孫 鷗
摘 要:地理標(biāo)志是知識產(chǎn)權(quán)的客體之一,要想準(zhǔn)確、全面把握地理標(biāo)志的含義,就應(yīng)該了解與之密切相關(guān)并且比較容易混淆的幾個(gè)概念。從概念角度入手,分析地理標(biāo)志和其他像近似詞語的區(qū)別。
關(guān)鍵詞:地理標(biāo)志;貨源標(biāo)記;原產(chǎn)地名稱;原產(chǎn)地規(guī)則
1 知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域中的地理標(biāo)志
地理標(biāo)志原指特殊的地理標(biāo)志線或點(diǎn),隨著知識產(chǎn)權(quán)的迅猛發(fā)展,它開始被納入知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域。期間共先后產(chǎn)生過三個(gè)相似的概念,即貨源標(biāo)記(indication of source)、原產(chǎn)地名稱(appellations of origin)和地理標(biāo)志(geographical indications)。
最早出現(xiàn)的措辭應(yīng)算是貨源標(biāo)記一詞(indication of source),源自1891年《馬德里協(xié)定》,“…is directly or indirectly indicated as being the country or place of origin…,”翻譯為“直接或間接指示來源于一國或該國之內(nèi)的地方”。該協(xié)定并未對貨源標(biāo)記進(jìn)行定義,但卻對1925年修訂版《巴黎公約》)開始使用“原產(chǎn)地名稱”產(chǎn)生了重大影響。正如董炳和教授所言,馬德里協(xié)定第4條提到的葡萄酒產(chǎn)品的來源地名稱,可以認(rèn)為是“《巴黎公約》1925年開始使用原產(chǎn)地名稱的雛形?!?/p>
當(dāng)時(shí)的《巴黎公約》確定了工業(yè)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)范圍,“…indications of source or appellations of origin…”其中“indication of source”可譯為“貨源標(biāo)記”,“appellations of origin”譯為“原產(chǎn)地名稱”。 另外,第10條中使用了“貨源標(biāo)記”,而沒有提及“原產(chǎn)地名稱”,但在《巴黎公約》中,可將這兩個(gè)概念看作是同義詞。因此,第10條實(shí)際上也包含了對“原產(chǎn)地名稱”的保護(hù)。理由是當(dāng)時(shí)的貨源標(biāo)記與原產(chǎn)地名稱皆側(cè)重于產(chǎn)品的地理來源,雖然原產(chǎn)地名稱在此后的發(fā)展中形成了自己獨(dú)特的內(nèi)涵,但在1925年修訂版《巴黎公約》中它們在強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品真實(shí)的地理來源方面卻是同義的。以上兩個(gè)公約并未對這兩個(gè)概念下定義,在此可將其解釋為表明產(chǎn)品來源于某國、某地區(qū)或某地方的說明標(biāo)記,如“made in China”。
最早對原產(chǎn)地名稱進(jìn)行界定的是1958年《里斯本協(xié)定》,它規(guī)定原產(chǎn)地名稱(appellations of origin)是指“國家、地區(qū)或者地點(diǎn)的地理名稱,其用于指示產(chǎn)品的來源地,并且該產(chǎn)品的質(zhì)量和特征完全或者主要產(chǎn)生于該地理環(huán)境,包括自然和人文的因素?!痹摱x中的原產(chǎn)地由4個(gè)要素構(gòu)成:首先,標(biāo)識必須是國家、地區(qū)或地點(diǎn)的地理名稱;其次,標(biāo)識用于指示產(chǎn)品原產(chǎn)于某國家、地區(qū)或地點(diǎn);第三,被指示的產(chǎn)品具有特定的品質(zhì)或特征;最后,產(chǎn)品與地理區(qū)域之間存在著質(zhì)量上的聯(lián)系。如上所述,隨著原產(chǎn)地名稱的含義逐漸豐富,《里斯本協(xié)定》的“原產(chǎn)地名稱”與《巴黎公約》的“原產(chǎn)地名稱”可謂是“今非昔比”。被賦予新內(nèi)涵的“原產(chǎn)地名稱”與貨源標(biāo)記存在著如下差別:
(1)標(biāo)示功能不同。貨源標(biāo)記的產(chǎn)生與存在是源于各國在關(guān)稅及其貿(mào)易措施方面的差別對待,其僅僅涉及到產(chǎn)品的地理來源,并不能表示產(chǎn)品的任何特定品質(zhì)。而原產(chǎn)地名稱是用以對產(chǎn)品的質(zhì)量和特性做說明,向消費(fèi)者保證該產(chǎn)品的質(zhì)量和特點(diǎn),讓人聯(lián)想到該產(chǎn)品所具有的與該原產(chǎn)地獨(dú)特的地理環(huán)境或是自然或人為因素密切相關(guān)的某些特性,并對該產(chǎn)品產(chǎn)生一種信賴感。
(2)適用區(qū)域范圍不同。貨源標(biāo)記所示的地域范圍較寬,通常泛指一個(gè)國家或地區(qū),如“日本制造”、“歐盟制造”;原產(chǎn)地名稱所指示的范圍相對較小,僅僅局限于決定某種產(chǎn)品特有品質(zhì)的人文地理環(huán)境所覆蓋的區(qū)域,該區(qū)域可以是一個(gè)省,一個(gè)縣、一段流域或一個(gè)村,如“金華火腿”、“吐魯番葡萄干”。
(3)適用產(chǎn)品范圍不同。貨源標(biāo)記可適用于所有一切產(chǎn)品,只要該產(chǎn)品來源于該國或該地即可;原產(chǎn)地名稱只適用于具有特定品質(zhì)或特征的特定產(chǎn)品,且該特定品質(zhì)或特征完全或主要取決于該地理來源的自然因素或人文因素。
(4)能否進(jìn)行注冊存在不同。貨源標(biāo)記作為一個(gè)純粹的地理名稱,因其缺乏顯著性而為大多數(shù)國家禁止注冊;相反,地理標(biāo)志一般被認(rèn)為可以注冊。
上述公約在TRIPs協(xié)議之前已經(jīng)開始對地理標(biāo)志進(jìn)行保護(hù),但由于這些公約本身局限性使其對知識產(chǎn)權(quán)的保護(hù)力度不夠強(qiáng)硬,TRIPs便在這樣的背景下應(yīng)運(yùn)而生了。從TRIPs對地理標(biāo)志的定義可以看出,該定義是以《里斯本協(xié)定》的“原產(chǎn)地名稱”為基礎(chǔ),也包含了4個(gè)因素,即該標(biāo)識是指向某特定地理區(qū)域的名稱或符號;被標(biāo)識的產(chǎn)品具有特定的品質(zhì)、聲譽(yù)或其他特征;產(chǎn)品來源于該標(biāo)識所指向的特定的地理區(qū)域;被標(biāo)識的產(chǎn)品所具有的特定品質(zhì)、聲譽(yù)或其他特征主要?dú)w因于該產(chǎn)品的來源地的地理環(huán)境。但TRIPs的地理標(biāo)志在某些方面還偏離了《里斯本協(xié)定》對原產(chǎn)地名稱的定義:
(1)構(gòu)成內(nèi)容不同。原產(chǎn)地名稱只能由原產(chǎn)地的“地理名稱”(geographical name)表示;地理標(biāo)志的構(gòu)成則不限于地理名稱,只要能夠表示產(chǎn)品來源的“標(biāo)記”(indications),如符號、象征圖形等,都可以作為地理標(biāo)志。
(2)原產(chǎn)地名稱要求所標(biāo)示的產(chǎn)品的“質(zhì)量和特征”必須“完全或主要?dú)w因于地理環(huán)境,包括自然和人文因素”,它更著重強(qiáng)調(diào)產(chǎn)源的獨(dú)特性,往往這種獨(dú)特性決定了原產(chǎn)地產(chǎn)品的特定品質(zhì);地理標(biāo)志則要求產(chǎn)品的“特定質(zhì)量、聲譽(yù)或其他特征從根本上說可歸因于其地理來源”,只要符合其中之一項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)就具備了地理標(biāo)志保護(hù)的充分條件。
(3)原產(chǎn)地名稱定義中涉及到的“地理環(huán)境”這一措辭,包括自然因素和人文因素;而地理標(biāo)志定義中使用的是更寬泛的概念——地理來源。
2 國際貿(mào)易中的原產(chǎn)地規(guī)則
隨著國家間日益緊密的分工合作體系,帶有多國因素的產(chǎn)品不斷增多,但產(chǎn)品只能有一個(gè)“國籍”,即無論產(chǎn)品經(jīng)過了幾個(gè)國家(或地區(qū))的生產(chǎn)、制造或加工,其原產(chǎn)地只能是一個(gè)國家(或地區(qū)),否則將導(dǎo)致產(chǎn)品原產(chǎn)地判定的混亂,從而給國際貿(mào)易統(tǒng)計(jì)及貿(mào)易政策的實(shí)施帶來不便。各國為了確定貿(mào)易中的產(chǎn)品原產(chǎn)地而制定了一系列的制度和措施,這就是原產(chǎn)地規(guī)則。
國際貿(mào)易中所指的“原產(chǎn)地”規(guī)則與知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域的“原產(chǎn)地名稱”從表面上最為相似,但它們存在著本質(zhì)的差異,既前者僅表明某商品或服務(wù)的來源,后者還涉及到了商品或服務(wù)的特定品質(zhì)、聲譽(yù)等。通過以上分析可知,國際貿(mào)易中“原產(chǎn)地”與“貨源標(biāo)記”這一概念極為相近。實(shí)際上,“貨源標(biāo)記”之所以生產(chǎn)和存在,是源于各國在關(guān)稅及其貿(mào)易措施方面的差別待遇,而“原產(chǎn)地”規(guī)則正是運(yùn)用于國際貿(mào)易的這些方面。因此,國際貿(mào)易中所指的“原產(chǎn)地”是指貨物、服務(wù)或服務(wù)提供商的最初來源。
3 總結(jié)
在把握地理標(biāo)志的概念時(shí),應(yīng)當(dāng)注意:不論是貨源標(biāo)記、原產(chǎn)地名稱還是地理標(biāo)志,它們都是分別在各自國際條約內(nèi)使用的,這些國際條約所規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)都分別只和各國際條約所涉及的概念和術(shù)語相關(guān)。因此,寬泛地談?wù)摰乩順?biāo)志或者把地理標(biāo)志與原產(chǎn)地名稱混為一談是不適當(dāng)?shù)?,?yīng)在相應(yīng)的國際條約范圍內(nèi)和特定的語境中理解這些相似的概念。
為更加精確的區(qū)分概念,可以將地理標(biāo)志作廣義和狹義解釋。廣義的地理標(biāo)志是最上位的概念,可以涵蓋所有的地理名稱;狹義的地理標(biāo)志僅指TRIPs中的地理標(biāo)志。在屬概念中,貨源標(biāo)記的外延是最寬,既沒有限制所使用的標(biāo)記的構(gòu)成,也沒有對產(chǎn)品的特征、條件做任何限制性的要求,它涵蓋了原產(chǎn)地名稱和地理標(biāo)志;而地理標(biāo)志的含義比原產(chǎn)地名稱要寬泛,所有的原產(chǎn)地名稱都可以是地理標(biāo)志,而有些地理標(biāo)志卻不是原產(chǎn)地名稱。具體關(guān)系圖如下:
參考文獻(xiàn)
[1]齊愛民,朱謝群.知識產(chǎn)權(quán)法新論[M].北京大學(xué)出版社,2008,2.
[2]馮曉青.知識產(chǎn)權(quán)法[M].中國政法大學(xué)出版社,2008,2.
[3]王蓮峰著.商標(biāo)法學(xué)[M].北京大學(xué)出版社,2007,2.
[4]董炳和著.Gis知識產(chǎn)權(quán)制度研究——構(gòu)建利益分享為基礎(chǔ)的權(quán)利體系[M].中國政法大學(xué)出版社,2005.
[5]劉春田主編.知識產(chǎn)權(quán)法[M].法律出版社,2004.
[6]張今著.知識產(chǎn)權(quán)新視野[M].中國政法大學(xué)出版社,2000.