曹軍聯(lián)
更能消①幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。惜春長(zhǎng)怕花開早,何況落紅②無(wú)數(shù)。春且住。見(jiàn)說(shuō)道③、天涯芳草無(wú)歸路。怨春不語(yǔ)。算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹④飛絮。
長(zhǎng)門事⑤,準(zhǔn)擬佳期⑥又誤,蛾眉⑦曾有人妒。千金⑧縱買相如賦,脈脈此情誰(shuí)訴?君莫舞,君不見(jiàn)、玉環(huán)飛燕⑨皆塵土!閑愁最苦。休去倚危欄,斜陽(yáng)正在、煙柳斷腸處。
[注釋]
①更能:還能夠。消:經(jīng)受。
②落紅:落花。
③見(jiàn)說(shuō)道:聽(tīng)說(shuō)、據(jù)說(shuō)。
④惹:招引。這里是粘掛的意思。
⑤長(zhǎng)門事:漢武帝時(shí),陳皇后遭嫉妒而失寵,幽居于長(zhǎng)門宮。
⑥準(zhǔn)擬佳期:指漢武帝和陳皇后約定的相會(huì)之期。
⑦蛾眉:指美女。語(yǔ)出屈原《離騷》:“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余善淫?!?/p>
⑧千金:陳皇后曾用百金請(qǐng)辭賦名家司馬相如作《長(zhǎng)門賦》,獻(xiàn)給漢武帝以求重新得寵。
⑨玉環(huán):唐玄宗寵妃楊玉環(huán)。安史之亂時(shí),唐玄宗逃到馬嵬坡,為平軍心,被迫縊死楊玉環(huán)。飛燕:漢成帝寵妃趙飛燕,曾得寵一時(shí),后被廢為庶民,自殺而死。二人皆善舞善妒,且不得善終。這里暗指得勢(shì)的投降派。
[賞析]
這首詞是南宋豪放派詞人辛棄疾的代表作之一,寫于作者被迫退隱的前兩年。該詞抒發(fā)了作者被排擠的憤懣、功業(yè)不就的悲哀和對(duì)國(guó)家危亡的憂慮。
詞的上闕講的是春意闌珊。作者借傷春、惜春、留春、怨春,表達(dá)了對(duì)岌岌可危的南宋政權(quán)的憂慮和自己壯志難酬的悲切。
“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”一句是傷春。風(fēng)雨無(wú)情,時(shí)已暮春,再能經(jīng)得起多少風(fēng)吹雨打,春天便要匆匆離去了。這凄慘的情形和當(dāng)時(shí)動(dòng)蕩的局勢(shì)何其相似:風(fēng)雨飄搖南宋政權(quán)還能支撐多久呢?
第二句是惜春。因?yàn)榱魬俅汗猓院ε禄ㄩ_得太早,因?yàn)榛ㄩ_得早也就謝得早,春也就去得早了。無(wú)限春光,別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難,況且春還沒(méi)有完全離去,就已經(jīng)是綠肥紅瘦落花滿地了,這怎能不令人倍加傷感。
“春且住”句是留春。作者通過(guò)天涯芳草無(wú)處可歸宋挽留春天。既是對(duì)春的挽留和勸告,也是對(duì)當(dāng)時(shí)投降派的警告:不堪設(shè)想,國(guó)破之后,你們又何去何從?
第四句是怨春。春對(duì)作者的挽留無(wú)動(dòng)于衷,作者對(duì)春的感情也由傷感轉(zhuǎn)為嗟怨。春天匆匆離去,算來(lái)只有檐下的蛛網(wǎng)終日沾惹些象征春天的柳絮,仿佛在展示春光依舊。這種嗟怨既是對(duì)春而言,也是對(duì)南宋當(dāng)權(quán)者只貪圖享樂(lè)不求復(fù)國(guó)的嗟怨。抗金人士雖然終日辛勞,算來(lái)也只是蜘蛛結(jié)網(wǎng)一般徒勞,無(wú)力挽回積弱的局面。既包含對(duì)南宋君王的怨恨,也有對(duì)國(guó)勢(shì)危亡的憂慮。
下闕寫美人遲暮。在下闕里作者通過(guò)典故,抒發(fā)了抑郁不得志的苦悶,和對(duì)得寵小人的警告。
前兩句作者以陳皇后遭嫉妒,得寵無(wú)望,來(lái)暗指自己遭到排擠、打擊而不得重用,報(bào)國(guó)無(wú)門。自己這種愁苦、悲憤之情又無(wú)人理解,一片忠心向誰(shuí)表白。
“君莫舞”句,作者的心情由悲憤轉(zhuǎn)向?qū)o(wú)恥小人的指斥:你們這幫跳梁小丑上諂下陷,雖然得寵一時(shí),到頭來(lái)還不是身敗名裂、遺臭萬(wàn)年!這對(duì)投降派來(lái)說(shuō),既是詛咒又是不屑。
最后一句是作者愁苦心境的直接展示。這里的閑愁決不是什么花鳥閑愁,而是“江晚正愁余,山深聞鷓鴣”內(nèi)心矛盾的愁苦,是“把吳鉤看了、欄桿拍遍、無(wú)人會(huì)登臨意”的愁苦,是感嘆年華將逝,而無(wú)人問(wèn)“廉頗老矣,尚能飯否”,報(bào)國(guó)無(wú)門的愁苦。這種愁苦,豈是登高能夠排解得了的?欄桿外,煙靄霏霏,日薄西山,殘陽(yáng)斜照,這凄涼的景色正如當(dāng)時(shí)的局勢(shì),更令人傷感,更加重了內(nèi)心的苦楚。
通觀全篇,作者借春意闌珊和美人遲暮,表達(dá)了真摯復(fù)雜的愛(ài)國(guó)熱情和難以言傳的苦悶,語(yǔ)言含蓄婉曲。由此我們也可以更深刻地了解“豪放派”和“婉約派”的區(qū)別。所謂“豪放”不只是詞句雄渾開闊、氣魄雄偉,而是區(qū)別于“婉約派”描寫的對(duì)象僅限于歌舞宮怨,抒發(fā)的感情拘泥于個(gè)人的小情小意而言的。相對(duì)來(lái)說(shuō),“豪放派”內(nèi)容豐富、題材廣泛、形式解放、表現(xiàn)手法靈活多樣。辛棄疾的《摸魚兒》一詞就充分表現(xiàn)了這一特點(diǎn),借傷春、宮怨的形式表達(dá)了壯志難酬、憂國(guó)憂民的憤激之情,正如夏承燾先生所說(shuō)“肝腸似火,色貌如花”。