湖南文藝出版社出版的《孑孓:鎮(zhèn)上人城里生存文本》(以下簡稱《孑孓》),講述了一個(gè)小鎮(zhèn)青年的命運(yùn)裂變和心靈涅槃,閱讀、體驗(yàn)與思考組成了主人公的文本式生存?!舵萱蕖芬粫髡咭汇谬嫶蠖S富的語言搭建起一個(gè)文學(xué)魔幻:地方俚語、職場話術(shù)、古典話本、新聞?wù)Z言、法律語言、娛樂臺(tái)詞、哲學(xué)語錄……滾滾而來的語言洪流裹挾著現(xiàn)實(shí)鏡像,初讀時(shí)新鮮而驚詫,靜下心來發(fā)現(xiàn)這又是如此熟悉的一個(gè)世界。在一泓的眼里,語言和世界的對應(yīng)是一個(gè)不斷分崩離析又不斷縫合重生的過程。
語言剝離實(shí)驗(yàn)
故事輾轉(zhuǎn)于回龍鎮(zhèn)、紅花坡和電視臺(tái)三個(gè)狹小的空間,以人物群像和生活喧囂不斷激起語言的漣漪;一泓的摘句往往以意識(shí)流或者畫外音的方式冷不丁地出現(xiàn),如同給庸人的絮絮叨叨中給予醍醐灌頂;他為摘句所做的釋義、注解和引文,將意識(shí)流中的隱喻轉(zhuǎn)為明碼,再用這個(gè)明碼去制造另一層的隱喻。
《尤利西斯》布魯姆式的意識(shí)游蕩包含著都柏林意識(shí)與文化的龐大符碼。一泓也采取了游蕩、自由聯(lián)想兩種方式。比起編織復(fù)雜的故事線來,布魯姆的方式實(shí)在是一種很省力的方式,游蕩天然地對語言起到一種吸附的功能。所不同的是,一泓并未將意識(shí)流作為謎面和審美去看待,而是將構(gòu)成意識(shí)的語言要素進(jìn)行版畫式的鐫刻,將語言升格為可以剝離客觀世界與文化實(shí)存的符號去看待,從而為他的文學(xué)實(shí)驗(yàn)找到全新的方法,去實(shí)現(xiàn)一個(gè)艱難的目的。
鏡宮里的奇景
《尤利西斯》中經(jīng)常出現(xiàn)的瘋子、嬰兒等意象,在喬伊斯那里往往暗喻著某部小說中的道具,某個(gè)宗教傳說的神秘。在后來的解讀者那里,對意象的解碼意味著制造一種全然的對應(yīng)關(guān)系,對應(yīng)也意味著好奇心的滿足。在《孑孓》一書里,意象以語言的面貌呈現(xiàn),而解碼并非是找到語言里面的文化對應(yīng),而是找到和文化的錯(cuò)位,找到語言的生成邏輯和環(huán)境,找到它的荒謬與可愛的種種樂趣。小說里大量出現(xiàn)的汨羅方言可作為一例,“健”“鋤頭血”這類詞并非因?yàn)猷l(xiāng)親的使用變得可親,反而是鏡中的生活因?yàn)檫@樣的詞變得荒唐而卑微。
這里有我們再也熟悉不過的生活,沒有結(jié)局的食色性,沒有成敗的職場和名利,沒有榮光也沒有恥辱的文學(xué)夢和夜場。這是些我們永遠(yuǎn)明白含義卻不甘心就此被綁架的詞語,每一次使用仿佛都是錯(cuò)誤;這類語言與一泓大量引用并注釋的作家、詩人、哲學(xué)家的句子形成了古怪的錯(cuò)位,更頂層的語言居然是更令人警惕的語言,說了越多真相的語言同時(shí)也是帶來越多困惑的語言。在這種蔚然大觀的語言裝置中,親人、同情、愛情、虛榮、成功等種種價(jià)值連同定義它們的詞語得以重估和被質(zhì)疑。誠然,關(guān)于語言學(xué)的問題,社科研究會(huì)比文學(xué)更加有效,但文學(xué)永遠(yuǎn)比社科有著更形象的思考和更多的樂趣。
探索者的價(jià)值
欣賞《孑孓》的語言裝置并非意味著去忽略里面故事性,否則這只能稱之為一本語言匯總而不是語言小說。一泓自如地掌握著幾種類型作家的審美趣味和敘事風(fēng)格,他不甘心讓任何一個(gè)作家的風(fēng)格去統(tǒng)治這個(gè)故事。他不經(jīng)意地使用福樓拜式的偽主體敘述,那里面包含刻毒的道德詛咒;也有福克納式的喃喃自語,在對愚昧瘋癲津津樂道中飽含著絕望和嘲諷。當(dāng)然最常見的依然是喬伊斯,那種一眼看穿文明積層的深邃,凝聚著對生活的深沉熱愛和個(gè)體的真摯同情。
作者單位:中南出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)產(chǎn)業(yè)研究院