People who keep pets often saythey can tell what their animals arethinking or feeling.
A mother elephant was very sadwhen she lost her baby on a nature documentary1.It might persuade2 you thatlarger animals have feelings, too. But whatabout really, really small animals likeinsects? Do they have feelings?
Well, a group of scientists haverecently said there is a “realisticpossibility3”that they do.
They say that the evidence4 tells thatmany mammals5 and birds show consciousness6.They also think that evidenceis beginning to show that other animals dohave it, too. Animals such as reptiles,amphibians, fishes and many smallanimals without backbones.
The scientists signed7 a documentcalled. So far, over 80scientists from around the world havesigned it.
What do you think? Will the ideamake you think twice the next time youwant to kill an insect? Did you know...?
Here are some evidence the scientistsshowed to support8 their idea:
tortoises and zebrafish showingtheir curiosity9;
crayfish showing anxiety10;
octopuses avoiding11 pain and rememberingplaces where they experienced it in the past;
bumblebees playing with objects just for fun;
garter snakes being able to recognize12 themselves;
fruit flies sleep badly when keptaway from their group.
養(yǎng)寵物的人經(jīng)常說(shuō)他們能夠知道寵物在想什么或者感受到什么。
某部自然類記錄片中,有一頭母象因失去自己的寶寶而悲傷,這個(gè)畫面可能會(huì)讓你相信大型動(dòng)物也有情感。但是那些非常非常小的動(dòng)物,比如昆蟲呢?它們有情感嗎?
一群科學(xué)家最近表示,它們具有情感確實(shí)是一種“非?,F(xiàn)實(shí)的可能性”。
他們表示,有證據(jù)表明許多哺乳動(dòng)物和鳥類表現(xiàn)出了意識(shí)。他們還認(rèn)為,有證據(jù)開始顯示這種意識(shí)也存在于其他動(dòng)物中。比如爬行動(dòng)物、兩棲動(dòng)物、魚類,以及許多無(wú)脊椎動(dòng)物。
科學(xué)家們簽署了一份名為《紐約動(dòng)物意識(shí)宣言》的文件。到目前為止,來(lái)自世界各地的80 多位科學(xué)家已經(jīng)簽署了該文件。
你怎么看呢?下次你想要踩死一個(gè)蟲子的時(shí)候,這個(gè)觀點(diǎn)會(huì)讓你三思而行嗎?你知道嗎……?
科學(xué)家們提出支持其論點(diǎn)的證據(jù)有:
● 烏龜和斑馬魚表現(xiàn)出好奇心;
●小龍蝦表現(xiàn)出了焦慮;
●章魚會(huì)避開疼痛,并記住過(guò)去經(jīng)歷疼痛的地方;
●大黃蜂會(huì)單純?yōu)榱撕猛娑媾锲罚?/p>
●束帶蛇能夠認(rèn)出自己;
●果蠅如果離開群體,會(huì)睡不好覺(jué)。