劉高辰?易寧?譯
列夫·洛謝夫詩(shī)一首
錢
冷盤里立著一只鸚鵡,酸奶油齊膝……
——米哈伊爾·羅季昂諾夫
錢自然不是一切,然而一切也并不都是錢。
目前還沒有任何人出任何價(jià)來(lái)店里買我這一切。
我非常喜歡錢,喜歡它們墨綠的色調(diào),
喜歡完美融入精確橢圓的國(guó)父肖像。
錢的數(shù)量應(yīng)當(dāng)很多,就像加厚筆記本的頁(yè)數(shù),
才能有資格嘆口氣說(shuō):“都不知道該擱哪好?!?/p>
前面隆起的次數(shù)越少,后面的脫垂就越大——
左后方褲兜要是鼓起來(lái),坐立就不大方便了。
這是我一個(gè)親近但又不是很親近的,
說(shuō)是摯友而實(shí)際卻是宿敵的朋友的意見。
人們都稱呼他“收件人請(qǐng)?jiān)诖撕炇铡保?/p>
他自己倒也簽字認(rèn)下“祝您諸事順利”。
順利之事如下:凳、床各一張,鸚鵡在籠子里。
鸚鵡昏花的老眼由于模糊的輕蔑而脹大。
這是只會(huì)說(shuō)話的,不過(guò)會(huì)得不多的鸚鵡。
它只會(huì)俄語(yǔ),且只會(huì)一句俄語(yǔ):“傻——啊——瓜?!?/p>
列夫·洛謝夫(1937年—2009年),原姓利夫希茨,當(dāng)代俄羅斯詩(shī)人、文學(xué)家、大學(xué)教授。出生于作家家庭,1954年—1959年間就讀于列寧格勒大學(xué)(現(xiàn)國(guó)立圣彼得堡大學(xué))語(yǔ)文系。1976年舉家移民美國(guó),1981年獲美國(guó)國(guó)籍并將護(hù)照姓名改為“列夫·洛謝夫”(Lev?Loseff)。著有詩(shī)集《奇跡著陸》(1985)、《三品文官》(1988)、《卡爾和克拉拉的最新資料》(1996)、《后記》(1998)、《Sisyphus?Redux》(2000)、《會(huì)說(shuō)話的鸚鵡》(2009)及回憶錄《蜿蜒:回憶散文》(2010)等,專著《布羅茨基傳》(2006)、《鄰居般的索爾仁尼琴和布羅茨基》(2010)等,編有文集《布羅茨基的詩(shī)學(xué)》(1986),與彼·魏爾合著《布羅茨基的著作與歲月》(1998),另有文學(xué)研究論文五十余篇。2009?年?5?月?6?日,因重病去世,其迄今最完整的詩(shī)集《詩(shī)歌》于2012年由伊萬(wàn)·林巴赫出版社出版。