孟凡茂
莊冬文章(《讀書》一九九五年第八期)的結(jié)尾處說:“據(jù)說在日本說一個人有文化或是知識分子是說這個人懂得漢字多。衷心希望在中國,說一個人有文化或是知識分子永遠(yuǎn)也不是指這個人懂得西文多。”
引文的第一句提到日本人使用漢字,這該說是漢字的光榮。連外夷都用華夏的文字,漢文化光被四方,能不讓華人驕傲嗎?然而我倒是很佩服日本人,他們見到漢文化先進(jìn),就不折不扣地學(xué),見到西洋文明發(fā)達(dá),就不擇手段地學(xué),從沒有更多考慮是否合于日本的傳統(tǒng)。關(guān)于日本對待外來文化的態(tài)度,周振鶴的文章(《讀書》一九九五年第二期)分析入微,見解精辟,值得一讀再讀。
常言道:見先進(jìn)就學(xué),見后進(jìn)就幫。這前半句用來說明日本挺合適,學(xué)中國,學(xué)西洋,讓人覺得他們連傳統(tǒng)都不要了,但他們的傳統(tǒng)或許就是見先進(jìn)就學(xué)。這后半句更能體現(xiàn)中國精神,或曰華夏精神。歷史上華夏幫助四夷有了先進(jìn)的文化,日本是其一,高麗是其二,都在域外。域內(nèi)的如滿族,原有本族語言文字,入主中原之后,就承襲了以夏變夷的古訓(xùn),全盤接受漢文化。乾隆爺?shù)脑姅?shù)量之多可抵得上《全唐詩》之總數(shù),但不知他用滿文寫過什么。
當(dāng)西方文明進(jìn)入中國之初,久已形成的“見后進(jìn)就幫”的習(xí)慣很難改變,很想幫。但發(fā)現(xiàn)人家確實(shí)比自己先進(jìn),心里感到很不舒服,也不服氣。于是搬出了三墳五典,四書五經(jīng),與西人的東西比較一番,得出的結(jié)論是:《周髀》開西法之源,《素問》奪西醫(yī)之先。《禮經(jīng)》創(chuàng)電學(xué)之始,《天問》立天文之說。西方文明不過是從中土傳過去的,泰西不過是我們祖宗幫助過的蠻夷之邦。更有甚者如清初的楊光先,彈劾了洋人湯若望后,坐在欽天監(jiān)正的位子上寫了一篇《不得已》,言道:“寧可使中夏無好歷法,不可使中夏有西洋人。”知道先進(jìn)都不學(xué),我落后我認(rèn)了,老外,你走人!
數(shù)年前,幾十位諾貝爾獎獲得者在巴黎開會討論西方社會的種種問題,西哲們開了個治世良方,說未來社會需要實(shí)踐二千五百年前孔子的學(xué)說。“道不行,乘桴游于海?!闭媸鞘ト?,生而知之,早有預(yù)言。這下使中儒們興奮異常,瞧,人家又要請我們的祖先來幫助了。于是MTV唱起了千古孔子,電視演映著易經(jīng)文化。二十一世紀(jì)是儒家的世紀(jì),我們又有事干了。于是已有人考證,西人發(fā)明的電腦中使用的二進(jìn)制運(yùn)算發(fā)端于古老中國的八卦?;蛟S將來又有人證得,量子力學(xué)中的互補(bǔ)原理是玻爾研究了神秘東方的太極圖之后才提出的。話說回來,如果西方科學(xué)家真是從中國古代哲學(xué)思想中得到啟發(fā),而創(chuàng)立新的科學(xué)理論,那正好說明西人思想的特點(diǎn)。比之于國人,把電子計算機(jī)用于研究算命相面的“科學(xué)”理論,以預(yù)測吉兇禍福;把分子生物學(xué)用于尋找“同祖同宗的科學(xué)根據(jù),以激發(fā)民族大義”,兩者的差別就顯而易見了。
引文的第二句似乎是說,懂點(diǎn)西文還可以,千萬可別超過漢字。照我看來,懂西文多并不可怕,在現(xiàn)代開放性的世界里,多懂一些外文是非常必要的,我們談到大學(xué)者,大科學(xué)家時常用學(xué)貫中西一詞來贊譽(yù)他們。錢鐘書的《管錐編》引述了英法德等六種外文著作,才有它的博大精深。錢學(xué)森的《Engineering Cybernetics》是以一九五四年的英文首版震驚了科學(xué)和工程界的。林語堂的The Moment of Peking雖用英文寫成,但傳播的卻是中國文化?,F(xiàn)代中國的知識分子,懂得一兩門外文是必要的工具。
我們在許多方面落后于西方,需要向西方學(xué)習(xí)。因而,首先就要掌握西文。我想,我們應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)作為第一外語的英文,使得受過中等教育的人都能熟練使用。在現(xiàn)代社會中,倘中國的知識分子完全不懂外文,如何進(jìn)行國際交流呢?即便是懂得的西文比中文還多也不應(yīng)受到責(zé)難,社會發(fā)展需要有更多懂外文的人才。
或許作者的本義是想說,中國可別像日本那樣使用外人創(chuàng)造的文字,哪怕外人的更先進(jìn)。若這么想,也就更合于中國的傳統(tǒng)精神了。祖宗創(chuàng)造的文字,兒孫只能墨守。“三年無改于父之道可謂孝矣”。“祖先遺傳的,世界唯一的漢字豈能改革,豈能走拼音化道路。其實(shí),服從文字發(fā)展規(guī)律是一回事,承襲祖宗的傳統(tǒng)是另一回事。誰知千百年后漢字會成什么樣子,那是子孫們的事了。若他們認(rèn)為有悠久歷史的漢字不再好用,希望他們創(chuàng)造更好用的,選擇更先進(jìn)的。更希望他們少一點(diǎn)墨守陳規(guī),多一點(diǎn)開拓進(jìn)取;少一點(diǎn)幫后進(jìn),多一點(diǎn)學(xué)先進(jìn)。