劉亞丁
正當(dāng)國中的學(xué)人為“重構(gòu)文學(xué)史”忙得不亦樂乎時(shí),我們的北方鄰居俄國人卻忙著解構(gòu)他們的文學(xué)史。在用各種離奇古怪的方法重讀名著的熱浪中,一女流之輩獨(dú)出心裁,從浩如煙海的報(bào)刊書籍中,搜羅出戲擬挖苦漫畫主流作家的小品短詩編定成書,題為《哈哈鏡中的20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)》。
這本書一面是樹大招風(fēng),文壇上一出名就變成了靶子,難以招架四面八方射來的槍子。一面是默默無聞,有人借寫罵名人而擠進(jìn)名人圈:有人不畏權(quán)威,仗義執(zhí)言。
阿赫瑪托娃名氣不小,有“俄羅斯的薩?!敝雷u(yù)。她有一首《訣別之歌》寫與戀人訣別的悲情,纏綿悱惻,煞是動(dòng)人。其中有“昏昏然連左右手都分不清,/竟把左手的手套戴到了右手上”等名句為人傳誦。她的另一首詩,題為《藍(lán)眼睛的國王》。這些就成了戲擬的靶子。有位俄羅斯男人,扛著西班牙騎士封號(hào)般的筆名:堂·阿米納多,從刺斜里殺將出來,立馬高叫:“阿氏婦人,休將好名聲帶走!”隨即高聲吟道:“?。。彝〞詯鄣恼嬷B,/將相思之苦飽嘗,/——我將左手的手套/戴在了右手上!/昨兒個(gè)我進(jìn)了包間,/愛上了個(gè)藍(lán)眼睛的國王。/我原以為,撿文雅的話說,/那心上人兒該抱定愛情至上,/可到而今敵不過男人的暴力/我痛苦難當(dāng)!……/我將大披肩套上纖纖素手,/卻把緊身內(nèi)褲穿在了肩上?!绷R人用語之惡毒,與后來在大會(huì)上罵阿氏的日丹諾夫不相上下。足見文人相輕,中外皆然。這位“西班牙騎士”什帕良斯基走的是跟騎士完全相反的路子,騎士靠傍貴婦得勢,他靠罵女詩人出名。
其實(shí),這本書并不是借文學(xué)公報(bào)私仇個(gè)案的卷宗匯集,其中有很多嚴(yán)肅的東西值得思考。庸俗社會(huì)學(xué)在二十至三十年代的蘇聯(lián)是頗為主流的。可就有些小人物不信邪,放膽唱出些不和諧音。盧那察爾斯基挾教育人民委員之尊,成了蘇聯(lián)當(dāng)前及古典文學(xué)的首席批評家。有個(gè)姓布霍夫(筆名Л·阿爾卡季斯基)的小品文作者,發(fā)表了一出題為《盧那察爾斯基風(fēng)格的葉甫蓋尼·奧涅金》的短劇,用類似于歸謬法的手法,讓古典名著按盧氏的要求脫下“資產(chǎn)階級的衣裝”,而進(jìn)入無產(chǎn)階級藝術(shù)的范疇。令人讀后領(lǐng)悟到庸俗社會(huì)苛責(zé)前人的荒唐可笑。作者的預(yù)見力不但令俄國人嘆服,在我們的樣板戲中也得到了印證。
將古人現(xiàn)代化和神化,也是某一時(shí)期文學(xué)研究的流弊。有感于此,德·哈爾穆斯寫了一組“普希金逸聞”。其中一則是:“一九二九年夏天普希金是在農(nóng)村度過的。他早早起床,喝完一罐牛奶后,就跑到河里去游泳,游完泳后他就躺在草地上睡覺,一直睡到吃午飯。午飯后他又到吊床上睡覺。碰到一個(gè)滿身臭氣的農(nóng)夫時(shí),普希金沖他點(diǎn)點(diǎn)頭,趕緊用手捂住自己的鼻子??蓾M身臭氣的農(nóng)夫摘下自己的帽子說:‘沒關(guān)系?!边@則顯然是虛構(gòu)的逸聞,意在消解當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)界制造的兩種神話,其一是,普希金總是冥思苦吟,揮毫不已,以致晨昏顛倒,廢寢忘食。其二是,普希金作為人民詩人,無比熱愛受苦受難的人民。哈氏在一則則充滿機(jī)智的逸聞中,把普希金還原為一個(gè)原原本本的詩人。
對話、爭論、謾罵,這是《哈哈鏡中的20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)》提供的新景觀??陀^乎,真實(shí)乎,這不是筆者所能斷定的。但至少有一點(diǎn)可以肯定,二十世紀(jì)俄羅斯文學(xué)從來就不是某位首席的獨(dú)奏。
(Русска