莎士比亞豐富的語(yǔ)言讓人著迷,語(yǔ)言學(xué)家還發(fā)現(xiàn),莎翁對(duì)帶有甜味的詞語(yǔ)有特殊的偏好。我們能夠在他的作品中讀到大量“甜言蜜語(yǔ)”,例如,“如情竇之初開(kāi),充滿活力,但非永恒,甜蜜而不持久”“我以生命發(fā)誓,這一群美人兒可真甜蜜”“我是個(gè)最傷心,最不幸的女人。我曾聽(tīng)過(guò)他甜如蜜糖的美言”……
那么這些“甜蜜”的詞匯為何頻頻來(lái)到莎翁的筆下?
古代的歐洲人很少能享有甜味,那時(shí)蜂蜜是唯一天然的甜味添加物,但是蜂蜜的供應(yīng)量不大并且不普及,人們只有通過(guò)一些水果才能得到一絲甜味。公元前4世紀(jì),亞歷山大大帝東征,他的士兵進(jìn)入印度北部時(shí),發(fā)現(xiàn)了“不是由蜜蜂制造的固體蜜”的蔗糖。從那時(shí)起,開(kāi)始有商隊(duì)將少量的蔗糖帶到歐洲。
11世紀(jì)末歐洲的基督教國(guó)家開(kāi)始了十字軍運(yùn)動(dòng),甘蔗的種植技術(shù)和制糖技術(shù)沿著十字軍東征的路線傳到了歐洲。到了15世紀(jì)時(shí),威尼斯人通過(guò)龐大的商業(yè)艦隊(duì)和海軍,控制了中世紀(jì)的糖貿(mào)易。隨著航海技術(shù)的發(fā)展,葡萄牙人也開(kāi)始了他們的遠(yuǎn)征,他們?cè)诰喾侵揸懙夭贿h(yuǎn)的海上,發(fā)現(xiàn)了圣多美島并開(kāi)始種植甘蔗。在這個(gè)島上,蔗糖的生產(chǎn)發(fā)生了巨大的變化,數(shù)以萬(wàn)計(jì)的黑奴被帶到這里的甘蔗園工作,這座原本荒涼的小島為葡萄牙莊園主和意大利商人帶來(lái)了豐厚的利潤(rùn)。
從16世紀(jì)開(kāi)始,在大西洋諸島上,強(qiáng)迫非洲奴隸進(jìn)行的蔗糖產(chǎn)業(yè)急速發(fā)展。一座又一座的熱帶島嶼被砍掉了森林,開(kāi)墾成遼闊的甘蔗園,同時(shí)也成了一座座大型的奴隸監(jiān)獄,讓黑奴陷入了地獄般的苦難。古巴有句名言:“糖是用血造出來(lái)的?!焙谂缤钦崽沁@臺(tái)機(jī)器上的齒輪,給地施肥,挖溝修渠,修剪廢枝和砍甘蔗,通過(guò)磨坊傳送以及煮蔗糖。這些都是非常累人且危險(xiǎn)的工作,甘蔗葉子很容易劃傷工人,許多人在把甘蔗推向碾壓機(jī)的時(shí)候意外失去了手腳,或者被沸騰的甘蔗汁燙傷。
與此同時(shí),加糖的食物越來(lái)越頻繁地出現(xiàn)在英國(guó)人的餐桌上,比如,小羊腿可能加了檸檬和糖燉,雞肉焙上肉桂和糖。
在莎士比亞的那個(gè)時(shí)代,對(duì)于甜味的渴求已經(jīng)勢(shì)不可擋,一位在伊麗莎白時(shí)代(1558-1603年)到英國(guó)旅游的德國(guó)人注意到,英國(guó)貴族婦女的牙齒都是爛的,因?yàn)樗齻冮L(zhǎng)期吃蜜餞,佐以糖和酒,甚至還把糖澆在烤肉上。
莎士比亞的作品也變得“越來(lái)越甜”。在《哈姆雷特》中莎士比亞寫道:“請(qǐng)別再說(shuō)下去了,甜蜜的哈姆雷特……”在《皆大歡喜》中,小丑戲弄奧德蕾時(shí)說(shuō):“貞潔跟美貌碰在一起,就像在糖里再加蜜?!?/p>
進(jìn)入17世紀(jì)后,荷蘭人以阿姆斯特丹為據(jù)點(diǎn),操縱著世界貿(mào)易,并把甘蔗移植到了英屬與法屬的加勒比海諸島上。1627年,英國(guó)人將巴巴多斯變成“糖之島”,這也是英國(guó)蔗糖歷史的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。從這個(gè)時(shí)期開(kāi)始,蔗糖才成為真正意義上的世界商品。
在莎翁去世后差不多半個(gè)世紀(jì),蔗糖開(kāi)始從巴巴多斯這個(gè)“糖之島”運(yùn)抵英倫,蔗糖的價(jià)格也開(kāi)始不斷下降,越來(lái)越多的普通百姓也能消費(fèi)得起,糖的意象在英語(yǔ)文學(xué)中變得越來(lái)越普遍。
(大浪淘沙摘自2024年3月8日《杭州日?qǐng)?bào)》,黃雞蛋殼圖)