近來(lái),“鍋包肉”成為網(wǎng)議話題,吉林省吉林市組織舉辦“鍋包肉大賽”,并擬成立“鍋包肉辦公室”,讓這道東北名菜倍受關(guān)注。鍋包肉應(yīng)該是哈爾濱的、吉林的還是沈陽(yáng)的?地道的鍋包肉是甜口的還是咸口的,該不該蘸番茄醬?
談飲食之味,不必強(qiáng)求“地道”。歷史是流動(dòng)的,看歷史的眼光不能一成不變。飲食也是如此,也沒(méi)有一成不變的口味。
“闖關(guān)東”帶來(lái)魯菜口味
東北地區(qū)自古是多民族聚居的地區(qū)。清代以后,東北居民以滿族為主,面食是滿人最喜愛(ài)的主食,一般將常見(jiàn)的面制品稱為“餑餑”。食豬肉以燒煮為主,清人袁枚在《隨園食單》中說(shuō):“滿洲菜多燒煮,漢人菜多羹湯?!比绨字蠓?,《黑龍江志稿》中記璦琿地區(qū)的食豬肉之法:“其食肉也,惟白片肉,大如掌,重四兩。其用于面食也,若包餡,若餑餑,皆有肉,雜以酸菜?!?/p>
清軍入關(guān)前,宮廷宴席十分簡(jiǎn)單。通常是在一塊露天的地方,鋪上一些獸皮,參宴者們圍著坐在獸皮上用餐?!稘M文老檔》記載:“貝勒們?cè)O(shè)宴時(shí),尚不設(shè)桌案,都席地而坐?!?/p>
清代早期鼓勵(lì)向東北移民,但僅有數(shù)年,此后屢頒禁令。然而,關(guān)內(nèi)一遇戰(zhàn)亂饑荒,移民為求生存,仍會(huì)冒險(xiǎn)“闖關(guān)東”。在清代,進(jìn)入東北地區(qū)的漢民以山東、直隸(今河北大部)為主。大量的關(guān)內(nèi)移民同時(shí)帶來(lái)山東、華北等地的飲食風(fēng)俗,受此影響,許多東北菜的技法均源自魯菜,同時(shí)結(jié)合了本地的食材和口味。
1890年代初,俄國(guó)為獲取東北亞地區(qū)的戰(zhàn)略優(yōu)勢(shì),開(kāi)始興建西伯利亞大鐵路,并竭力想取道我國(guó)東北筑路。1896年,清政府與俄國(guó)簽訂不平等的《中俄密約》,根據(jù)條約,中東鐵路正式動(dòng)工,大批沙俄工程技術(shù)人員與工人進(jìn)入東北。
中東鐵路帶來(lái)了俄餐廳
隨著中東鐵路的建立,哈爾濱人口驟增。20世紀(jì)初,哈爾濱接納的移民國(guó)家多達(dá)30個(gè),在移民數(shù)量上以俄國(guó)僑民為首。哈爾濱也由中東鐵路分隔開(kāi)形成東、西兩大部分,東區(qū)是道里、南崗,以外國(guó)人或富人為主;西區(qū)是道外,住的是中國(guó)人。
俄國(guó)僑民帶來(lái)了牛肉和奶制品,也帶來(lái)了圓白菜、土豆、番茄等蔬菜。1905年,俄僑建立了哈爾濱第一家西餐廳——中東鐵路俱樂(lè)部。至1920年代,道里興起了馬迭爾西餐廳、馬爾斯西餐館、塔道斯西餐廳等西餐館。據(jù)當(dāng)時(shí)《濱江時(shí)報(bào)》報(bào)道,“本埠道里之俄人飯館不下數(shù)十家,各飯莊內(nèi)熱鬧異?!薄白钆d盛時(shí)西餐廳達(dá)百余家,僅哈爾濱中央大街兩側(cè)即有30余家”。傳入中國(guó)的俄餐,最具代表性的有二:一是大列巴,二是格瓦斯。
當(dāng)?shù)厝送瑯訒?huì)依據(jù)自己口味改制俄餐,如正宗俄式蘇伯湯,靈魂是俄羅斯當(dāng)?shù)靥禺a(chǎn)紅甜菜,以文火燜煮燉熟,出鍋后再澆上一勺酸奶油。由于中國(guó)不產(chǎn)紅甜菜,所以改成先用油炒適量的番茄醬,這樣作出的菜基本上和加紅甜菜的湯色接近。就此看,做鍋包肉用上番茄醬也是合情合理的。
鍋爆肉還是鍋包肉?
據(jù)《中國(guó)飲食文化史·東北地區(qū)卷》記載:“北京的五味兼容、江南的精致甜美、陜北的濃郁味重、西南的紅油辛辣等特色各顯靈秀,使東北飲食文化得以不斷深化,內(nèi)容更加豐富、充實(shí),極大地促進(jìn)了東北飲食文化的發(fā)展?!碑?dāng)時(shí)哈爾濱比較有名的大型中餐飯店,多有經(jīng)營(yíng)京魯菜的,服務(wù)對(duì)象多為官商。
鍋爆肉為何成了鍋包肉?《中國(guó)名菜譜·黑龍江風(fēng)味》中收錄的仍是“鍋爆肉”,書(shū)中提及,“鍋爆肉是由北方菜系演變而來(lái),是民間所喜吃愛(ài)做的一種菜肴”。倒是《中國(guó)名菜譜·吉林卷》收入了“鍋包肉”一條,制法大同小異。再據(jù)《遼寧文史資料選輯》中收錄的一篇文章,也寫(xiě)作“鍋爆肉”:“奉天第一商場(chǎng)建于1926年……別家館子沒(méi)有炒菜,于家館則燒羊肉、扒肉條、燒胸口、鍋爆肉等一應(yīng)俱全?!?/p>
從烹飪方法而言,鍋包肉本并不該算“爆”。“爆”講求旺火高溫,東北有道名菜“黃金肉”,烹飪方法卻類似鍋包肉。此菜背后還有一則歷史傳說(shuō),努爾哈赤曾當(dāng)過(guò)伙夫,并在一次宴會(huì)上,將切好的里脊肉裹上蛋黃液,然后入油鍋快速顛炒后裝盤(pán),并將其取名為“黃金肉”。
傳統(tǒng)飲食,出現(xiàn)訛音是常見(jiàn)事。如木樨肉,指的是木樨和肉,而由于訛傳變音,從東北到山東,飯店里也都寫(xiě)作“木須肉”了。
另外,明末清初,西方來(lái)華的傳教士帶來(lái)西方食俗。19世紀(jì)末,西餐開(kāi)始廣泛傳入國(guó)內(nèi)。清末外交官?gòu)埖乱驮螝v十?dāng)?shù)國(guó),稱當(dāng)時(shí)外交宴請(qǐng)是“華洋雜陳”?!豆賵?chǎng)現(xiàn)形記》中開(kāi)出了一份中國(guó)人所辦西餐館中的菜單,有“清牛湯”“炙鰣魚(yú)”“冰蠶阿”“丁灣羊肉”“漢巴德”“牛排”“凍豬腳”“澳洲翠鳥(niǎo)雞”“龜仔蘆筍”“生菜英腿”“加利蛋飯”“白浪布丁”“濱格”“豬古辣冰忌廉”(今譯巧克力冰淇淋)“橙子冰忌廉”等,名字亦西亦中,口味也就同樣會(huì)亦西亦中了。
(摘自《北京晚報(bào)》五柳七)□