“風(fēng)靡”一詞形容事物很風(fēng)行,我們常用“風(fēng)靡一時”來形容著裝、愛好等各種時尚在一個時期內(nèi)非常流行,但其本義并非如此,其本義和一場宴會有關(guān)。
晉平公有一次宴請客人,廚師奉命端上烤肉,但是有頭發(fā)纏繞在肉上面。憤怒的晉平公要處死廚師,不容赦免。廚師仰天大呼:“我有三項罪行,我死了就沒人知道了!”晉平公問:“你說的是什么罪?”廚師回答說:“臣刀之利,風(fēng)靡骨斷而發(fā)不斷,是臣之一死也;桑炭炙之,肉紅白而發(fā)不焦,是臣之二死也;炙熟,又重睫而視之,發(fā)繞炙而目不見,是臣之三死也……”意為:我的刀鋒利得像一陣風(fēng),吹過去骨頭就被砍斷了,卻砍不斷頭發(fā),這是我的第一項死罪;我用上好的桑炭烤肉,結(jié)果肉被烤得又紅又白而頭發(fā)沒有被烤焦,這是我的第二項死罪;肉烤熟后,我細細檢查,結(jié)果有頭發(fā)繞在肉上居然沒有看見,這是我的第三項死罪。
“靡”的本義是散亂、倒下,“風(fēng)靡”即草木隨風(fēng)而倒,此處被用來形容廚刀的鋒利,后來才被引申為競相效仿和傾慕。