安東·巴甫洛維奇·契訶夫(1860年—1904年),俄國著名小說家、戲劇家。契訶夫被稱為俄國批判現(xiàn)實主義小說的最后一名杰出代表,他與莫泊桑、歐·亨利被并稱為世界三大短篇小說家,也是歐洲現(xiàn)代戲劇的重要奠基人。顯然,小說和戲劇是其最重要的成就,不過,他偶爾寫下的一些小詩也折射著作家的性情,幽默、生動、真誠,在戲謔的筆調(diào)下流露出對現(xiàn)實和生命的深刻思考。
失望
你們相信,幸福
有許多時刻,
我們中的每一個人
都有不止一次的享受。
但那一種幸福
我們可意識不到——
我們所珍惜的只是
關(guān)于它的記憶。
哀歌
h+mdExo6aJQFNlwqwXKZ4g==I
馬兒買了一雙靴子,
伸展開四蹄,
熨斗蹦來跳去,
在國王的宮殿里。
Ⅱ
蘑菇在木梢奔跑,
絆了一跤跌倒,
馬上去找女占卜師,
在那里鬧出一樁丑聞。
Ⅲ
撒旦愛上了無傷草,
隨即就向她求婚,
她因此充滿對他的愛戀,
來到了西伯利亞定居。
Ⅳ
鯽魚對自己的媽媽說:
“媽咪,給我一點錢吧?!?/p>
然后急忙去見娜塔莎,
買下所有的鴨子和牛犢。
可愛巴布基諾①的明亮小星
可愛巴布基諾的明亮小星!
青春疾馳而過,按照allegro②的調(diào)性:
新鮮的櫻桃留下一粒果核,
無聊的盛宴——只剩下殘渣和芥末。
喂,伙計們
喂,伙計們,你們都在哪?
你瞧,阿吉老漢正走過來呢。
他要給你們講一個童話,
說的是伊萬和薩夫拉斯卡……
請原諒我,雪白的天使
請原諒我,雪白的天使,
我多年的女友,我溫柔的偶像,
我忘掉愛情,拼命向前沖,
來到死亡之地……哦,我驚恐萬狀!
懷著一腔熱情進入墓室,
受傷,被殺,躺平,
我跌倒了……不要哭泣,請原諒,
所有鳥兒會歌唱,玫瑰會開放
在新掘的墳墓上空,
邪惡的命運將我安放在那里,
然后,你就會明白,我多么痛苦,
我有多愛自己的偶像……
我的意念是以花的形象,就像鈴蘭,
就像宜人的玫瑰,綻放在它的上空;
那時,遵照神秘主宰的指令,
每晚,不顧花香的毒害,
我都要拼命爬出墓穴,
只要得到了奇美少女的一吻,
我就含著欲奪眶而出的眼淚,
拼命折回墓室……
最后的原諒
猶如幻想小雪茄的煙霧,
你奔突于我的夢幻,
隨身攜帶愛情的擊打,
唇間掛著一絲熾熱的微笑。
但是我——唉!已為夢想而死去,
我愛著你,丟失了信仰……
在我夢幻似的漂泊之間,
我逐漸溶解并消失……
請原諒我……為何還要驚擾
一個長眠于棺槨的死者?
走你的路!別傷心!或許,
你能找到另一個……下流胚!
表白
愛情的花蜜令我欣喜若狂,
我呀,多么希望成為一名校長!
①莫斯科郊區(qū)的一處村莊名。
②Allegro,意大利語,音樂術(shù)語,指快板,活潑的。