我告訴你,二哥,中國人是偉大的。就拿銀行說吧,二哥,中國最小的銀行也比外國的好,不冤你。
那年我上外國,我親眼所見,洋鬼子再學(xué)一百年也趕不上中國人。洋鬼子不夠派。好比這么說吧,二哥,我在外國拿著張十鎊錢的支票去兌現(xiàn)錢。一進(jìn)銀行的門,就是柜臺,柜臺上沒有亮亮的黃銅欄桿,也沒有大小的銅牌。二哥你看,這和油鹽店有什么分別?不夠派兒。再說人吧,柜臺里站著好幾個,都那么光梳頭,凈洗臉的,臉上還笑著;這多下賤!把支票交給他們誰也行,誰也是先問你早安或午安;太不夠派兒了!拿過支票就那么看一眼,緊跟著就問:“怎么拿?先生!”還是笑著。哪道買賣人呢?!叫“先生”還不夠,必得還笑,洋鬼子脾氣!我就說了,二哥:“四個一鎊的單張,五鎊的一張,一鎊零的;零的要票子和錢兩樣?!币蠢碚f,二哥,十鎊錢要這一套啰哩啰嗦,你討厭不,假若哥你是銀行的伙計?你猜怎么樣,二哥,洋鬼子笑得更下賤了,好像這樣麻煩是應(yīng)當(dāng)應(yīng)分。喝,登時從柜臺下面抽出簿子來,刷刷地就寫。寫完,又一伸手,錢是錢,票子是票子,沒有一眨眼的工夫,都給我數(shù)出來了;緊跟著便是:“請點一點,先生!”又是一個“先生”,下賤,不懂得買賣規(guī)矩!點完了錢,我反倒愣住了,好像忘了點什么。對了,我并沒忘了什么,是奇怪洋鬼子干事——況且是堂堂的大銀行——為什么這樣快?趕喪哪?
二哥,還是中國的銀行,多么有派兒!我不是說昨兒個去取錢嗎?早八點就去了,因為現(xiàn)在天兒熱,銀行八點就開門;抓個早兒,省得大晌午的勞動人家,不是嗎?到了銀行,人家真開了門,我就心里說,二哥:大熱的天,說什么時候開門就什么時候開門,真叫不容易。其實人家要愣不開一天,不是誰也管不了嗎?一邊贊嘆,我一邊就往里走。喝,大電扇呼呼地吹著,人家已經(jīng)都各按部位坐得穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng),吸著煙卷,按著鈴要茶水。太好了,活像一群皇上,太夠派兒了。我就過去了,極慢地把支票放在柜臺上。沒人搭理我,當(dāng)然的。有一位看了我一眼,我很高興;大熱的天,看我一眼,不容易。二哥,我一過去就預(yù)備好了:先用左腿金雞獨立地站著,為是站乏了好換腿。左腿立了有十分鐘,我很高興我的腿確是有了勁。支持到十二分鐘不能不換腿了,于是就來個右金雞獨立。右腿也不弱,我更高興了,嗨,爽性來個猴啃桃吧,我就頭朝下,順著柜臺倒站了幾分鐘。
翻過身來,大家還沒動靜,我又翻了十來個跟頭,打了些旋風(fēng)腳,補上了兩套拳。拳練完了,我出了點汗,很痛快。又站了會兒,一邊喘氣,一邊欣賞大家的派頭——真穩(wěn)!很想給他們喝個彩。八點四十分,過來一位,臉上要下雨,眉毛上滿是黑云,看了我一眼,我很難過,大熱的天,來給人家添麻煩。他看了支票一眼,又看了我一眼,好像斷定我和支票像親哥兒倆不像。我很想把腦門子上簽個字。他連大氣沒出把支票拿了走,扔給我一面小銅牌。我直說:“不忙,不忙!今天要不合適,我明天再來;明天立秋?!蔽沂钦媾掳阉麣馑?,大熱的天。他還是沒理我,真夠派兒,使我肅然起敬!
拿著銅牌,我坐在椅子上,往放錢的那邊看了一下。放錢的先生——一位像屈原的中年人——剛按鈴要雞絲面。我一想:工友傳達(dá)到廚房,廚子還得上街買雞,湊巧了雞也許還沒長成個兒;即使順當(dāng)?shù)刭I著雞,面也許還沒磨好,說不定,這碗雞絲面得等三天三夜。放錢的先生當(dāng)然在吃面之前決不會放錢;大熱的天,腹里沒食怎能辦事。我覺得太對不起人了,二哥!心中一懊悔,我有點發(fā)困,靠著椅子就睡了。睡得挺好,沒蚊子也沒臭蟲,到底是銀行里!一閉眼就睡了五十多分鐘;我的身體,二哥,是不錯了!吃得飽,睡得著!
十點左右吧,雞絲面來了!我偷偷地看人家吃面。他吃得可不慢。我覺得對不起人。為兌我這張支票再逼得人家噎死,不人道!二哥,咱們都是善心人哪。他吃完了面,按鈴要手巾把,然后點上火紙,咕嚕開小水煙袋。這時候,二哥。等取錢的已有了六七位,我們彼此對看,眼中都帶出對不起人的神氣。
十點半,放錢的先生立起來伸了伸腰。然后捧著小水煙袋和同事低聲閑談起來。十一點半,他居然拿起筆來寫賬,看支票。我直要過去勸告他不必著急。大熱的天,為幾個取錢的得點病才合不著。到十二點,我決定回家,明天再來。我剛要走,放錢的先生喊:“一號!”我真不愿過去,這個人使我失望!才等了四點鐘就放錢,派兒不到家!可是,他到底沒使我失望。我一過去,他沒說什么,只指了指支票的背面,原來我忘了在背后簽字,他沒等我拔下自來水筆來,說了句:“明天再說吧?!边@才是我所希望的!本來,人家是一點關(guān)門;我補簽上字,再等四點鐘,不就是下午四點了嗎?
大熱的天,二哥,人家能到時候不關(guān)門?我收起支票來,想說幾句極合適的客氣話,可是他喊了“二號”;我不能再耽誤人家的工夫,決定回家好好的寫封道歉的信!二哥,你得開開眼去,太夠派兒!
(來源:《論語》,1934年10月1日,第50期)
【閱讀導(dǎo)引】幽默的人既不呼號叫罵,也不顧影自憐。文章通過早期國內(nèi)外銀行職員的不同工作態(tài)度對比,諷刺了早期銀行員工漫不經(jīng)心、任性怠慢的工作態(tài)度,讀來令人捧腹。
【文本聚焦】文中“我”的形象讓人印象深刻,請結(jié)合文本簡要分析“我”的形象特點。