最近,德國柏林的蒂爾加滕區(qū)法院審理了一起奇特的官司,有位司機路遇警察,把手伸出車窗,朝警察做了一個簡單的手勢:拇指和食指合成一個圓圈。于是,警察狀告該司機侮辱了他。
這個手勢在不同國家不同的文化里有不同的含意,在俄羅斯,廣告中一位胖廚師頭戴廚師帽,拇指和食指合成一個圓圈,表示這里食品品種豐富。
德國警察以侮辱罪把司機送上法庭,法官找遍文獻資料,還請教了心理學(xué)家,最后判決:這個手勢在德國有兩種理解,怎么看待就是個人的事了,司機被宣告無罪。
如果邀請柏林工程大學(xué)的符號學(xué)專家出庭的話,那么他們會告訴你,在2500年前的古希臘的花瓶上就有“圓圈”手勢。在希臘人眼里,這個手勢同樣有兩種含意。不過都是正面的:象征愛情——嘴唇接吻的圖形或贊揚講演者表達準確、用詞精辟。至于侮辱性的解釋,其出現(xiàn)要晚得多。
拇指和食指合成圓圈,美國人表示“OK”,法國人——空、“零”,日本人——為數(shù)不少的“錢”,而在葡萄牙人的眼里——帶有淫穢性的侮辱,突尼斯人——我要殺死你。差別竟如此之大。
英國航空公司告誡出國的乘客:“要小心,手勢不當會讓你尷尬?!碑斈悴欢Z言,而又必須向?qū)Ψ搅⒖陶f明什么,不由自主地帶出手勢和動作,認為這樣對方會明白的。但實際上遠不是如此。例如,表示不同意——左右搖頭,但保加利亞人、希臘人和土耳其人類似動作卻表示“同意”。如果生氣了,把手前伸,手掌攤開,表示讓某人離開,而這在某些非洲國家表示“走近些”。
在日本,不準當眾系腰帶,這會引起居民的驚慌,殘酷的“剖腹”從這開始。如果好客的日本人邀請你吃飯,你想表示吃飽了,不要把手放在喉嚨處,這個手勢在日本表示“免職”。
在近東信奉伊斯蘭教的國家里,左手名聲不好,被認為是“不干凈”。如果用左手遞送酒食或禮品,誰也不敢擔(dān)保你的安全。
其實,有些手勢很早以前就被認為是不禮貌的或有侮辱性的。例如,媽媽告訴孩子,用手指指人是不禮貌的,但她未必知道,根據(jù)公元前1750年的哈穆拉皮法典,這個手勢是要受罰的。在古代巴比倫,指指點點被看作暗示要用矛和箭殺死對方,顯然,我們普遍對這個手勢感到不快。
符號學(xué)專家做過統(tǒng)計,臉部表情、身體姿勢、手或手指的動作總共能表達多達約70萬種不同的信號。這比任何一種語言的詞匯量要多得多。
說說我們常用的“V”字形手勢。拉丁字母V是英語單詞“勝利”的第一個字母。V手勢通常表示勝利。但使用時千萬小心,它也有截然不同的意思。在歷史上的百年戰(zhàn)爭期間,作戰(zhàn)雙方經(jīng)常砍掉對方被俘人員右手的兩個手指,這樣,他就無法拉弓射箭了。
意大利人安德烈亞·德·約里奧是研究手勢語言第一人。約里奧作為考古學(xué)家,是200年前的那不勒斯博物館的監(jiān)督人。他經(jīng)常陪同旅游者參觀博物館,發(fā)現(xiàn)兩種情況:首先,同時代的人許多手勢跟古代鑲嵌藝術(shù)品、雕塑品、壁畫、花瓶上的圖案一樣;其次,來自不同國家的旅游者的手勢有所區(qū)別。通過觀察,1832年他出版了世界上第一本關(guān)于手勢研究的書。