姜云生
在我的音樂理論藏書中,有一古一洋兩位作者的著作特別受我青睞。前者是三國(guó)時(shí)魏人嵇康的《聲無(wú)哀樂論》(人民音樂出版社一九六四年一版),后者是十九世紀(jì)奧地利音樂理論家愛德華·漢斯立克的《論音樂的美》(副題為“音樂美學(xué)的修改芻議”,人民音樂出版社一九八○年十二月二版)。嵇康生卒年份為公元二二三——二六二年,漢斯立克生卒年份為公元一八二五——一九○四年。兩位時(shí)代、地域、種族與文化背景絕無(wú)相同之處的音樂家對(duì)音樂本質(zhì)的認(rèn)識(shí)驚人地相似;嵇康超邁不群,漢斯立克獨(dú)立不羈;兩人除音樂修養(yǎng)外,同時(shí)又是文采斐然的作家;更主要的是,兩人對(duì)音樂欣賞的審美判斷深得吾心!
三十多年前,一位教馬列主義哲學(xué)的老師在課堂上說:“沒有內(nèi)容的形式和沒有形式的內(nèi)容同樣不可思議——沒有人能舉出這方面的例子來!”一向頑劣而又不敢公開胡鬧的我便悄悄與同座說:“我能——前者是音樂;后者是breakwind!”同座忍俊不住竟笑出聲來。幸虧哲學(xué)老師專心宣道,否則,且不說一個(gè)freshman粗鄙的“屁例”,即便我后來數(shù)十年不放棄的“音樂無(wú)內(nèi)容可言”的嚴(yán)肅論題,也會(huì)惹出許多麻煩來的。
所以當(dāng)后來讀到嵇康的論文,說“及宮商集比,聲音克諧,此人心至愿、情欲之所鐘?!薄皹吩?、樂云,鐘鼓云乎哉?”讀到漢斯立克的論文,說音樂“是一種不依附、不需要外來內(nèi)容的美,它存在于樂音以及樂音的藝術(shù)組合中。優(yōu)美悅耳的音響之間的巧妙關(guān)系,它們之間的協(xié)調(diào)和對(duì)抗、追逐和遇合、飛躍和消逝——這些東西以自由的形式呈現(xiàn)在我們直觀的心靈面前,并且使我們感到美的愉快?!薄耙魳返膬?nèi)容就是樂音的運(yùn)動(dòng)形式?!蹦菚r(shí)的我真可謂“漫卷詩(shī)書喜欲狂”了!音樂無(wú)內(nèi)容可言,至少嵇康、漢斯立克可以引為同道矣!
音樂(純音樂,器樂)非但不能表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)世界中客觀、具體的事物,且其本身無(wú)哀樂可言(若增加文字說明或標(biāo)題暗示,則又當(dāng)別論),嵇康說:“夫殊方異俗,歌哭不同,使錯(cuò)而用之,或聞哭而歡,或聽歌而戚;然其哀樂之懷均也。今用均同之情而發(fā)萬(wàn)殊之聲,其非音聲之無(wú)常哉?”如果說嵇康的例子尚嫌籠統(tǒng),那么漢斯立克在雄辯地論證聲無(wú)哀樂之后舉的例子更有說服力了。他說格魯克、梅亞貝爾、普羅赫、莫扎特、羅西尼、貝里尼、威爾第等等名作曲家的旋律都被巧妙地作過“全新”(甚至完全相反)的詮釋與利用,極端的例子是奧菲歐的詠嘆調(diào):“我失去了歐里狄西,我的不幸無(wú)與倫比?!备柙~被改成“我找到了歐里狄西,我的幸福無(wú)與倫比”之后,“人們可以一樣地、甚至恰當(dāng)?shù)枚嗟匕严喾匆饬x的詞句放在這個(gè)旋律下面”。漢斯立克還專門抄寫了該段譜例,大有“你不信聲無(wú)哀樂,你自己唱唱看”的氣勢(shì)。
純音樂(即漢斯立克所謂“純粹的、絕對(duì)的音樂藝術(shù)”——器樂音樂)非但沒有內(nèi)容、無(wú)哀樂可言,在社會(huì)涵義的層面上,嵇康與漢斯立克同樣否認(rèn)“移風(fēng)易俗,莫善于樂?!?孔子語(yǔ))。嵇康說:“至八音會(huì)諧,人之所悅,亦總之謂之樂,然風(fēng)俗移易,本不在此也?!睗h斯立克認(rèn)為,“……要說出‘歷史的理解跟‘審美的判斷是兩回事情這句話來,需要極大的勇氣才行?!钡吘拐f出來了:“一個(gè)作品中使我們真正感到愉快的,是作品音樂上的美。”筆者以為,如果我們能接受嵇康、漢斯立克的觀點(diǎn),那么,如何解釋一些“壞人”——如二戰(zhàn)期間殺人不眨眼的納粹黨徒——也熱愛音樂藝術(shù),就無(wú)須大傷腦筋了。從巴赫開始,以莫扎特、多芬為中心的德國(guó)古典音樂,給予人的是精神上的盛宴,是愉快——這些精神享宴,“好人”要,“壞人”也要。
最后要說到音樂是否能“懂”的問題了。這次我們先說漢斯立克。在序言中,作者借德國(guó)詩(shī)人蓋伯的詩(shī)句表明了音樂能否“懂”的觀點(diǎn)(而且他還認(rèn)為詩(shī)人的警句是受自己論文影響而寫的!):
為什么你不能用語(yǔ)言描寫音樂?
因?yàn)橐魳愤@一純粹的要素鄙棄形象和思想。
甚至情感也只是清澈可見的河底,
聲音的激流在河上漲落翻滾。
漢斯立克明確地表示,“音樂語(yǔ)言”是“永遠(yuǎn)不能翻譯的”,換言之,音樂既無(wú)具體“內(nèi)容”,便無(wú)所謂“懂”。在這一點(diǎn)上,早他一千六百年的中國(guó)“同志”嵇康比他更尖銳。嵇康除了把關(guān)于音樂的神奇作用的傳說一概斥為“俗儒妄記”,指出這種“神其事而追為、欲令天下惑聲音之道”的做法,必然造成“大罔后生”的結(jié)果而外,更辛辣地挖苦了那些為八音之器制賦寫頌的俗儒,說其文章“麗則麗矣,然未盡其理也。推其所由,似無(wú)不解音聲;覽其旨趣,亦未達(dá)禮樂之情也?!?/p>
也許會(huì)有人問:你引一古一洋兩位音樂家為“知音”,以圖證明音樂不存在“懂”“不懂”的問題,那么,如何理解一位偉大的名言呢——“對(duì)于不懂音樂的耳朵來說,再美的音樂也是白搭”?(大意)這句話不是反證了音樂可以“懂”嗎?對(duì)這個(gè)詰難,我要說:音樂最終的目的在于以其原始材料創(chuàng)造出來的音樂美,只要心智正常,人人都能感受這種美。所謂“不懂音樂的耳朵”,若非聽力殘障,便是心智不健,無(wú)法感受其它藝術(shù)不可替代的這種“樂音的運(yùn)動(dòng)形式”;至于“懂”,若指本不存在的“內(nèi)容”,便無(wú)從說起了。