東安一士人善畫(huà)(1),作鼠一軸(2),獻(xiàn)之邑令(3)。令初不知愛(ài),漫懸于壁(4)。旦而過(guò)之(5),軸必墜地(6),屢懸屢墜。令怪之(7),黎明物色(8),軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸(9),則踉蹌逐之(10)。以試群貓,莫不然者(11)。于是始知其畫(huà)為逼真(12)。
(摘自《獨(dú)醒雜志》)
注釋:
(1)東安:縣名,現(xiàn)在湖南省衡陽(yáng)一帶。善,精通,擅長(zhǎng)。
(2)一軸:畫(huà)用軸裝,一軸就是一幅的意思。
(3)邑令:縣令。
(4)漫:漫不經(jīng)心,隨便。
(5)旦:早晨。
(6)必墜地:總是落在地上。
(7)怪之:對(duì)這種情況感到奇怪。怪,認(rèn)為……奇怪,感覺(jué)奇怪,此處形容詞做動(dòng)詞,意動(dòng)用法。
(8)物色:察看。
(9)逮:等到,及。
(10)踉蹌:形容貓?zhí)S捕捉的樣子。
(11)然:這樣。
(12)為:是。
譯文:
東安有一個(gè)讀書(shū)人擅長(zhǎng)作畫(huà),一天,他作了一幅題材為老鼠的畫(huà)獻(xiàn)給縣令??h令開(kāi)始不知道愛(ài)惜它,很隨意地把這幅畫(huà)掛在墻壁上。每天早晨走過(guò)掛畫(huà)的地方時(shí),縣令總發(fā)現(xiàn)那幅鼠畫(huà)落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對(duì)這種情況感到很奇怪。一天黎明時(shí)縣令起來(lái)察看,發(fā)現(xiàn)畫(huà)落在地上,而有一只貓蹲在畫(huà)的旁邊。等到縣令把畫(huà)拿起來(lái),貓就跟著跳起來(lái)追趕那幅鼠畫(huà)。縣令就用這幅畫(huà)來(lái)試其他的貓,結(jié)果沒(méi)有一只不是這樣的。到這時(shí)候,縣令才知道這幅鼠畫(huà)畫(huà)得很逼真,很值得愛(ài)惜。
賞析:
一幅掛在墻上的畫(huà),為什么“屢懸屢墜”呢?原來(lái)是貓錯(cuò)誤地把圖畫(huà)中的老鼠當(dāng)成了真正的老鼠去捕捉,因此弄落到地上的。當(dāng)縣令舉起畫(huà)軸的時(shí)候,那貓又“踉蹌逐之”。不只這只貓是這樣,而且“以試群貓,莫不然者”。作者從頭到尾始終沒(méi)有對(duì)圖畫(huà)本身作一句直接的議論評(píng)說(shuō),只是借助貓的錯(cuò)覺(jué)來(lái)烘托映襯。貓的眼睛是何等銳利靈敏,然而貓居然多次把圖畫(huà)中的老鼠當(dāng)成真鼠,由此可見(jiàn),鼠畫(huà)得是何等逼真精妙,已經(jīng)到了以假亂真的地步。我們?cè)谧魑拿鑼?xiě)刻畫(huà)人物、事物的時(shí)候,不妨學(xué)習(xí)作者這種側(cè)面烘托的寫(xiě)作手法,也許會(huì)收到意想不到的效果,使我們筆下的人物、事物更加生動(dòng)形象。