[日本]大町桂月 著 陳德文 譯
大町桂月(1869—1925),詩人、隨筆家。高知縣人。因家鄉(xiāng)桂浜為賞月勝地,故號桂月。性喜游歷,所作紀(jì)行文五百余篇,文筆典雅流麗,極富韻致。
“賞月勝地是桂浜?!边@首民歌一直保留在記憶里。自幼小時流寓他鄉(xiāng),未曾還歸故里,故未能一賞這桂浜之月。這里乃名冠海南絕勝之地,岸邊危礁亂立,白浪奔涌,水花飛濺。九十九灣,縹緲一色,云煙繚繞。秋風(fēng)瑟瑟,盤亙于海邊松樹之梢。長鯨吹潮,浪路之末洗出一輪明月。觀之令人心性陶然。
“鎮(zhèn)守地方守護神。節(jié)”歸來,于丁字路口,同其他路人分袂,踏上回家之途。野徑遙遙,寅夜岑寂。有同齡鄰家少女偕行,人影旁差,歷歷如繪。仰視之,白露橫空,明月高懸,心中自覺澄凈無比。美人做伴,一路笑語?;ハ酄幉鹊厣先擞埃瑫r先時后。然最終我常占先。每踏其頭影,則嬌嗔之。共此良宵,不愿速歸,輾轉(zhuǎn)其途。此時,團云吞月,周圍一片晦暗。怯怯近女身,突抱之,相偎而泣。
同脫俗之人對弈,至黃昏,不見弈之日,方停手不下子。相談浮世之外事,不覺已至眉目清晰之時?;仡欀分τ秤趫A窗,宛若一幅水墨畫。推窗視之,月在老梅之梢。暗香掠人,春色澹澹若無。如有風(fēng)笛一支,多美!正此時,鄰家告老閑居之藝妓,突發(fā)嬌音,彈著的三弦琴也跑了調(diào),真是大煞風(fēng)景。
一體態(tài)嬌弱少婦,懷抱可愛小兒,低聲哼著兒歌:“今夜的月兒有多大,九月十三小芽芽。”每唱一詞,還不住地“月姥姥呵,月姥姥呵”地呼嚕著。少婦唱著唱著累了,孩子的小手摸著母親的胸脯,纏著要吃奶。月下素胸豐滿,乳房鼓脹,歷歷如繪。不覺之間,呶呶之聲漸低。順眼看足邊,竹影婆娑。孤月空懸,漠然停駐于長風(fēng)之上。
老櫻帶月,煙霞深鎖十二欄桿。憑欄有一少女,云鬢任春風(fēng)吹指,亦無心梳理。手捧情書,紅袖灼灼。櫻唇緊閉,何怨何愁?簌簌垂淚于欄桿之上,閃耀于月光之下,如珍珠散亂。顧盼之情,亦漸消失。
一翁朝夕釣于清流之上,日日如枯木坐于石上。家中豈無候歸之人乎?垂綸之間,一痕清月出現(xiàn)于天空。不一會兒,手中有感,漁竿彎彎,一尾香魚潑剌有聲,遂捉之投入籠中?!敖袢盏酱藶橹?。”——哼著鼻歌,趁興而歸。溪水依舊,清流碎月,頗為爽靜。
夏日夜短,獨躺于寬廣的蚊帳里,白色朦朧。團扇之音不斷,香氣外泄。廊緣聽燃蚊香之火尚在明滅之中。月影西墜,斜掛于早松之枝。月光清雅,照進深閨,此乃浮世之情緣乎?
芒草白露。入夜,見前方一黑影,迫不及待走到近旁。云破月泄,寂寞而立的石菩薩之前,一貧家女,面色慘白,以手巾半遮面,衣著齷齪,裸露著小腿,血跡斑斑。抑或為避人眼目抄近道被荊棘刺破皮肉而使然。見此狀余心悲之。
秋夕,千里云隔,明月空照兩地情。過去,曾和你對月共泣,漫然傷悲。年方十七,滿身熱血,半灑詩書半灑情。今宵相思斷絕,對月愁腸百結(jié)。我身岑寂,榻榻米上影細(xì)細(xì)。
游于兩毛(古代國名“上毛野”和“下毛野”的合稱)之間,下得妙義山時,身上錢財悉數(shù)用盡,如今無法得食,忍饑而行。昨夜眠于稻田之間,今宵臥于路邊材木之上。蚊多而無法入睡。腳步蹣跚,一路走去,見瓜田廣闊。雖非金銀財寶,但可借天地自然所
生之物暫醫(yī)我腹中之饑。心里煩亂,腳下無意,遂進入瓜田之內(nèi)。剎那之間,身影明麗。仰望之,碧空間朗朗一輪月魄。莫非天地神明監(jiān)視我的一舉一動?不由毛骨悚然,欲團身鉆入地下隨即拜月而泣也。