勞 柯
《中華散文》一九九五年第四期載有一篇《說“坐”》,妙語(yǔ)如環(huán),極富機(jī)趣。只是在說到“坐是對(duì)晚年的撫慰”時(shí),引了杜牧《山行》篇“停車坐愛楓林晚”,把句中的“坐”字當(dāng)作行止坐臥的坐,卻是一個(gè)誤會(huì)。試思山行途中,驀地一片紅楓照眼,不覺勒駕止輪,這當(dāng)兒,難道依舊會(huì)呆坐車上一動(dòng)不動(dòng)嗎?如果他下得車來,難道仍是慢條斯理一定要找個(gè)石磴土坂什么的先安坐然后眺矚瞻顧嗎?古詩(shī)“來歸相怨怒,但坐觀羅敷”,正是此“坐”?!白鴲蹢髁滞怼?,雖無“但”字,義蘊(yùn)則相近,猶言“只因”、“僅為”也。
有一本《唐詩(shī)鑒賞集》說此句末的“晚”字云:“留戀秋山紅葉,直到天光已晚”,似乎也可斟酌。我以為當(dāng)做秋深歲晏理會(huì),將“楓林晚”視同結(jié)句的“霜葉紅”,似語(yǔ)意略較平順。至于它是否還有晚學(xué)耄及、余霞散綺那樣的寄托,讀者自不妨馳思,但不必深求于原作了。
一字多義,極費(fèi)思量。我常常因之失足跌交?!扒败嚫?,后車誡”,不嫌辭費(fèi),記以自警其閱讀的浮躁粗忽而已。