一篇文章怎樣才算得上“通”?詞使用得適合,篇章組織得調(diào)順,便是“通”。反過(guò)來(lái),詞使用得乖謬,篇章組織得錯(cuò)亂,便是“不通”。
一問:使用的詞都適合嗎?
要回答這個(gè)問題,先得知道不適合的詞怎樣會(huì)到我們的文章里來(lái)。我們想到天,寫了“天”字,想到?jīng)坝康暮Q?,寫下“洶涌的海洋”幾個(gè)字,其間,所寫與所想一致,絕不會(huì)有不適合的詞闖入。但在整篇的文章里,情形并不全是這么簡(jiǎn)單。
譬如我們要形容某一晚所見的月光,該說(shuō)“各處都像涂上了白蠟”,還是說(shuō)“各處都浸在碧水一般的月光里”?或者我們要敘述足球比賽,對(duì)于球員們?cè)谇驁?chǎng)上奔馳、發(fā)生沖突的情形,該說(shuō)“拼死斗爭(zhēng)”,還是說(shuō)“奮勇競(jìng)勝”?這當(dāng)兒就有了斟酌的余地。如果我們漫不斟酌,或是斟酌后決定得不得當(dāng),不適合的詞便溜進(jìn)我們的文章來(lái)了。漫不斟酌是疏忽,疏忽常常是貽誤事情的因由,這里且不去說(shuō)它。而斟酌過(guò)了何以又會(huì)決定得不得當(dāng)呢?這一半源于平時(shí)體認(rèn)事物未能真切,一半源于對(duì)使用的詞未能確實(shí)了知它們的意蘊(yùn)。就拿上面的例子來(lái)講,“涂上了白蠟”不及“浸在碧水里”能傳月光的神態(tài),假若決定的卻是“涂上了白蠟”,那就是體認(rèn)月光的神態(tài)尚欠工夫;“拼死斗爭(zhēng)”不及“奮勇競(jìng)勝”合乎足球比賽的事實(shí),假若決定的卻是“拼死斗爭(zhēng)”,那就是了知“拼死斗爭(zhēng)”的意蘊(yùn)尚有未盡。曾見有人用“聊寞”二字,他以為“無(wú)聊”和“寂寞”意義相近,拼合起來(lái)大概也就是這么一類的意義,不知這是使人不了解的。其實(shí)他如果翻檢過(guò)辭書,明白了“無(wú)聊”和“寂寞”的意蘊(yùn),就不致寫下這新造而不通的“聊寞”來(lái)了。所以勤于翻檢辭書,可使我們覺察哪些詞在我們的文章里是適合的而哪些是不適合的。他人的文章也足供我們比照。在同樣情形之下,他人為什么使用這個(gè)詞而不使用那個(gè)詞呢?這樣問,自會(huì)找出所以然,同時(shí)也就可以判定我們自己所使用的適合與否了。還有個(gè)消極的辦法,凡意蘊(yùn)和用法尚不能了知的詞,寧可避而不用。不論什么事情,在審慎考慮后往往避去了不少的毛病。
二問:語(yǔ)句和篇章都調(diào)順了嗎?
我們略習(xí)過(guò)一點(diǎn)文法,就知道在語(yǔ)言文字中間表示關(guān)系、神情等,是介詞、連詞、助詞等的重要職責(zé)。這些詞使用得不稱其職,大則會(huì)違反所要表達(dá)的意思、情感,或者竟什么也不曾表達(dá)出來(lái),只在白紙上涂了些黑字;小也使一篇文章瑣碎澀拗,不得完整。從前講作文,最要緊的是虛字用得通,這確實(shí)不錯(cuò)。所謂虛字,就是上面說(shuō)的幾類詞。我們要明白它們的用法,要自己檢查使用它們得當(dāng)與否,當(dāng)然依靠文法。文法能告訴我們這一切的所以然。我們還得留意我們每天每時(shí)的說(shuō)話。說(shuō)話是不留痕跡在紙面的文章。發(fā)聲成語(yǔ),聲盡語(yǔ)即消逝,如其不經(jīng)訓(xùn)練,沒養(yǎng)成正確的習(xí)慣,隨時(shí)會(huì)發(fā)生錯(cuò)誤。聽人家演說(shuō),往往“那么,那么”“這個(gè),這個(gè)”聽見得多,頗覺刺耳。仔細(xì)考察,這些大半是不得當(dāng)?shù)摹⒉辉撚玫?。只因口說(shuō)不妨重復(fù)說(shuō),先說(shuō)的錯(cuò)了再說(shuō)個(gè)不錯(cuò)的,又有人身的姿態(tài)作幫助,所以仍能使聽的人了解。不過(guò)錯(cuò)誤究竟是錯(cuò)誤。說(shuō)話常帶錯(cuò)誤,影響到作文,可以寫得叫人莫名所以。說(shuō)話常能正確,那就是對(duì)于文法所告訴我們的所以然不單是知,并且有了遵而行之的習(xí)慣。僅靠文法上的知是呆板的,臨到作文,逐處按照,求其不錯(cuò),結(jié)果不過(guò)不錯(cuò)而已。遵行文法成為說(shuō)話的習(xí)慣,那時(shí)候,怎么恰當(dāng)?shù)厥褂靡恍┨撟郑挂黄恼聞偤帽磉_(dá)出我們的意思、情感,幾乎如靈感自來(lái),不假思索。從前教人作文,別的不講,只教把若干篇文章讀得爛熟。我們且不問其他,這讀得爛熟的方法并不能算壞,就是要把一些成例化為習(xí)慣。現(xiàn)在我們寫的是“今話文”(白話文),假若說(shuō)話不養(yǎng)成正確的習(xí)慣,雖講求文法,但也難收十分的效果。講求文法,了知所以然,同時(shí)把了知的化為說(shuō)話的習(xí)慣,平時(shí)說(shuō)話總不與之相違背,這才于作文上大有幫助。我們寫成一篇文章,只消把它誦讀幾遍,有不調(diào)順的所在自然會(huì)發(fā)現(xiàn),而且知道應(yīng)該怎樣去修改了。
詞適合了,篇章調(diào)順了,那就可以無(wú)愧地說(shuō),我們的文章“通”了。這里說(shuō)的“通”與“不通”,專就文字而言,是假定思想、情感沒有什么毛病了的。要避免思想、情感方面的毛病,就要充實(shí)自己整個(gè)的生活。
(選自《怎樣寫作》,中華書局2013年3月版,有刪改)