● 張 偉文 ● 潘 寧圖
鮑爾愛好旅行,尤其喜歡獵奇,專挑人跡罕至、荒僻險(xiǎn)峻的地方走。這天他來到澳洲的南部,這里人煙稀少,古樹參天,一片神秘而誘人的景色。
傍晚,火車從黑黝黝的密林中穿過,進(jìn)入一個(gè)富有原始荒野氣息的農(nóng)場(chǎng),然后在一個(gè)小站停了下來,車上的旅客紛紛下了車。這時(shí),天色已暗了下來,直到火車緩緩啟動(dòng)時(shí),鮑爾才發(fā)現(xiàn),整個(gè)車廂只剩下他一個(gè)人。鐵路兩旁千奇百怪的樹木在夜色中露出猙獰的面目,微風(fēng)吹過,簌簌作響,還夾著令人毛骨悚然的聲音,仿佛密林深處藏匿著無數(shù)妖魔鬼怪。
鮑爾不禁打了個(gè)寒戰(zhàn),他把車窗關(guān)得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),故作輕松地吹起了口哨,回想起一路上的趣事來??蛇€沒過一會(huì)兒,車廂里的悶熱便使他坐立不安,簡(jiǎn)直都快要令人窒息了,最后,他還是打開了車窗,心想,反正也不會(huì)有什么東西跳上來的。
火車飛快地奔跑著,鮑爾覺得無聊,便靠在座位上打起了瞌睡,幾分鐘后,他就昏昏沉沉地睡著了。
半夜里,鮑爾猛然驚醒了,黑暗中,他聽到一陣窸窸窣窣的聲音。他揉揉眼睛,仔細(xì)望去,發(fā)現(xiàn)車廂里果然有幾個(gè)黑影在晃動(dòng)。鮑爾頓時(shí)嚇出了一身冷汗,心里暗暗叫苦:看樣子,一定是遇上強(qiáng)盜了。
鮑爾一動(dòng)也不敢動(dòng)地躺在那兒,緊張得心兒"咚咚"亂跳。他摸摸口袋,好在身邊沒有什么值錢的東西,他想道:萬一強(qiáng)盜不肯放過自己的話,看來只能讓照相機(jī)受委屈了,不過得把膠卷留下……
正想著,車廂里一下子又恢復(fù)了寂靜。鮑爾等了好一會(huì)兒,見還沒什么動(dòng)靜,便壯著膽子向四下瞟了幾眼,發(fā)現(xiàn)剛才那幾個(gè)黑影早已安安靜靜地蜷縮在臥車鋪位上了。鮑爾長長地吁了一口氣,真是一場(chǎng)虛驚,看來這幾位不速之客是些流浪漢,這下倒有人作伴了,鮑爾安心地又繼續(xù)睡他的大覺。
第二天清晨,鮑爾睡醒了,起來伸了個(gè)懶腰,正想快快活活地和那幾個(gè)陌生的朋友打招呼,卻被眼前的景象嚇了一跳牸父鏨聿乃洞蟮尼翎粽圍著他轉(zhuǎn)呢,一只狒狒嗅著他的鞋子,然后竟津津有味地咀嚼起鞋帶來;另一只狒狒卻饒有興趣地把他的襯衣撕成碎條,提在手里看個(gè)不?!?/p>
鮑爾按捺住劇烈跳動(dòng)的心,一動(dòng)不動(dòng),屏聲斂息地和狒狒們僵持著,任憑狒狒們挑選它們感興趣的東西亂弄一氣。鮑爾越看越緊張,眼看著再過幾分鐘,所有的東西都將被它們撕完,接下來可能就要撕人了犓緊緊閉上了眼睛,簡(jiǎn)直不敢再往下想了,只盼望趕快出現(xiàn)什么奇跡。
這時(shí),火車的速度慢了下來,狒狒們互相對(duì)視幾眼,然后尖叫幾聲,不約而同地往窗口一躍而出,向遠(yuǎn)處奔去,眨眼工夫,便消失得無影無蹤了。
狒狒們敏捷滑稽的樣子一下子驅(qū)散了鮑爾的緊張情緒,他感到渾身一陣輕松,為自己的奇遇興奮起來。車剛一靠站,他就興沖沖地下了車,找到站長,向他描述這一有趣、驚險(xiǎn)的經(jīng)歷。
站長微笑著聽完他講的故事,然后聳了聳肩,慢慢地說道:"原來你也遇上了它們。你上車的時(shí)候,列車員不是再三關(guān)照你不要開窗子嗎熣廡┽翎裘敲刻於甲這班列車到這里的農(nóng)場(chǎng)吃棕櫚椰子,吃完就睡,醒來再坐6點(diǎn)的那班火車回去。"
選自《故事世界》1998年第12期