童懷周編選
我多想,多想生出凌云的翅膀——
飛上九霄,把您的忠魂探望;
再聽聽您那深情的教導,
再看看您那慈祥的目光。
我多愿,多愿是那月里的吳剛——
把最醇的美酒,為您捧上……
但我只有悲痛的歌聲能向那九霄輕yang;
我只有這哀悼的詩詞能在您的靈前獻上。
……
老一輩懂得了:幸?!?/p>
就是活得象您一樣無私;
新一代領悟了:偉大——
就是斗得象您一樣堅強!
悲痛把那飛旋的機輪推得更快,
淚水把那飄揚的戰(zhàn)旗染得更紅。
經(jīng)過悲痛,黨把人民團結得更緊;
透過淚水,人民把敵人看得更清。
……
敬愛的總理呵,
請您放心吧,
我們早已看透他們丑惡的嘴臉;
人民早已識破他們卑鄙的伎倆。
他們給您潑上的污水,
只會全淌下來,
淋在他們的頭上!
象那長江滾滾的波濤,
您獻身的事業(yè)怎能被這幾只沉船所阻擋!
象那泰山高聳的峰巒,
您光輝的形象怎能為幾支毒箭所毀傷!
總理呵,安息吧!
人民沒有那空洞的贊揚,
卻用鉆石般的淚珠,
在史冊上刻下您那不可磨滅的一章。
我們沒有那些堂皇的排場,
卻把您高大的塑像
豎立在心靈中最神圣的地方。
人們說:您身居高職,
卻沒有從人民手里
為自己索取過一分一厘……
可是總理呵——
這億萬顆晶瑩的淚水,不就是珍珠?
哪一個貪婪的大亨能有這樣無邊的財富?
有人說:
可惜您沒有巨著留給后世傳揚……
祖國的每一叢鮮花,
不都是最美的字句?
人民的每一個勝利,
不都是壯麗的篇章?!
安息吧,總理!
只要在這世界上還存在著勞動,
您光輝的事業(yè)就將永久地
為后代的歌聲所傳揚!
只要在這大地上還照耀著陽光,
您偉大的名字就將高高地
在那萬古的長空中翱翔!