黃 侖
國家要現(xiàn)代化,科技在引進(jìn),文藝也有個(gè)借鑒的問題。回想“四人幫”時(shí)推行愚民政策,禁錮思想,廣大讀者與外國隔絕多年,致使我們對外界情況知之不多,有時(shí)甚或一無所知。這種狀況大不利于我國社會(huì)主義事業(yè)的發(fā)展,大不利于日益頻繁的國際交往,大不利于青年作家和批評家的成長。打倒“四人幫”,這種狀況開始改變,然而也有至今不變或改變不大的。其中,海關(guān)便是一個(gè)。
近年來,國外的朋友們曾寄來大批外文圖書,許多都被海關(guān)以“不合規(guī)定”的罪名打了回去。什么規(guī)定呢?對不起,“內(nèi)部掌握”,不能出示。過去的“文藝書籍一概不準(zhǔn)”,姑置勿論;“四人幫”垮臺(tái),中文莎士比亞解放,洋文莎士比亞才獲準(zhǔn)入境。可惜不是所有外文書都有中譯本!既不準(zhǔn)進(jìn),當(dāng)然也就無從譯。先有蛋?先有雞?還是那個(gè)老故事。現(xiàn)在的“規(guī)定”何如?筆者日前去探問,答復(fù)是:“好書可以,有問題的不行?!?/p>
看來,海關(guān)大概擁有我國最大的一支外國文學(xué)研究隊(duì)伍。他們時(shí)間充裕,能將所有寄來圖書逐頁審查;他們學(xué)術(shù)精深,一言便可定論;他們用心周到,唯恐不諳世事的純樸人民受到“污染”……
可是,居然又發(fā)生過連韓素音女士的友好客觀的作品也要被禁的笑話……
我們要請問海關(guān),你們的那套“規(guī)定”(如果真有什么成文規(guī)定的話),究竟源出馬列經(jīng)典何卷何篇,所本中國憲法哪章哪節(jié)?這種作繭自縛的辦法之愚不可及,大概只有連打字機(jī)錄音機(jī)都不準(zhǔn)寄進(jìn)差可媲美。為什么遲至今日,還不能根據(jù)國家的利益和人民的要求,制定出一部堂堂正正的“書籍進(jìn)口法”,公諸于眾,俾有所遵循?
我們真誠地希望,一切從四個(gè)現(xiàn)代化出發(fā),真正相信自己的人民,思想要解放一點(diǎn),步子要快一點(diǎn),還是以這樣為好。