章 妮
2004年9月21日至9月24日,濱海城市山東威海迎來第十三屆世界華文文學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會(huì)。共有二十二個(gè)國家和地區(qū)八十多位學(xué)者、作家和大陸九十余名學(xué)者與會(huì)。來自不同文化背景、學(xué)術(shù)氛圍、文學(xué)傳統(tǒng)的學(xué)者、作家廣泛交流,就多元文化語境中華文文學(xué)的書寫形態(tài)、文化內(nèi)涵、意蘊(yùn)指向、史料、史性論述與理論建構(gòu)等議題各抒己見,展開學(xué)術(shù)對(duì)話。這次會(huì)議從以下幾個(gè)方面為世界華文文學(xué)學(xué)科研究注入新活力:全球視野中的華文文學(xué)詩學(xué)體系、華文文學(xué)的文化活力和族群特色、華文文學(xué)中的原鄉(xiāng)性和超越性、華文文學(xué)中的身份書寫、華文文學(xué)史料學(xué)的建設(shè)與傳統(tǒng)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型和海外華文文學(xué)、華文文學(xué)史(文體、國別、地區(qū))及其敘事策略,具有較高的學(xué)術(shù)水平和學(xué)理價(jià)值。
(一)主題發(fā)言
華文文學(xué)的創(chuàng)作主體和想像對(duì)象處于多元文化語境中,不同文化的磨擦、撞擊、融合與互省潛在地影響他們、塑造他們,進(jìn)而形成豐富多樣的華人文化。而不同的文化語境自會(huì)產(chǎn)生不同的文化特征,規(guī)約不同的主體思維,創(chuàng)造各具特色的精神物化產(chǎn)品。大會(huì)主題演講中,專家學(xué)者們分別從總體格局和區(qū)域華文文學(xué)基本狀況兩方面,發(fā)表了各自的意見。
劉登翰《世界華文文學(xué)的存在形態(tài)與運(yùn)動(dòng)方式》的演講,針對(duì)建立世界華文文學(xué)全球性視野與學(xué)術(shù)規(guī)范,從發(fā)生學(xué)角度梳理華人文化和華文文學(xué)“散居”與“多元”的存在形態(tài)與運(yùn)動(dòng)方式。他強(qiáng)調(diào)華文文學(xué)研究必須具備分析與整合的雙重視域,但“整合”只是對(duì)“離散”狀態(tài)想象的總體把握和研究策略;各地區(qū)的華文文學(xué)在建立“雙重傳統(tǒng)”過程中,呈現(xiàn)出自主與多元的特性,不能用人為界定的“中心”框限。他呼吁從基礎(chǔ)概念入手,借鑒他族的文化研究,積極建構(gòu)華文文學(xué)理論體系。黎湘萍于《經(jīng)典化·文學(xué)史·文化政治》的發(fā)言中,亦力主借鑒猶太人、黑人等文化的離散研究,挖掘華文文學(xué)離散研究資源,形成體系。張錯(cuò)則把“離散”與“重合”并置,將其作為華文文學(xué)的內(nèi)涵(《離散與重合》)。他從語言學(xué)的角度進(jìn)行闡述,把華語寫作集中于四大區(qū)域:中國大陸、臺(tái)灣、東南亞、香港及其他海外地區(qū),認(rèn)為各語言系統(tǒng)的社會(huì)約定不同,即使同一種語言,在不同系統(tǒng)中的表達(dá)主題亦各不相同,并以陳映真、朱天心為主線,具體追溯了臺(tái)灣“語言系統(tǒng)”體制中“離合”內(nèi)涵的建構(gòu)。
相對(duì)于前三位主講者對(duì)華文文學(xué)的整體觀照,葉維廉《異花受精的繁殖》關(guān)注的是海外華裔文學(xué)。他認(rèn)為必須保存文化差異間的張力,保持各種文化系統(tǒng)其本身如此的方式,而不是被框入強(qiáng)勢(shì)文化的傳導(dǎo)習(xí)慣和文學(xué)機(jī)制中;故而詩學(xué)指標(biāo)建造上,應(yīng)依恃文化互照互識(shí)互認(rèn)開放的對(duì)話,避免建構(gòu)“本質(zhì)要點(diǎn)式”、超歷史的真理。他進(jìn)而具體探究了土生華裔文學(xué)與移民華人文學(xué)中文化對(duì)話的張力差異,指出在多重文化的對(duì)話與爭戰(zhàn)中,身份思索與文化尋根是華裔文學(xué)無可避免的兩大主題。而同樣從文化角度關(guān)注海外華人文學(xué)、同樣把華裔非華文創(chuàng)作納入視野之中,趙毅衡《海外中國文學(xué)的題材自限》剖析了流散海外的留居者文學(xué)的題材自限及原因。他把中國文學(xué)分為三個(gè)層次:陸臺(tái)港澳(核心社區(qū))、新馬(邊緣社區(qū))、海外(流散社區(qū)),海外的留居者文學(xué)又分為三環(huán):留居者華文文學(xué)、留居者外語文學(xué)、留居者后代外語文學(xué)。這三個(gè)環(huán)圈因面對(duì)強(qiáng)勢(shì)文化自發(fā)產(chǎn)生“內(nèi)省”反應(yīng),題材上分別側(cè)重反映華人生活、國內(nèi)生活和身份認(rèn)同。葉維廉側(cè)重于寫作群體的文化結(jié)構(gòu),而趙毅衡著重于弱勢(shì)文化的反應(yīng)姿勢(shì),有異曲同工之妙。
區(qū)域華文文學(xué)的激蕩蔚為華文文學(xué)的整體風(fēng)云,推動(dòng)了這一學(xué)科研究的深化。學(xué)者們相互交流研究成果,歐美、東南亞、東亞、澳洲各地華文文學(xué)皆被廣泛關(guān)注。特別是大陸以外研究者對(duì)在地文學(xué)的思索,促進(jìn)了世界各地華文文學(xué)研究的相互認(rèn)識(shí)相互觀照。
不論在傳統(tǒng)的華僑華人研究,還是在當(dāng)代的文化研究中,日本的華僑華人文學(xué)及其研究一向被忽視。廖赤陽《“日華文學(xué)”:一座漂泊中的孤島》析述了日華文學(xué)的發(fā)展歷程、三范式兩傳統(tǒng)———中國本位的道德價(jià)值評(píng)判式、華僑立場(chǎng)的邊緣多緣與非主流式、“私小說”式范式和尚文、好利傳統(tǒng)及其影響下的新華僑文學(xué)圖景,為日華文學(xué)的細(xì)致、深入研究提供了新的理論起點(diǎn)。同屬東亞的韓國華文文學(xué)狀況亦長期遭冷遇,樸宰雨《世界華文文學(xué)在韓國》立體地介紹了華文文學(xué)在韓國的傳衍變遷情況,包括創(chuàng)作、翻譯、研究與可能的前景。臺(tái)灣與香港文學(xué)從地緣與血緣角度講,與中國文學(xué)有連體之親,但其身份認(rèn)同卻變幻不居,古遠(yuǎn)清、計(jì)璧瑞、趙稀方、金惠俊廓清了兩地的認(rèn)同變遷。古遠(yuǎn)清將臺(tái)灣南北文學(xué)置于各自的文學(xué)場(chǎng)域中,考察其文學(xué)身份認(rèn)同差別的原因及文學(xué)表現(xiàn)。計(jì)璧瑞穿過史料厚厚的塵埃,透視被殖民的臺(tái)灣同胞在被殖民境遇下怎樣書寫自己的文化身份及融入生命體驗(yàn)的艱辛。趙稀方在文本解析中,論辯了近來香港小說想象與敘述策略的變遷及其對(duì)“香港意識(shí)”虛幻性的呈示,并呼吁大陸當(dāng)代文學(xué)研究應(yīng)與大陸港臺(tái)文學(xué)研究融合。金惠俊提出自己的“香港文學(xué)”觀念,認(rèn)為居住在香港的、一定時(shí)期成為香港文學(xué)現(xiàn)象但不一定居住香港的作家作品,都屬于香港文學(xué)范疇;華文文學(xué)只在中國文學(xué)范圍內(nèi)談?wù)撌莻€(gè)遺憾,應(yīng)該放在世界背景下來研究。
東南亞華文文學(xué)是世界華文文學(xué)的重鎮(zhèn),不僅創(chuàng)作成就突出,詩學(xué)體系建構(gòu)也日漸深入、成熟。正如葉維廉認(rèn)為“身份的思索和文化的尋根往往是華裔文學(xué)無可避免的兩大主題”,這兩者在東南亞華文文學(xué)中亦是流貫至今的主題。林春美以“動(dòng)地吟”詩人的文本言說為個(gè)例,從語言風(fēng)格角度論述了馬華詩人的身份認(rèn)同:認(rèn)同民族身份、詩矛指向民族批判時(shí),語言直接、激越;若認(rèn)同家國身份、指向家國批判,語言則含蓄、委婉。戴小華以《馬華文學(xué)大系》為文本,從人物性格的日漸豐富、創(chuàng)作方法的多樣化、美學(xué)觀念的多元和獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格的形成四個(gè)方面,史性地分析了馬華文學(xué)的變遷。吳耀宗《攜帶雨具出走與回歸》細(xì)致地閱讀了新生代作家陳志銳的散文,挖掘出其“出走”與“回歸”書寫與編制模式中蘊(yùn)含的身份認(rèn)同:深具國族意識(shí)的新加坡人形象的構(gòu)筑,及文化上出于自我抉擇而熱愛中文的誠心與勇氣。王列耀《印尼土生華人文學(xué)曾經(jīng)的“尋根”之旅》借鑒華僑華人學(xué),描繪出印尼土生華人艱難的單向“尋根”曲線:從轉(zhuǎn)手“西方視野”中的“中國”起步,經(jīng)過“重寫”“記憶”中的“中國”,轉(zhuǎn)到訴說欲回又難回的“中國”,進(jìn)而創(chuàng)造出他們概括、想象中的習(xí)俗化、道德化的“中國”。他對(duì)印尼土生華人“尋根”地圖的重新繪制,點(diǎn)染出東南亞華人的過去及其文學(xué)的過去,不僅擴(kuò)展了華文文學(xué)的研究對(duì)象,且提供了華僑/華人學(xué)與文學(xué)批評(píng)結(jié)合的成功范例。
(二)會(huì)議研討
全球視野中的華文文學(xué)詩學(xué)體系是華文文學(xué)學(xué)科體系的理論基石和架構(gòu)。在這個(gè)議題的討論中,研究者從新興文學(xué)現(xiàn)象(如新移民文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)文學(xué))、創(chuàng)作與闡釋的互動(dòng)、研究狀況等方面,思索華文文學(xué)詩學(xué)體系的拓展與完善。饒芃子解讀了嚴(yán)歌苓、虹影、張翎三個(gè)作家文本中的異國情愛書寫,借以觀看她們代表的新移民(女)作家群的“邊緣書寫”、對(duì)自我與“他者”的表現(xiàn)等,進(jìn)而透視新移民文學(xué)觀念。莊偉杰強(qiáng)調(diào)進(jìn)入文學(xué)本體與闡釋的詩學(xué)對(duì)話、在跨文化視野中打通文化與文本,并呼吁超越框架,完善華文文學(xué)史敘述。蕭成和戴冠青省思與檢視了華文文學(xué)研究的歷史和現(xiàn)狀,戴冠青還進(jìn)一步反思了研究對(duì)象、層面與方法上的缺失和偏斜,為學(xué)科體系的完善提出自己的建議。
華文文學(xué)的文化活力和族群特色帶來華文文學(xué)的靈動(dòng)飛揚(yáng),流淌其中的是中華文化與多元異質(zhì)文化的相互撞擊與融合。陳瑞琳將新移民文學(xué)置于移民與移植、依歸與超越、悲涼與反叛、冷靜與交融、屈從與獨(dú)立幾個(gè)坐標(biāo)中,跨時(shí)空縱橫騰挪,揭示出其于“超越鄉(xiāng)愁”的高度上尋求文化認(rèn)同的渴望。黃河浪從移民性、邊緣化、獨(dú)立性及其反思的兩度空間、多樣性和超越性四方面,探討了北美華文文學(xué)的特點(diǎn)。樊洛平于客家文學(xué)的三種模式中呈現(xiàn)了客家文化與中原文化乃至整個(gè)中華民族文化之間的生命血脈和精神紐帶,即鄉(xiāng)土想象與家園憧憬、愛國情懷和抗?fàn)幘?、客家女性形象的塑造。陳曉暉從西方中國想象的歷史形成切人,別出心裁地提供了觀覽華裔文學(xué)乃至新移民文學(xué)的“他者”維度。
關(guān)于傳統(tǒng)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型和海外華文文學(xué),黃發(fā)有以韓國作家許世旭的華文創(chuàng)作,揭示出東方情懷在東亞各國華文文學(xué)書寫中的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。劉士林借旅美學(xué)人蕭公權(quán)的舊體詩,分析了現(xiàn)代學(xué)人“學(xué)而優(yōu)則仕”政治理念的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型———經(jīng)歷現(xiàn)代學(xué)術(shù)獨(dú)立意識(shí)啟蒙后,保留其學(xué)者本色,消除“自由之思想”對(duì)外部環(huán)境的依賴性。作家潘郁琦、吳玲瑤、招思虹、云鶴談?wù)摿俗约旱暮M鈩?chuàng)作和文化選擇,其中以潘郁琦最能代表他們的文化心理:孤絕境遇中焦慮于安身立命與文化取舍及文字療救焦慮的書寫之途。
華文文學(xué)的原鄉(xiāng)性和超越性,體現(xiàn)了世界性、民族性與本土性的糾結(jié)與融匯。原鄉(xiāng)與鄉(xiāng)愁猶如孿生姐妹,總是聯(lián)袂而來。徐學(xué)從家鄉(xiāng)記憶、故國風(fēng)物、漢字形象及其意蘊(yùn)典故三方面,探討了華文世界對(duì)鄉(xiāng)愁的書寫及超越。張風(fēng)則具體到北美華文作家,描繪他們的原鄉(xiāng)書寫與超越定位。于世界性、本土性、民族性、中國性的沖突中,朱文斌探討了東南亞華文詩歌呈現(xiàn)的原鄉(xiāng)之繁復(fù)面孔,朱崇科則解析了新馬華文文學(xué)中本土性的多維與立體、混雜與流動(dòng)性。李娜分析了舞鶴文學(xué)創(chuàng)作與現(xiàn)代臺(tái)灣欲迎還拒的關(guān)系,舞鶴從“異質(zhì)的本土”到“另類的另類”,證明了本土性發(fā)展、超越的可能,恰與二朱互補(bǔ)。
關(guān)注華文文學(xué)中的身份書寫,是華文文學(xué)研究中重要的主題式研究范式。許文榮之于新華中生代作家、李安東之于留學(xué)生、白楊之于也斯等身份尋求的討論,開掘了身份認(rèn)同的復(fù)雜性及多方因素對(duì)作家身份書寫的滲透。張翎自剖創(chuàng)作軌跡是由留學(xué)生活漸至打量西方主流社會(huì),鐘情于尋求文化間的和諧;語言選擇上,英文用于達(dá)意,中文用于傳神。這兩者共譜了她(也是許多海外寫作者)對(duì)身份的思索。
華文文學(xué)史料學(xué)的建設(shè)是華文文學(xué)學(xué)科體系的沙石,每一次刻鏤都離不開它。但其重要性與受重視程度并不成正比,以致很多研究都出現(xiàn)史料錯(cuò)誤。袁勇麟翻檢了《臺(tái)灣文學(xué)概論》一書存在的諸多問題,將史料建設(shè)提升至文風(fēng)與學(xué)風(fēng)高度,呼吁創(chuàng)設(shè)獨(dú)立的史料學(xué)。張羽對(duì)《自由中國》的研究具體回應(yīng)了史料建設(shè)的呼聲,細(xì)致梳理了五十年代臺(tái)灣文學(xué)的多元面貌。溫任平、劉慧琴、廖子馨、流軍等或講述自己的創(chuàng)作體驗(yàn),或介紹所在地的華文文學(xué)狀況,提供了華文文學(xué)研究的第一、二手資料。
“華文文學(xué)史及其敘事策略”意在勾勒各地(國)華文文學(xué)發(fā)展流脈,檢視現(xiàn)有的文學(xué)史觀念及寫作。眾多學(xué)者對(duì)這個(gè)議題表現(xiàn)出濃厚的興趣,紛紛對(duì)各地華文文學(xué)展開史性分析與敘述,提供了文學(xué)史敘述的多種可能。陳翔鵬敘述獨(dú)立后馬華文學(xué)從寫實(shí)主義至現(xiàn)代主義,再至后現(xiàn)代主義的流變,采取的文學(xué)思潮與時(shí)間分期相結(jié)合,輔以具體作家研究的方法。陳公仲剖析新移民文學(xué)現(xiàn)象及其存在的兩種創(chuàng)作維度———“輸出的傷痕文學(xué)”與訴求人性、追尋審美,從文學(xué)史現(xiàn)象角度提供了另一種史性敘述可能。李獻(xiàn)文對(duì)香港電視劇的研究是文體史研究,不僅其研究對(duì)象擴(kuò)充了文體類型,類型化研究方法本身就給文學(xué)史研究提供了一種參照。朱立立和袁良駿分別從充滿浪漫精神的王尚義被文學(xué)史遺忘、“嚴(yán)肅文學(xué)”與“通俗文學(xué)”名稱切入,質(zhì)疑了現(xiàn)有文學(xué)史視野與觀念的狹隘,以校正文學(xué)史觀。
為期三天的會(huì)議在代表們交流各地(國)文學(xué)現(xiàn)狀后閉幕,為研究者和作者提供了良好的對(duì)話平臺(tái),使其能超越自身的知識(shí)結(jié)構(gòu)、學(xué)術(shù)視野與文化背景,互為“他者”,重新進(jìn)行審思。會(huì)議在豐富華文文學(xué)研究成果的同時(shí),也留下新的思考空間,值得咀嚼。如研究者與創(chuàng)作者把充滿關(guān)注與興趣的眼光聚焦于熱點(diǎn)時(shí),需提防相互取媚與迎合,以避免遮蓋華文文學(xué)的豐富性與多樣性。當(dāng)研究者紛紛用多維度的文化研究解剖刀深究細(xì)琢華文文學(xué)時(shí),不應(yīng)該忽視文學(xué)性的研究,文學(xué)性才是文學(xué)得以存身的基礎(chǔ)。拓展研究視野、關(guān)注華人外語文學(xué),是華文文學(xué)研究亟需解決的問題。華文是創(chuàng)作者的文化選擇,外語也是文化選擇,各自蘊(yùn)含了創(chuàng)作主體的文化構(gòu)想,并非不可通約,特別是對(duì)于雙語或多語創(chuàng)作主體而言。從學(xué)術(shù)視野而言,華文文學(xué)研究也應(yīng)該拓展,不能把大陸現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究排斥在外。華文文學(xué)學(xué)科體系的完美建立,離不開各具體領(lǐng)域、各地域、各文化背景與學(xué)術(shù)思路研究的互相融合、完善與良性互動(dòng),以避免躲在冰山一角固步自封,更應(yīng)清醒認(rèn)識(shí)到中國大陸現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的缺席,使這一學(xué)科存在明顯的本位傾向。
(作者系山東大學(xué)文學(xué)院博士生)