duì)母親逆來順受,Mab實(shí)在看不下去,她真想對(duì)Beth說“Grow a spine.”(你能不能有點(diǎn)兒骨氣?。?。

“一點(diǎn)兒都不知道”可以說have no idea at all。我在這本書里又學(xué)到了另外一個(gè)表達(dá)方法“have not the foggiest (idea)”?!杜=?qū)嵱糜h雙解詞典》給出的解釋是“(非正式,尤英)完全不知道”。Osla 和Mab下夜班后走在回家的路上。因?yàn)閯傁逻^雨,所以路上有積水。一輛急駛而來的汽車因爆胎沖進(jìn)水坑,不但濺了兩個(gè)姑娘一身泥水,Mab還在泥坑里折斷了鞋跟。開車的司機(jī)有急事要趕回倫敦,恰巧他又不會(huì)更換輪胎,于是Mab自告奮勇地說,如果能幫她把鞋跟修好,她就幫忙更換輪胎。Osla聽Mab說自己會(huì)換汽車輪胎,很是吃驚。

“How do you know how to change a blinking tire?” Osla wondered. “I havent the foggiest.”(“你怎么還會(huì)換輪胎?”奧斯拉驚嘆道,“我之前怎么一點(diǎn)兒都不知道?!保?/p>

這個(gè)比Mab矮一頭的男人叫Gray,是英國(guó)外交部的一位官員,同時(shí)是一位詩人。Mab后來嫁給了他。

我在這本書里見到的另一個(gè)有趣比喻是gossip ran fluid as a river(流言會(huì)像河水一樣流動(dòng))。

get the hang of it指得到做某事的竅門,學(xué)會(huì)做某事?!杜=?qū)嵱糜h雙解詞典》對(duì)這個(gè)短語的解釋是“(非正式)學(xué)會(huì)操作”。Osla和Mab介紹Beth到密碼破譯局工作,Beth有畏難情緒,甚至心生抵觸。Mab設(shè)法勸說Beth。

“We were just at lost the first few weeks,” Mab reassured. “You will get the hang of it. We were just trying to...”(“頭幾個(gè)星期我們也摸不著頭腦?!瘪R布安慰道,“你會(huì)找到門道的。我們就是想……”

《論語》英譯選登

不憤不啟,不悱不發(fā)。

Never enlighten a student unless he has racked his brains but fails to understand; never teach him how to speak unless he has tried hard to express himself but fails to do it.

不義而富且貴,于我如浮云。

Riches and ranks acquired by unrighteous means are to me like passing clouds.

我非生而知之者。

I was not born learned.

三人行,必有我?guī)熝伞?/p>

In a party of three there must be one whom I can learn from.

君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚。

A gentleman is open and broad-hearted; a base man is always worried and distressed.

(《〈論語〉最新英文全譯全注本》,吳國(guó)珍,福建教育出版社,2012)

猜你喜歡
大詞典木棍牛津
木棍的長(zhǎng)度
小木棍的無限聯(lián)想
《漢語大詞典》“籀”釋義辨證
一根木棍
圖形前線
談如何上好一節(jié)單元導(dǎo)入課——以牛津初中英語8上Unit 4 Comic strip and welcome to the unit為例
旅行者,饒了牛津吧
應(yīng)用交互式教學(xué)法,彰顯閱讀實(shí)效——以牛津高中英語M4 Unit 1 Advertising中Reading部分為例
關(guān)于《突厥語大詞典》漢字譯寫偏誤研究
語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:07
《漢語大詞典》漏收宋代筆記詞目補(bǔ)釋
安达市| 辉南县| 循化| 水富县| 海伦市| 枣阳市| 赤水市| 永仁县| 错那县| 贞丰县| 宜章县| 绥化市| 岚皋县| 新泰市| 新建县| 崇文区| 江川县| 蚌埠市| 宽城| 新丰县| 新建县| 安阳市| 尉犁县| 松阳县| 新乡市| 龙州县| 轮台县| 广灵县| 平潭县| 那坡县| 宁南县| 旬邑县| 西和县| 榕江县| 黄石市| 三亚市| 东港市| 新兴县| 昭苏县| 长丰县| 凌云县|