變廢為寶——引領(lǐng)時尚潮流
Dried turnip is a popular ingredient for cooking. But do you know it can also be turned into a beautiful “flower” used to decorate headdresses? Wang Ping, a photographer and stylist, has “the magic” to make this happen.
Wang Ping, who owns two photography studios, became interested in crafting headdresses in 2020. He found that there wasn’t any headwear that fitted properly with the studio’s costumes. As an industrial art major, Wang is skilled at drawing. So he decided to make them on his own.
Basically, to craft a headdress there are three steps. “First, I do a design drawing. Then, I prepare all the materials needed and construct the framework of the headwear,” Wang said. “The last step is to assemble all materials and paint.”
The basic materials include iron wire, copper sheets, pearls, and fabric. Surprisingly, almost all of them are “waste” as they come from disused clothes. Wang said he had to throw away a lot of headwear and clothes that were out of fashion such as wedding dresses. “It’s indeed a waste and a loss,” Wang said. “So I decided to make the most out of these ‘waste materials’.”
蘿卜干是一種大眾化的烹飪原料。但你知道蘿卜干還可以變成美麗的“花”,用來裝點頭冠嗎?攝影師兼設(shè)計師王平就擁有這種變蘿卜干為花的“魔法”。
王平擁有兩家攝影工作室,2020年他開始對制作頭冠產(chǎn)生興趣。王平發(fā)現(xiàn)沒有和工作室的服裝相搭配的頭冠,而作為一名工藝美術(shù)專業(yè)的學生,他擅長繪畫,因此決定自己動手制作。
制作頭冠大體上有三個步驟?!笆紫?,我會畫出設(shè)計圖紙。然后準備需要的所有材料,構(gòu)建頭飾的框架?!蓖跗秸f,“最后一步,組裝所有的材料,涂上顏色?!?/p>
基礎(chǔ)的材料包括鐵絲、銅片、珍珠和織物。令人驚訝的是,幾乎所有材料都是“廢料”,因為這些材料來自不用的衣物。王平說自己不得不扔掉很多頭飾、婚紗等過時的衣物。王平說:“這確實是一種浪費和損失,所以我決定充分利用這些‘廢料’?!?/p>
Wang takes them apart and collects the usable materials. “I try my best to design and make the headdresses in an environmentally friendly way,” Wang added.
Among all his works, crafting the headdress made from dried turnip has been relatively simple as it just only uses several materials.
But he is more passionate about making traditional Chinese phoenix coronets. Making one often takes from one week to up to several months as it uses up to over 30 types of materials. Moreover, the process of assembling is complicated, as he needs to place every item into the right position.
To present the beauty of Chinese headdress, Wang has also learned how to make ancient clothes. So they can match with each other.
Now, Wang is making clothing featuring a dragon. “The dragon has thousands of scales in different sizes. Every single scale should be embroidered with patterns,” Wang said. “It is estimated to take one year to complete.”
“I’ll stick to mixing traditional Chinese culture with fashionable elements to craft more exquisite headdresses,” Wang said.
王平把廢棄的衣物拆開,將可用的材料收集起來。他補充說道:“我盡最大的努力去設(shè)計和制作環(huán)保的頭飾?!?/p>
在王平的所有作品中,用蘿卜干制作的頭冠相對簡單,因為只用到幾種材料。
但王平更熱衷于制作中國傳統(tǒng)的鳳冠。制作一頂鳳冠通常需要一周至幾個月的時間,因為鳳冠會用到30多種材料。此外,組裝鳳冠的工序很復(fù)雜,王平需要把每件材料放在正確的位置。
為了展示中國頭冠之美,王平還學會了制作古代服飾,讓二者能夠互相搭配。
現(xiàn)在,王平正在制作以龍為主題的服裝。他說道:“龍鱗成千上萬,大小不一。每片龍鱗都要繡上圖案,預(yù)計需要一年時間才能完成?!?/p>
王平說:“我會堅持將中國傳統(tǒng)文化與時尚元素相結(jié)合,制作出更精美的頭冠?!?/p>
Word Bank
craft /krɑ?ft/ v.(尤指用手工)精心制作
assemble /?'sembl/ v. 裝配;組裝
passionate /'p???n?t/ adj. 熱誠的;狂熱的
exquisite /?k'skw?z?t/ adj. 精美的;精致的