賈林熹
說起“幽默大師”,我想起了我的姥爺,我給大家講幾件事情。
一個周末的早上,姥姥打算洗衣服,她在洗手間里提起一大桶柔順劑,瞇縫著眼,盯著上面的文字自言自語道:“我眼神不太好,看不清楚上面的字,這應(yīng)該是洗衣液吧?”姥爺恰巧站在旁邊,他瞪了姥姥一眼,嚴(yán)肅地說:“什么都不懂,那是香料!”“香料”兩個字被姥爺刻意地加了重音。聽了姥爺?shù)脑挘摇班邸钡囊宦曅α?,香料?那不是用來煮花生、毛豆的大料嗎?于是我趕忙解釋:“姥爺,這是柔順劑,是用來讓衣服變香的洗衣材料,可不是什么香料?!崩褷斣谝慌匀粲兴?,背著手的樣子像個學(xué)者:“你這孩子,能讓衣服變香的材料不就簡稱‘香料嗎?”說完,姥爺瀟灑地轉(zhuǎn)身離開了。
這件事給我留下了深刻的印象,每當(dāng)我看到家里的柔順劑,都會想起“香料”這個詞,之后便會情不自禁地笑起來。
姥爺?shù)挠哪录刹恢惯@一件。
一天,閑來無事,我決定教家中的長輩說英語。我給長輩們編了學(xué)號,奶奶1號、姥姥2號、姥爺3號,長輩們在沙發(fā)上整齊坐好,一個個像認(rèn)真聽講的小學(xué)生。對于這幾個從未接觸過英語的老人,要先從簡單的英文單詞教起。我學(xué)著老師的口吻對“學(xué)生們”說:“Robot(機器人),你們按學(xué)號順序念,來,開始吧!”
奶奶和姥姥根據(jù)我的發(fā)音依次進行了模仿,她們一邊模仿,一邊“哧哧”笑著對方蹩腳的發(fā)音,我無奈地打手勢讓她們安靜。
輪到3號學(xué)生姥爺了,看著姥爺那正襟危坐的樣子,我在心里想:這個學(xué)生是三個人當(dāng)中學(xué)歷最高的,一定會讀得既準(zhǔn)確又響亮吧?
只見姥爺想了幾秒,大聲開口:“肉包子!”姥爺讀完后,空氣先是凝固了幾秒鐘,緊接著,奶奶和姥姥笑成一團,我也跟著哈哈大笑起來。我好不容易止住笑,拿起教鞭指著姥爺:“你這個學(xué)生真是不好好學(xué)啊,英語怎么能這樣讀?”
我決定懲罰姥爺,讓他跟我讀一句英文長句子,姥爺點頭答應(yīng):“好!尊敬的老師,您請說吧!”
我清了清嗓子,念了一句長的英文句子,然后示意姥爺進行跟讀。姥爺站起身,腰桿挺得筆直,自信得像個演說家。
隨后,他嘴里快速地發(fā)出了一串“嘟嚕嘟嚕嘟?!钡耐庑俏?,舌頭還打著卷。姥爺話音剛落,大家笑得前仰后合,我更是笑得肚子疼,倒在地上連續(xù)打了幾個滾,奶奶和姥姥的笑聲又尖銳又響亮,仿佛要把整棟樓笑塌。姥爺卻絲毫不受影響,在一旁微笑地看著我們,好像在說:“瞧我的英文段子多有魅力呀!看把她們一個個笑成了什么樣子!”
這就是我幽默的姥爺,他的幽默體現(xiàn)在平凡的生活中,他就是我心中的“幽默大師”。
發(fā)稿/沙群